Hôm nay,  

Thêm Một Câu Chuyện Nail

23/03/200200:00:00(Xem: 8703)
Khi tôi đọc một câu chuyện kể trên Việt Báo giải thưởng viết về nước Mỹ, do một người tên Anh Nga viết liên hệ đến ngành Thẩm mỹ của chúng ta, tôi đã rất cảm xúc. Qua lối viết mộc mạc dể thương và ý tứ vô cùng cảm động, đó là chuyện kể về hai bà dì chồng mà một trong hai bà dì tàn tật vẫn cố gắng học, có bằng hành nghề Nails và làm việc trong tiệm Nails với sự cố gắng nhẫn nại phi thường.

Hôm nay chúng tôi lại được đọc một mẩu chuyện khác của một người phụ nử tàn tật làm nghề Nails để chia xẻ cùng các bạn trong nghề.

Bà Jennifer V. bị tật điếc. Bà sinh ra bình thường như mọi người cho đến khi được 2 tuổi thì bị bịnh không chẩn đoán được "undiagnosed illness" có liên hệ đến hệ thần kinh thính giác nên đã làm hỏng bộ thần kinh, bà trở nên điếc.

Bà vẫn nói chuyện bình thường nhưng vì không nghe được cho nên bà phải học cách nói chuyện bằng tay và đọc cũng như hiểu người khác khi nhìn cử động môi của người đối diện hay sự diển biến tình cảm trên gương mặt họ.

Bà học hỏi mọi điều trên suốt thời thơ ấu.

Khi có khách hàng vô Salon, bà cho họ biết bà có "hearing impaired" và bà viết lên giấy hỏi nhu cầu muốn phục vụ của người khách để bà làm việc. Nếu có điều gì không hiểu rõ người chủ tiệm Salon của bà luôn luôn sẳn lòng giúp đở bà.

Khi được hỏi điều gì đã khiến bà có ý định vô ngành Thẩm mỹ từ buổi ban đầu, tươi cười bà cho biết bà là người yêu thích vẽ. Bà đã từng làm việc thư ký văn phòng hơn 15 năm cho tới khi bà có đứa con thứ hai thì phải nghĩ ở nhà săn sóc các con. Bà cho biết dù ở nhà bà vẩn tiếp tục muốn làm "một điều gì đó" . Nhìn thấy những người làm Manicure cho bà, tự dưng bà muốn biết về ngành đó thoạt tiên chỉ để tự làm cho mình cho vui. Chồng bà khuyến khích bà đến trường học để lấy bằng cho nên bà trở lại trừơng.

Trong thời kỳ học ở trường tự dưng bà cảm thấy mình gắn bó với nghề nầy vì thật là vui khi làm việc cho những người khách trong trường khi bà thực tập. Thật cám ơn người chồng yêu thương và hiểu biết của bà.

Khi được hỏi bà có trở ngại gì không khi không thể nghe được mọi tiếng động chung quanh bà, mĩm cười bà trả lời rằng chuyện phiền phức chỉ xảy ra khi bà vô tình làm cho người khách đau, vì vậy mà bà đã cho người khách biết trước nếu trường hợp đó xảy ra, hãy cho bà biết bằng cách khẻ bấm lên tay bà, hay bà đọc được những biểu hiệu trên khuôn mặt họ khi người khách không hài lòng, khi đó bà sẽ ngưng ngay và hỏi.

Cũng có nhiều lúc người khách từ chối khi biết bà tàn tật.

"Điều nầy có làm cho bà cảm thấy buồn hay không""

Thoạt tiên khi bắt đầu vô nghề, bà nói, tôi có cảm giác rất buồn khi người khách chỉ cho tôi làm móng tay nước mà thôi, nhưng sau đó tôi bắt đầu để cho mọi chuyện như thế trôi qua đi không vướng vít, và tôi vẩn vui vẽ tiếp tục công việc không một chút phiền hà.

Lần hồi tôi lấy được niềm tin cậy ở khách.

Vì không thể vừa nghe vừa nói chuyện như người bình thường khác cho nên tôi làm việc rất chăm chú cẩn thận. Do đó bộ móng tay tôi làm ra đẹp hơn người thợ khác. Tôi lại yêu nghề và biết vẽ nên những móng design tôi làm cho khách rất thích thú hài lòng.

Nghề nghiệp cho tôi biết rằng nếu có những người khách thích trò truyện trên trời dưới đất, chuyện hàng xóm láng giềng hay than phiền chuyện bạn bè chuyện chồng con với những thẩm mỹ viên thì cũng có những người khách khác đặc biệt tính tình trầm lặng và thích sự thư thái nghĩ ngơi hoàn toàn khi vào thẩm mỹ viện để làm đẹp, những người khách đặc biệt nầy là khách của tôi, bà cười thật đẹp nói tiếp "vì thế lúc nào tôi cũng có khách".

Để khỏi nhàm chán bà mua rất nhiều nhạc loại êm dịu để cho người khách nghe khi bà làm việc, điều nầy khiến cho các khách đặc biệt của bà thêm thích thú và trở lại với bà thường xuyên để hưỡng thú thư giãn tinh thần nầy.

Với bà nghề Nails là một nghề vô cùng thích thú với những điều mới mẽ xãy ra hằng ngày, mỗi ngày một khác. Bà thích nhìn sự vui thích và hài lòng biểu lộ trên khuôn mặt của khách và nghề Nails là một nghề mang lại sự bình an trong tâm hồn bà.

Chúng tôi mong câu chuyện trên có thể đưa đến những cảm thông của người hành nghề Thẩm mỹ và sự tương trợ cao quí có thể có với những người cho dù tàn tật nhưng vẫn cố gắng hơn cả những người bình thường để sống chung đụng trong tình nhân bãn.

Thương tặng Anh Nga
Ngọc Anh

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.