Hôm nay,  

Lieberman: Quốc Phòng Mạnh

23/08/200000:00:00(Xem: 5064)
Thượng nghị sĩ Joe Lieberman của tiểu bang Connecticut được Phó Tổng thống Al Gore, ứng cử viên Tổng thống của Đảng Dân chủ, chọn làm ứng viên Phó Tổng thống. Nhiều người chú ý đến nguồn gốc Do thái của Ông. Nhưng lập trường về một nền quốc phòng Mỹ mạnh trong thời gian đại diện dân của Ông mới là lý do chánh để ông được chọn. Quốc phòng là một đề tài tranh cử của hai liên danh sẽ trở nên trận đấu giữa hai ứng cử viên Phó Tổng thống.

Nếu ứng cử viên Tổng thống Cộng hòa George W. Bush chọn vị Cựu Bộ trưởng Quốc phòng, Dick Cheney, đứng chung liên danh, thì Al Gore phải có Lieberman làm đối trọng. Là ủy viên của Ủy ban Quân vụ Thượng nghị viện, Lieberman từ lâu đã chủ trương, hình thành, và ủng hộ một chánh sách quốc phòng mạnh. Ông công khai ủng hộ việc điều quân ra nước ngòai trong nhiệm vụ tác chiến lẫn nhơn đạo dù làm thế có nghĩa là nhảy rào ra khỏi chính sách quốc phòng của đảng Dân chủ trước đây. Khi còn là nhà lập pháp ở cấp bang, Connecticut, Ông kiên quyết quyết ủng hộ việc Tổng thống Reagan đưa quân sang Grenada, năm 1983.

Năm 1990, Lieberman mạnh dạn tuyên bố, trong cuộc phỏng vấn của Heritage Foundation, rằng việc ném bom Libya của Reagan là việc sử dụng quân lực hoàn toàn biện minh được, để chống lại một chế độ trợ trưởng cho bọn khủng bố quốc tế.

Dù thuộc Dảng Dân chủ, ở Thượng viện, Ông cũng không ngần ngại ủng hộ Tổng thống Bush trong việc đổ quân Mỹ vào Panama, năm 1989, biểu quyết thuận việc sử dụng quân lực đánh Iraq trong cuộc Chiến Vùng Vịnh năm 1991, một cuộc chiến mà hầu hết đảng Dân chủ chống đối.

Lieberman ủng hộ các các cuộc điều và dàn quân Mỹ ra nước ngoài của Tổng thống Clinton vì lý do nhân đạo nhưng dự báo nhiều vấn đề sẽ xảy ra. Trong cuộc hội thảo do Viện Lexington bảo trợ, tháng 7 rồi. Lieberman phác họa quan điểm của Ông trong việc duyệt xét lại kế hoạch quốc phòng của 4 năm sắp tới, bắt đầu vào tháng giêng. Ông tuyên bố ủng hộ việc tăng cường một chiến lược quốc phòng có thể cho phép Ngũ giác đài đối phó hữu hiệu hơn dối với các loại khủng khỏang vùng dã từng cầm chân quân Mỹ hàng chục năm rồi. Việc đó không phải là việc làm bốn hay năm năm, mà là vấn đề an nguy của quốc gia và cũng là vấn đề nguyên tắc mà dân tộc này tôn trọng.

John Isaacs, người chủ trương việc kiểm soát vũ khí cho rằng Lieberman trở nên hữu khuynh trong dảng Dân chủ, trong các vấn đề quốc phòng, từ khi Chiến tranh Lạnh chấm dứt, Và trong chiều hướng đó theo Issacs, Lieberman “sẽ ở chung nhà” với Al Gore, là người ôn hòa trong vấn đề quốc phòng.

Cả hai Ông Gore và Lieberman sẽ hướng về chương trình phòng chống phi đạn của đảng Dân chủ hơn đa số các đảng viên Dân chủ khác. Hai ông sẽ ủng hộ gia tăng ngân sách quốc phòng dù Chiến tranh Lạnh đã dứt.

Lieberman từng là một trong những đảng viên Dân chủ đầu tiên yểm trợ việc phát triển chương trình quốc gia phòng chống phi đạn ngay khi điều kiện kỹ thuật cho phép. Tuy nhiên, cũng như ứng cử viên Phó Tổng thống Dick Cheney, Ông Lieberman chống việc chế tạo phi cơ oanh tạc B2 trong thời hậu Chiến tranh Lạnh.

Nhiều người cho rằng Ông Lieberman mẫn cán trong việc kiện tòàn vũ khí để đem lại công ăn việc làm cho bang của Ông. Connecticut là trú sở của Công ty General Electric, đứng hàng thứ 8 cung cấp trang bị quốc phòng. Tuy nhiên Ông phủ nhận suy đóan ấy, nhơn cuộc phỏng vấn của Heritage Foundation, cho rằng lập trường thiên về quân sự của Ông một phần là do Ông thừa kế di sản của đảng Dân chủ.

Theo Ông Lieberman, “Đảng của Roosevelt, Truman, và Kennedy hiểu rằng một trong những trách nhiệm quan yếu nhứt của chánh quyền quốc gia là bảo vệ an ninh cho đất nước. Tất cả quí vị Tổng thống ấy đều hiểu rằng thế giới này không toàn thiện dù văn minh tiến bộ trên nhiều mặt, chúng ta cũng còn khá bất toàn để làm hại lẫn nhau. Trừ ra anh có đủ sức, và tỏ ra không muốn dùng đến nó [Nếu không]... thiên hạ và các nước sẽ lợi dụng anh, và anh sẽ lãnh đủ về sự nhút nhát của anh. Nước Mỹ không gây chiến, nhưng phải săn sàng bảo vệ quyền lợi cuả mình, và bảo vệ một cách khôn ngoan và can đảm.”

Lập trường cuả người ứng cử Phó Tổng thốạng chung với Ông Al Gore là lập trường muốn một nước Mỹ có một thế lực quân sự mạnh trên thế giới. Đó là một cần thiết không có không được để bổ túc cho Ông Al Gore vốn ôn hòa trong vấn đề quốc phòng và nhứt là trước hào quang cuả vị Bộ trưởng Quốc phòng và các danh tướng cuả chiến thắng cuộc Chiến Vùng Vịnh Ba tư thời đảng Cộng hòa làm chủ Nhà Trắng. Ông Lieberman không có những huy chương lấp lánh ấy nhưng có một bề dày lịch sử trong việc hình thành, phát triển một chính sách mạnh về quốc phòng cho Mỹ tại Thượng viện. Ông lại là người thành tín với tư tưởng của mình, can đảm đấu tranh cho niềm tin của mình dù nhiều lúc nó không thuận hợp với đảng Dân chủ của Ông. Ông không ngần ngại ủng hộ việc đổ quân của hai vị Tổng thống Cộng hòa Reagan và Bush. Ông đã thấy, tin, làm, và một cách liên tục kiên nhẫn để thế lực quân sự Mỹ mạnh trên thế giới trưóc hơn người đang tranh cử với Ông, Dick Cheney. Chính cử tri Mỹ sẽ phán đoán xem ai, giữa Cheney và Lieberman, ai là người có thể làm cho thế lực quân sự Mỹ mạnh hơn để bảo vệ quyền lợi dân tộc Mỹ bàng bạc khắp địa cầu.

Đó là lý do chánh Ông Al Gore nói riêng và đảng Dân chủ nói chung chọn Thượng nghị sĩ gốc Do thái, của bang Connecticut, làm ứng cử viên Phó Tổng thống trong kỳ bầu cử tháng 11 năm 2000 này.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.