Hôm nay,  

Biết Mà Không Biết

19/06/200300:00:00(Xem: 5085)
Có một người nào đó nói một câu đại ý rằng ở thời đại này với hệ thống truyền thông mau chóng thuận tiện cung cấp cho con người ta rất nhiều kiến thức và tin tức nhưng có một điều nghịch lý là họ tưởng là biết rất nhiều nhưng lại chẳng biết gì hết.
Suy gẫm về câu nói ấy ấy thấy có hai điều. Thứ nhất là nguồn cung cấp tin tức có đáng tin cậy hay không.Thứ hai thuộc về người nhận vì có quá nhiều thứ tin tức cho nên không đủ thì giờ và khả năng để tiêu hóa.
Bàn về sự trung thực của nguồn tin vẫn là câu hỏi lúc nào cũng hiện hữu nhưng vào thời đại này người ta lại ỷ y vì cho rằng có Internet nhanh chóng toàn cầu nên ít ai dám bịa đặt để gạt cả thế giới. Vừa rồi chuyện một ký giả da đen của tờ báo New York Times uy tín nhất nước Mỹ đã ngồi ở nhà để tưởng tượng và ăn cắp những dữ kiện của người khác để viết những bài phóng sự. Chuyện đổ bể và người chủ bút từ chức.
Nhưng đó là chuyện nhỏ, cái này mới là chuyện lớn là chuyện cả bộ tham mưu chính quyền Bush đã xào nấu tin tức tình báo của CIA về tình hình vũ khí hủy diệt của Iraq để tạo ra cái cớ gây chiến tranh. Bộ trưởng ngoại giao Colin Powell từng là đại tướng oai hùng với uy tín cao ngất đã ra trước Liên Hiệp Quốc để trình bày đầy đủ những bằng chứng qua các phim ảnh và tài liệu mà tình báo Hoa Kỳ đã thu thập bằng những kỹ thuật tân kỳ. Bây giờ thì ông ta ê chề, không biết là vì bị cấp dưới qua mặt hay là đã biết là đồ dởm mà vẫn xài.
Hai tháng trôi qua từ lúc chiếm Iraq nhưng người Mỹ vẫn không tìm ra vũ khí sinh hóa hay nguyên tử và chính phủ Bush đã lên tiếng cãi lại là phải cho thêm thời gian để lục lọi vì họ tin rằng Saddam Hussein có chế tạo loại này.
Dân Mỹ lại phải chờ bao nhiêu tháng nữa để cho vụ này chìm xuồng theo thời gian phôi pha. Vẫn nhớ câu nói của thượng nghị sĩ Byrd người đã bỏ phiếu không cho Bush đánh Iraq là ông ta không muốn bị gạt một lần nữa vì năm 1966 tổng thống Johnson đã phịa ra chứng cớ vụ tàu Mỹ bị Việt Cộng tấn công để xin quốc hội cho phép thả bom Bắc Việt. Xin tặng ông một câu khen ngợi là "gừng càng già càng cay".
Còn một chuyện nữa cũng nên để ý là mấy tháng trước khi mà bệnh SARS mới lan tràn thì có một đài TV Mỹ loan là có vài chục bệnh nhân và có vài người chết vì bệnh này. Nhưng sau đó đã có sự điều chỉnh và con số chính thức đưa ra là ở Mỹ có 53 trường hợp và đặc biệt là không có ai chết cả. Vì con số tử vong là zero, một con số quá tòan hảo cho nên đã có một tí bâng khuâng nghĩ ngợi cho kẻ thức giả.

Y học cho biết là trên thế giới cho đến nay số người chết vì bệnh SARS chưa quá một ngàn và người bệnh nếu lớn tuổi thì dễ mất mạng hơn người trẻ vì cơ thể bị tàn phá bởi cơn sốt và sưng phổi.Mặc dù Tây y chưa chính thức tìm ra thuốc chữa bệnh này nhưng những biện pháp cấp cứu tỏ ra hữu hiệu để giữ con bệnh sinh tồn. Trong khi ở Canada với nền y tế cao cấp mà đã có mấy chục người chết, thế mà ở Mỹ con bệnh SARS nào cũng sống.
Cơ quan CDC của xứ này hoàn toàn kiểm soát những bệnh nhân SARS, con số bệnh nhân do họ đưa ra. Hãy thử suy nghĩ điều này là trong một thời điểm mà nước Mỹ kinh tế suy thoái, nạn khủng bố đe dọa, chiến tranh Iraq phân hóa nội bộ, nếu cộng thêm tin tức bệnh nhân chết vì SARS thì càng gây thêm xáo trộn cho đất nước. Người chủ báo, chủ đài trước yêu cầu của tình thế, và thêm một điều quan trọng là chính phủ đã có những biện pháp cách ly con bệnh nên nếu bỏ lơ cái vụ này thì cũng chẳng sao. Cũng nên nói rõ là vài con số lẻ tẻ thôi chứ nếu mà hàng trăm như Bắc Kinh thì báo chí không tha và bộ trưởng y tế phải bay chức.
Một viên chức y tế mới vừa tuyên bố là vào mùa đông này thì ở nước Mỹ sẽ có thể có bệnh nhân chết vì bệnh SARS, câu nói vào lúc này chẳng làm ai hoảng sợ nên phổ biến được.
Như vụ Laci Peterson ở Modesto ồn ào mấy tháng nay, người chồng bị nghi là giết vợ đang mang bầu và bị truy tố với án tử hình. Bên cảnh sát nói là có bằng chứng nhưng lại chưa muốn đưa ra và anh chàng này bị còng tay khi ra tòa. Cũng may là luật sư yêu cầu tòa tháo bỏ vì theo luật Mỹ tòa chưa tuyên án là coi như chưa có tội. Bao nhiêu người đều tin là anh ta là thủ phạm, báo và đài cứ ra rả loan những tin hấp dẫn nhưng lý lẽ vẫn chưa được ổn thỏa cho lắm. Cứ đợi tới ngày xử thì bao nhiêu dữ kiện đầy đủ mới có thể phán đoán được.
Ở tại xứ Mỹ tự do tân tiến mà tin tức còn phải suy xét thì ở Việt Nam hay những xứ độc tài lạc hậu thì tình trạng còn tệ hơn. Tình trạng báo và đài Việt ngữ ở xứ người là món ăn tinh thần cho nhiều đồng hương. Nhưng tinh thần trách nhiệm và phương tiện làm việc vẫn chưa đáp ứng với hoàn cảnh cho nên chỉ nhắc độc giả là coi chừng "biết rất nhiều mà chẳng biết gì hết".
San Jose 17-6-03

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.