Hôm nay,  

WTO Trống 1 Cạnh Sườn

27/05/200600:00:00(Xem: 1466)

Theo tin Đài Á Châu Tự do, Trưởng phái đoàn đàm phán WTO của CS Hà Nội, Thứ Trưởng Thương Mại Trương đình Tuyển phải hủy bỏ một cuộc họp đã hứa trước ở Phi Luật Tân, ở lại Mỹ thêm một ngày, để điều đình dứt điểm ba vấn đề gay go. Một, Mỹ dành quyền xét tiêu chuẩn kinh tế thị trường của Hà Nội trong 15 năm, đơn phương qui định hạn ngạch hàng của Hà Nội nhập vào Mỹ. Hà Nội "tranh thủ" được Mỹ đồng ý 12 năm. Hai, Mỹ buộc Hà Nội phải hủy bỏ khoản tài trợ,  không "bao cấp" cho các công ty dệt may và giày da 4 tỷ Đô mỗi năm, Hà Nội đành chịu. Ba, Hà Nội phải cho văn hóa phẩm của Mỹ nhập cảng vào Việt Nam như văn hóa phẩm Việt Nam đã được nhập cảng vào Mỹ kể từ có Thương Ước đến giờ. Vấn đề thứ ba này, không thấy hai bên Hà Nội và Washington đá động tới tới sau khi hai bên đã đạt thỏa thuận trên nguyên tắc việc Hà Nội vào WTO. Dưới cái nhìn chiến thuật đấu tranh, cả hai bên Hành Pháp Mỹ và CS Hà Nội đã để hở một cạnh sườn, người Mỹ gốc Việt có thể chen vào để nâng tầm mức và hiệu năng của cuộc đấu tranh cho tự do, dân chủ, nhân quyền Việt Nam lên một mức cao hơn.

Nhiều dấu chỉ cho biết  DB Trần thái Văn đã thấy được đòn chiến thuật thuận lợi đó cho cuộc đấu tranh. Nên DB Văn, một luật sư người Mỹ gốc Việt ở thủ đô người Việt ty nạn CS là Little Saigon, đầu tiên đắc cử vào Hạ Viện tiểu bang đông người Việt định cư nhứt, bay liền lên Washington DC, kết họp với một số dân biểu nghị sĩ liên bang. Cùng đặt vấn đề Mỹ phải đòi hỏi  Hà Nội "trao đổi văn hóa hai chiều" cho công bằng trong hiệp ước song phương WTO sắp ký với Hà Nội.

Thực vậy, hầu hết các báo tiếng Việt ở Mỹ đều viết, DB Văn đã trực tiếp gặp người có trách nhiệm phía Mỹ trong đàm phán để nói rõ ý  muốn của công dân, đặc biệt là công dân Mỹ gốc Việt.  Rằng " dư luận hải ngoại rất quan tâm về chính sách một chiều hiện trong vấn đề trao đổi văn hóa phẩm giữa cộng đồng Việt hải ngoại và Việt nam. Hiện nay, Hà nội độc quyền xuất cảng tất cả văn hóa phẩn sang Hoa Kỳ. Trong khi đó các nhà kinh doanh Việt tại hải ngoại không có quyền gửi sản phẩm của họ về bán tại Việt Nam."  Ông Bisbee, người đại diện Ủy ban thương thuyết của Cơ quan Mậu Dịch Hoa Kỳ cho biết Phái đoàn sẽ thảo luận vấn đề này trong tương lai với Việt Nam.  DB Văn nhắc lại và nhấn mạnh, "Nếu có giao thương mậu dịch giữa Việt-Mỹ, phải hai chiều, các tổ chức sản xuất và phổ biến văn hóa phẩm của người Mỹ gốc Việt phải được đối đãi công bằng."

Các báo còn viết thêm, DB Văn nói thỏa hiệp mậu dịch này mới chỉ là bước đầu đi đến WTO. Hiệp ước này cần được Quốc hội chấp thuận trước khi đem ra thi hành và ông sẽ vận động với những đồng minh chính trị tại Hoa Thịnh Đốn để bảo đảm Việt Nam không ở vị trí độc quyền trong chính sách xuất nhập cảng văn hóa phẩm giữa hai quốc gia.

Quá rõ, con đường đấu tranh để "chuyển lửa về quê hương", một cách tự do, công khai, hợp pháp đem ánh sáng tự do, dân chủ, nhân quyền về cho 83 triệu đồng bào trong nước, qua lộ trình WTO, là Quốc Hội Mỹ. Lửa mà người Mỹ gốc Việt chuyển về là lửa tam muội, sẽ phá kềm kẹp CS bằng tư tưởng được chuyển biến của đồng bào Việt Nam trước và đến hành động đấu tranh sau vì tư tưởng quyết định hành động. Đừng tưởng CS Hà Nội không biết. Trong Thương Ước trước đây qui định văn  hóa phẩm Hà Nội được nhập qua Mỹ nhưng Hà Nội xin Mỹ cho một thời gian để Hà Nội xấp xếp cho văn hóa phẩm Mỹ vào Việt Nam. Một thời gian không nói rõ bao lâu, không hạn định nên cứ chấm chấm để đó, có lợi cho Hà Nội. Trong những cái sợ khi mở cửa cho đầu tư nước ngoài vào, cái sợ "diễn biến hòa bình" là lớn nhứt. CS sợ như sĩ tử khi xưa sợ phạm húy ở trường thi nên nói trại đi bằng những chữ vô nghĩa vì diễn tiến tự do, dân chủ, nhân quyên do người Việt hải ngoại chuyển về và quạt lên bằng quốc tế vận đã thành bão lửa đấu tranh rồi, thành bất tuân hành dân sự, có máu nước mắt mồ hôi rồi,  không còn "hòa bình" nữa. .

Trong đàm phán WTO, CS than phiền như cố vấn kinh tế mấy đời Tổng bí thư là TS Lê đăng Doanh nói, Mỹ đưa vấn đề tự do tôn giáo, nhân quyền vào vấn đề WTO là vấn đề kinh thương. Thứ Trưởng Trương đình Tuyển, trưởng đoàn đàm phán của Hà Nội sau khi ở Mỹ về cũng than Mỹ đối xử phân biệt đối với Việt Nam so với các nước thành viên gia nhập trước đây, buộc Việt Nam nhiều nghĩa vụ mà ít quyền lợi. Trong những nghĩa vụ  nhiều đó đó có một số dính tới chánh trị, Thí dụ như - theo sưu khảo của GS Mai kim Đỉnh, chuyên viên kinh tế của Anh -- Ô Chủ tịch Hạ Viện Mỹ Hastert thẳng thừng nói sẽ giúp cho Hà Nội qui chế thương mại bình thường vĩnh viễn PNTR khi nào Hà Nội thả 30 tù nhân chánh trị trước khi TT Bush đến Hà Nội họp APEC và Hà Nội phải  làm sáng tỏ tương quan Mỹ, Trung quốc và Việt Nam. Hà nội biết nên đưa cựu đại sứ VC ở Mỹ hiện là Thứ Trưởng Ngoại giao là Ô Lê văn Bằng và Phó Chủ tịch Ủy ban Ngoại giao Quốc Hội nhiều lần đi giải độc ở Mỹ, là bà Tôn nữ thị Ninh đã đến đồi Capitol để vận động Quốc hội Mỹ thông qua PNTR cho Hà Nội. PNTR là điều kiện tiên quyết để Hành Pháp Mỹ đủ điều kiện ký hiệp ước song phương với Hà Nội và để Hà Nội đủ điều kiện nộp hồ sơ và  ký hiệp ước đa phương với các thành viên WTO ở Genève. Trong lịch sử WTO chỉ có một tiền lệ duy nhứt, một nước nhỏ được "sinh hoạt trong WTO" mà không có ý kiến thuận của Quốc Hội, c vì nước này quá nhỏ và gia nhập thuở ban đầu của WTO.

Trở lại cái cạnh sườn Hành Pháp Mỹ và CS Hà nội để hở vì không có lý do chánh đáng để thủ được. Muốn hay không muốn Hành Pháp Mỹ cũng phải vận động Quốc hội Mỹ cho Hà Nội được PNTR vì  ván đã đóng thuyền với Hà Nội rồi - thỏa thuận trên nguyên tắc rồi. Còn lại Quốc Hội là trái tim và khối óc của đất nước và nhân dân Mỹ. Là công dân Mỹ, là cử tri Mỹ, bằng lá phiếu đã một phần làm ra dân biểu, nghị sĩ, người Mỹ gốc Việt lẽ dĩ nhiên phải hướng về Quốc Hội, và người đại diện cho mình. Hà Nội có ngân sách trong tay, nhưng không có lá phiếu, không có quyền công dân Mỹ. Người Mỹ gốc Việt có cả hai năng quyền quí giá ấy ở Mỹ. Nếu đoàn kết, nếu vận dụng đúng mức sẽ trở thành những nhà ngoại giao, những nhà vận động hành lang dân gian nhưng hữu hiệu. Hiệu năng, năng suất cao vì sắp tới mùa bầu cử lại toàn bộ Hạ viện và  1 phần 3 Thượng Viện liên bang.

Mà người Mỹ gốc Việt có đòi gì nhiều đâu, chỉ đòi phải có công bình và bình đẳng  trong giao lưu văn hóa phẩm với CS Hà Nội. Văn hóa phẩm là sản phẩm sau cùng, cao cấp có tính tinh thần kết tinh các quyền công dân, tự do tư tưởng, tự do, phát biểu, tự do phổ biến, Hiệp ước nào vi phạm quyền đó của công dân Mỹ là vi hiến, Quốc Hội không thể phê chuẩn, thừa nhận, để được coi như luật pháp của quốc gia. Công dân Mỹ nào cũng có quyền khiếu tố vì vi hiến. Cuộc vận động giao lưu văn hóa công bình và bình đẳng này nếu người Mỹ gốc Việt khởi xướng, truyền thông đại chúng Mỹ nói chung trong đó có ngành phim ảnh, băng dĩa, sách báo, truyền thanh truyền hình, các hãng thông tấn Mỹ sẽ đứng bên cạnh vì đó là quyền lợi văn hóa chung. Người dân Mỹ sẽ hậu thuẫn vì đúng với đạo ở đời Fairness của Mỹ. Cuộc đấu tranh này dễ khơi động, dễ thực hiện hơn chống Thương Ước, chống WTO vì đụng chạm đến thương mại và tài phiệt. Đó là một cạnh sườn hai bên Hà Nội và Hành Pháp Mỹ còn để trống vì không thể thủ được. Rất ngon ăn.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.