Hôm nay,  

Bảo Mật Cho Cuộc Chiến

15/04/200100:00:00(Xem: 4391)
Trong thập niên 80, vụ án " Biệt kích Văn hóa trong lòng địch" ở Sàigòn khiến hàng chục nhà văn nghệ sĩ còn bị kẹt trong nước, cụ thể như Hoàng hải Thủy, Khuất duy Trác bị một lần tù thứ hai cả chục năm sau lần tù thứ nhứt, điều CS gọi là " cải tạo". Nguyên do chánh là do báo chí người Việt hải ngoại vô tình làm bể lộ việc người viết gởi bài lén ra ngoại quốc. Gần đây một phong trào đang thịnh hành, nhiều cố gắng được thực hiện để nối mạng giúp các nhà tranh đấu trong nước nói chuyện và trả lời trực tiếp đồng hương đang sống và ủng hộ ở ngoại quốc. Nhiều câu hỏi có thể gây nguy hiễm cho người trả lời và làm lộ bí mật của kế hoạch đấu tranh, nếu được trả lời thẳng thắn.

Sống lâu tại Mỹ với đủ thứ tự do, đôi khi một số ít đồng hương không thông cảm được những khó khăn, nguy hiễm mà những người sống trong rọ CS đang phải chịu đựng. Một lời nói hớ là lý do để CS qui chụp đày đi tù "cải tạo". Phương chi những nhà đấu tranh là những mục tiêu thường trực cũa CS . CS chờ bất cứ sơ hở nào xảy ra để làm tình, làm tội.

Tất cả cuộc điện đàm nói trên đều dùng bạch thoại, hoàn toàn không được mã hóa một chút nào. Ngay trong các cuộc điện đàm riêng tư giữa những người thân tín ở ngoài nước với các nhà đấu tranh trong nước, an ninh truyền tin cũng không bảo đảm. Ai cũng biết không một cuộc điện đàm, phát thanh nào qua khỏi được lỗ tai của FBI nếu ở trong và của CIA, DIA nếu ra ngoài nước Mỹ. Ở một chừng mực nào đó, quyền lợi của Mỹ chưa hẵn phù họp với mục tiêu đấu tranh cho tự do tôn giáo và nhân quyền. Riêng đối với CSViệt Nam thì khỏi nói, việc kiểm thính vừa diện vừa điểm, được thực hiện thường xuyên, liên tục do liên ngành an ninh, quốc phòng, bưu điện. Những đường dây điểm như của các nhà tranh đấu là mục tiêu tập trung nỗ lực chính của CSï.Do vậy điện thư, thư tín, điện đàm khó mà lọt khỏi lỗ tai, con mắt của họ.

Trong khi đó, các cuộc phỏng vấn những nhà tranh đấu từ ngoài nước dù đã dược dặn dò tránh đặt những câu hỏi tế nhị có thể gây nguy hại cho người va økế hoạch tranh đấu đi nữa, cũng khó tránh khỏi những câu hỏi chuyên nghiệp của những người làm truyềân thông và của quần chúng yểm trợ. Truyền thông theo thói quen nghề nghiệp cố moi cho ra sự thật để phục vụ người đọc và người nghe. Quần chúng yễm trợ có quyền biết tình hình đấu tranh mình yểm trợ ra sao. Còn nhà tranh đấu có nhu cầu làm sáng tỏ chánh nghĩa, vận động yễm trợ, nhưng đồng thời cũng có nhu cầu bảo mật kế hoạch hành động vì mưu bất hoạch sẽ di hại. Thật là một bài toán khó giải quyết, một xung khắc khó hòa đồng, thỏa hiệp giữa việc bảo mật an toàn và vận động công khai.

Hơn nữa, gần đây cuộc đấu tranh cho tự do tôn giáo và nhân quyền đã đi đến giai đoạn vận động chiến. Việc nắm được kỹ thuật vận động, phổ biến hữu hiệu chính nghĩa, để có đủ yễm trợ vật chất và tinh thần là chìa khóa thắng lợi. Đối với quân sư, an ninh, hành chánh không khó; người không có nhu cầu biết (need to know) thì không được biết. Nhưng trong vận động chiến, quần chúng là yếu tố thành bại, phải hiểu biết mới chịu yễm trơ. Đáp số cho bài toán chỉ có thể tìm ra với sự tự chế, tương nhượng vì quyền lợi quốc gia dân tộc của quần chúng yễm trợ và bản lĩnh của những nhà lãnh đạo đấu tranh trong thời đại Tin học, tin tức thừa mứa này.


Và sự thỏa hiệp đầy cảm thông ấy đã thấy trong lời mào đầu thẳng thắn của những người tổ chức cuộc hội thoại, xin tránh những câu hỏi có thể gây nguy hại cho an ninh người trong nước hay nguy hại cho kế hoạch đấu tranh. Có nhiều người điều khiển chương trình còn cẩn trọng hơn, yêu cầu đặt câu hỏi trên giấy và giao cho ban tổ chức sàng lọc hỏi dùm, vừa bảo an, vừa bảo mật cho cuộc đấu tranh và người tranh đấu . Cho đến bây giờ chưa thấy ai phản đối. Thái độ chung tích cực ấy nói lên trình độ hiểu biết cao về việc bảo mật cho cuộc đấu tranh và niềm thông cảm sau xa của quần chúng hội thoại đối với người trong nước vì , dễ hiểu, ít nhứt 75% người Việt hải ngoại ở Mỹ xuất thân từ là quân dân cán chính VNCH, từng có kinh nghiệm bảo mật trong công vụ.

Bù lại những nhà tranh đấu đang đứng đầu sóng, ngọn gió trong nước cũng tỏ ra bản lĩnh rất cao. Đã hơn một lần nhiều vị trả lời bằng cách nói nghe không được, nghe không rõ đối với những câu hỏi mà việc trả lời sẽ nguy hại cho cá nhân và công cuộc tranh đấu. Nhà ngoại giao trong trường hơp tương tự thường dùng công thức, “còn quá sớm để nói,” nhưng nhà tranh đấu tại VN không làm thế, khôn khéo gián tiếp đổ cho việc CS phá đường dây, quây mũi dùi tức bực vào đối phương.

Việc bảo mật trong vận động chiến vừa có tính ngoại giao vừa có tính chính trị, khác với việc bảo mật quân sự và công vụ. Không đơn thuần làm theo điều lịnh bảo mật, ấn định độ mật: kín, mật, tối mật, cất tài liệu trong tủ sắt có hai lần khóa và nút bấm tiêu hủy khi bị đột kích cần rút lui nhanh, và qui định giới chức nào được đọc. Người đấu tranh phải nói mới vận động quần chúng được cũng như nhà ngoại giao, nhà chánh trị phải nói một cái gì khi được phỏng vấn, không ngậm tăm được. Nghệ thuật bảo mật đấu tranh là nói đúng cái cần nói, đúng thời điểm, và khéo léo tránh né những câu hỏi vặn vẹo. Trong mấy tháng nay, từ khi phong trào nối mạng hội thoại giữa người trong nước đấu tranh với đồng hương ngoài nước yễm trợ - chắc chắn CS nghe đủ cả - nhưng chưa có một nguy hại nào xảy ra cho những nhà đấu tranh trong nước do bể lộ. Trái lại hiệu năng của các cuộc hội thoại rất lớn. Tinh thần những nhà đấu tranh trong nước tăng. Quần chúng yễm trợ nước ngoài, khí thế cũng tăng, làm cho người Việt hải ngoại kết họp lại trong mẫu số chung đấu tranh cho tự do tôn giáo và tự do dân tộc. Công lao này thuộc về những người trẻ thầm lặng, thường dấu tên, chịu tốn tiền bạc, công sức kết nối những nhà đấu tranh với các cơ quan phát thanh và báo chí. Công lao nầy thuộc tiến bộ khoa học kỹ thuật của Thời đại Tin học, rút ngắn không gian, đưa con người lại gần nhau, khác với CS lỗi thời tồn tại nhờ bưng bít, nhờ tạo hố sâu ngăn cách giai cấp, chia để trị. Phong trào tranh đấu làm chủ được kỹ thuật thời đại, áp dụng kiến hiệu vào cuộc đấu tranh, sớm hay muộn gì rồi cũng thành công đem thắng lợi lại cho tôn giáo và dân tộc.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.