Hôm nay,  

Mậu Dịch Mỹ, Trung Quốc

23/12/200300:00:00(Xem: 4992)
Chỉ vài ngày nữa là qua năm mới, và nền kinh tế và mậu dịch Hoa Kỳ, Trung Quốc đều đầy những tin vui. Trong khi Hoa Kỳ có một mùa hồi phục đầy hứa hẹn, thì kinh tế Trung Quốc thấy rõ vẫn trên đà thắng lớn năm 2004 và đang tự biến hình thành một xưởng máy cho toàn thế giới với nhiều mặt hàng càng lúc càng phức tạp.
Điều thấy rõ giữa hai nền kinh tế khổng lồ này là càng lúc càng gắn chặt sức tăng trưởng vào nhau, một sự hội nhập kinh tế không làm người ta ngạc nhiên nhưng dễ dàng gây bao nhiêu ganh tị từ nhiều nước khác.
Theo bản tin AFP hôm thứ hai, sức tăng kinh tế riêng trong quý ba của Trung Quốc là 9.1%, đến nỗi nhiều phân tích gia phải báo động về cơ nguy nóng máy, làm Bắc Kinh phải giảm bớt đà tăng trên các khu vực xe hơi và địa ốc.
Dĩ nhiên, những thành công kinh tế của nước này có thể là thất bại của nước khác. Thí dụ, khi Trung Quốc chiếm thêm thị trường may dệt ở Hoa Kỳ, thì kỹ nghệ may dệt Ý Đại Lợi và Việt Nam phải lùi chút xíu. Nhưng cụ thể với Hoa Kỳ, các lời cáo buộc liên tục đưa ra trong năm 2003 chính là Bắc Kinh đã ghìm giá đồng nhân dân tệ để thúc đẩy xuất cảng. Tuy nhiên, cũng thấy mặt ngược lại, tuy Bộ Trưởng Tài Chánh Snow của Mỹ có bay sang Bắc Kinh để thúc ép, nhưng vẫn không lấy gì làm găng lắm, vì trong lúc Cuộc Chiến Iraq còn đầy áp lực trên chính trường Hoa Kỳ, thì các nhu cầu khác không thể bức thiết bằng cuộc chiến chống khủng bố, và thêm nữa, người tiêu thụ Hoa Kỳ cũng không kham nổi nếu đột ngột các mặt hàng nhập cảng từ Hoa Lục tăng giá chỉ vì nâng lên tỉ giá nhân dân tệ.
Nhưng thấy rõ nữa, chính là tình hình Hoa Kỳ thâm thủng mậu dịch 130 tỉ đô la với Hoa Lục năm nay, thì tình hình này chắc chắn sẽ gây sóng gió lớn trong năm 2004, năm mà dân Mỹ sẽ đi bầu Tổng Thống, thì dù ông Bush có thấy nhiều xác suất thắng cử đi nữa thì cũng phải hô hào đòi hỏi (ít nhất là thế) hay áp lực (đây là thò bàn tay sắt) để Trung Quốc tái lượng định trị giá tiền tệ -- và thế là sẽ xảy ra một loạt căng thẳng về mậu dịch mà cả hai nước đều thiệt hại.
Trong một bài phân tích trên tờ Los Angeles Times số ngày 6-12-2003, cho thấy trong khi kỹ nghệ nhẹ Hoa Lục đã làm công nhân Mỹ mất hàng loạt việc làm, thì cũng chính Trung Quốc đang lặng lẽ giúp nông nghiệp Hoa Kỳ sống hùng sống mạnh. “Theo bản tường trình của Bộ Nông Nghiệp Hoa Kỳ đầu tháng 12, chính Trung Quốc là nước mua nhiều nhất đậu nành và bông sợi Mỹ.”
Cuối cùng thì kinh tế Hoa Kỳ và Trung Quốc đã rơi vào thế liên lập, làm cho các chính khách cả hai nước hai bên bờ Thái Bình Dương đứng giữa thế trên, làm đối thủ thiệt hại thì mình cũng thiệt hại.
Nếu phân tích theo mậu dịch mỗi tiểu bang, thì California lại đứng ngay trận tiền: California lệ thuộc nhiều nhất vào giao thương với Trung Quốc. Không phải vì các phố Tàu ở San Francisco hay Los Angeles đâu, cũng không phải vì dân Việt Nam ở California thích nhậu vịt Bắc Kinh. Chỉ đơn giản: tiểu bang California hùng mạnh về kỹ nghệ điện tử và hàng bông sợi. Và Trung Quốc thì ngày càng mua càng nhiều đủ thứ hàng điện tử và nguyên liệu tươi, trong đó hảo nhất là bông sợi. Trung Quốc hiện là nước trên thế giới mua nhiều nhất bông sợi Hoa Kỳ, và tiểu bang California là một trong các nơi xuất cảng hàng đầu mặt hàng này.

Tình hình này được mô tả một cách tượng hình như sau. “Với tình hình Trung Quốc đang sử dụng một phần ba vụ mùa thế giới cho các xưởng dệt của họ, thì Trung Quốc đã trở thành một kiểu Wal-Mart của các kinh doanh tiêu thụ nguyên liệu bông sợi,” theo lời Mark Bagby, phát ngôn nhân của Calcot Ltd., một hợp tác xã bông sợi tại Bakersfield -- nơi thực hiện tới 44% vụ mùa bông sợi của tiểu bang California.
Tuy nhiên, vấn đề nhức nhối vẫn khó thể nào lo cho xong. Đó là việc làm của công nhân Mỹ. Các chuyên gia cảnh cáo là xung đột kinh tế có thể đột khởi khó kiểm soát giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc, khi các công đoàn Mỹ tăng áp lực trong mùa bầu cử sắp tới. Và các công đoàn thì hiển nhiên là lúc nào cũng bênh vực Đảng Dân Chủ, nhưng nếu ông Bush nhượng bộ để xoa dịu thì căng thẳng không thể nào tránh được với Bắc Kinh.
Hiện thời Trung Quốc là mục tiêu chính của các hồ sơ tố giác từ các cơ xưởng Hoa Kỳ, vốn đã mất 2.7 triệu việc làm trong ba năm qua. Và nhiều dự luật đang còn cứu xét ở Quốc Hội trong đó nêu ra các đề nghị trừng phạt Bắc Kinh nếu không chịu ghìm bớt thặng dư mậu dịch với Hoa Kỳ.
Nếu chúng ta chú ý hai con số đầu và cuối tháng 12 thì thấy liền dị biệt sau: Bản tường trình Hoa Kỳ tuần lễ đầu tháng 12 tiên đoán là thặng dư mậu dịch TQ-Mỹ trong năm 2003 có thể lên tới 120 tỉ đô la; tới bản tin AFP hôm 22-12 cho thấy dự kiến thặng dư mậu dịch này dự đoán sẽ là 130 tỉ đô la. Nghĩa là cứ tăng ào ạt thôi. Không thấy kềm chế gì cả. Gần như không thể nào tránh khỏi căng thẳng mậu dịch, chắc chắn là thế.
Nhưng bất kỳ một nhúc nhích gì về mậu dịch đều sẽ gây hại dây chuyền. Hiện thời Trung Quốc đã là thị trường hải ngoại có sức tăng mau nhất của Hoa Kỳ, và xuất cảng Mỹ sang Hoa Lục đã tăng hai hàng số mỗi năm trong nhiều năm vừa qua, với các sức tăng mau nhất là thương vụ về phi cơ, phân bón và hóa chất. Còn tính từng tiểu bang, thì Trung Quốc là thị trường xuất cảng lớn thứ 4 của California, năm nay vừa mơới qua mặt Nam Hàn. Cho nên, hồi đầu tháng 12, sau khi Trung Quốc loan báo hủy bỏ chuyến đi của phái đoàn tìm mua đậu nành Mỹ, thì giá đậu nành ở thị trường Chicago lập tức sụt giá 6% liền. Nhưng rồi hai tuần sau thì Trung Quốc cũng làm hòa, chịu ký hợp đồng mua đậu nành Mỹ, và điều này cứu được cho nông nghiệp Mỹ: Xuất cảng hơn phân nửa hàng nông sản Hoa Kỳ chính là đậu nành và sản phẩm đậu nành, và Trung Quốc là nước mua nhiều nhất của thứ này.
Tới nổi, Peter Thornton, giám đốc tiếp thị Á Châu của hội American Soybean Assn., một tổ chức mậu dịch bản doanh ở St. Louis trách nhiệm về chuyến thăm của phái đoàn mậu dịch Trung Quốc, nhận xét, “Có hai thứ làm chuyển động Hội Đồng Mậu Dịch Chicago: thời tiết và Trung Quốc.”
Bao giờ thì Việt Nam có thể tạo một ảnh hưởng kinh tế toàn cầu như thế" Nếu không có một chính sách cải tổ triêt để thì sợ ước mơ này không thể nào thực hiện vậy.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.