Hôm nay,  

Truyền Thông Sắc Tộc: Những Người Báo Động Tình Trạng Hâm Nóng Địa Cầu

02/10/200700:00:00(Xem: 7706)

(LTS: Bài gửi trực tiếp từ Flex Your Power Media.)

Các đối tác quảng cáo thuộc truyền thông sắc tộc của Flex Your Power đang gởi đi các thông điệp báo động tình trạng hâm nóng địa cầu không những cho công chúng của họ ở California mà cho cả nước nhà họ nữa. Câu chuyện này là một phần của loạt bài của NAM xuất bản cộng tác với chiến dịch quảng cáo của Flex Your Power.

“Chiến đấu chống tình trạng hâm nóng địa cầu bắt đầu từ nhà mình”, một khẩu hiệu trong cuộc vận động qua truyền thông sắc tộc về ý thức bảo tồn năng lượng của Flex Your Power -- đối với người  sắc tộc California có hai nghĩa: Nhà mình không chỉ là California mà còn có nghĩa là quê nhà mình đã để lại sau lưng.

Vùng Nam  và Trung Á châu cùng với vùng Phi châu dưới sa mạc Sahara đã cảm thấy hậu quả của biến đổi thời tiết qui lỗi cho tình trạng hâm nóng địa cầu – những cơn bão thất thường, hạn hán, ngày càng nhiều những vùng vốn là đất phì nhiêu nay biến thành sa mạc. Đồng thời, những  vùng này chịu trách nhiệm ít nhất là đã sản sinh các khí ô nhiễm khiến khí hâu thay đổi.

Một cuộc thăm dò các nhà lãnh đạo truyền thông sắc tộc ở California đã phát giác rằng có nhiều người  tự thấy rằng mình là những “mõ làng” báo động dân cư nước nhà mình cũng như cử tọa ở đây về tình trạng khẩn cấp cần kềm chế sự thay đổi khí hậu ngay bây giờ.

 Nhà xuất bản tạp chí South Asian Siliconeer là Amardeep Gupta đã nói:“Là những người sống trong những vùng giàu có nhất thế giới như California, chúng ta có nghĩa vụ đặc biệt là nêu lên nhận thức làm sao để bảo tồn năng lượng và giảm thiểu dấu vết cacbon của chúng ta – nhất là khi ngay cả các chính phủ bên nhà cũng đã bắt đầu cất tiếng  cảnh cáo.”

Vì tạp chí Indonesia Media ở vùng Los Angeles đã tiếp cận được một cử tọa quốc tế, Chủ bút là bác sĩ Ibrahim Irawan nói rằng ông viết những câu chuyện không tìm thấy trên báo chí Nam dương. Ông biết rằng cuộc sống còn qua ngày đã đánh khiến dân Nam dương xao lãng các mối quan tâm về môi trường. Thế nhưng Nam dương có gần 10 phần trăm rừng nhiều mưa trên thế giới – nguồn ocxy chính trên Trái Đất – mà loại rừng này đang biến mất nhanh do tình trạng đốn cây và lập nông trại bất hợp pháp. Đối với trại chủ nghèo, cách rẻ tiền nhất để lập nông trại là đốt rừng. Ông Irawan tin rằng người  Nam dương ở Hoa kỳ phải dẫn đầu thực hành cải thiện môi trường và tạo ra những khích lệ để chính quyền Nam dương mở mang nhiều chương trình tạo công ăn việc làm khác.

Hoa kỳ sử dụng một phần lớn năng lượng thế giới, “vượt xa dân số của chúng ta” theo lời của ông Federico Galindo, tổng quản lý trạm Fresno của Azteca America. Ông nói rằng các cộng đồng ở đây phải dẫn đầu  bằng cách sử dụng năng lượng hữu hiệu hơn, rồi sau đó “chúng ta sẽ khiến cho phần còn lại của thế giới đang phát triển đi theo.”

Ông nói: “Thay thế bóng đèn nhiệt điện bằng bóng đèn huỳnh quang gọn nhẹ và bớt lái xe là những phương thức nhỏ mà người  ta có thể gây ảnh hưởng. Tất cả chúng ta không thể cùng đi xây dựng một tấm bảng năng lượng mặt trời hoặc triển khai xe hơi điện, nhưng tất cả chúng ta đều có thể tìm thấy những việc nhỏ có ích lợi”.

Tổ chức Azteca America, hệ thống của Galindo thường xuyên đề cập đến các vấn đề hâm nóng địa cầu và vấn đề môi trường và việc đó  mở rộng ra ngoài phạm vi của phòng tin tức.

Azteca America tặng tiền cho các chương trình bảo toàn môi trường song song với những người  chống nạn nghiện ma túy. Tổ chức này dẫn đầu các cuộc vận động bảo vệ môi trường sống cho loài cá voi xám dọc theo bờ biển Hạ Mễ Tây Cơ và bảo toàn môi trường sống cho loài bướm chúa ở Michoacán.

Các khoa học gia quốc tế lo lắng quan sát một giải rất lớn ở một lớp địa chất lạnh tại Tây Bá Lợi Á -- cỡ lớn bằng nước Pháp và nước Đức hợp lại – đã bắt đầu tan ra lần đầu tiên kể từ thời đại băng giá cuối cùng. Nếu không có biện pháp, tình trạng tan băng này có thể giải phóng hàng tỉ tấn mêtan, một loại khí có hiệu ứng nhà kính mạnh, thuộc những khí được cho là làm thay đổi khí hậu.

Irene Parker, tổng biên tập tờ Panorama, một tuần báo tiếng Nga ở Los Angeles, nhấn mạnh rằng tờ báo của bà không phải để nói với độc giả của mình điều gì đúng hay sai. Bà thấy rằng người  Nga tại Hoa kỳ dấn thân với các vấn đề môi trường nhiều hơn người  Nga tại Nga. Thật sự, độc giả của bà bao gồm các khoa học gia trên tuyến đầu cuộc tranh luận về vấn đề thay đổi khí hậu là do con người  hay là một phần của chu kỳ thiên nhiên, và báo Panorama phản ánh cuộc tranh luận đó.

Dù không hẳn đã vững tin vào sự khốc liệt của tình trạng hâm nóng địa cầu, bà ta tin rằng những biện pháp hiệu năng và bảo tồn là có ý nghĩa. Gia đình bà ta đã chuyển sang dùng đèn huỳnh quang ở nhà và chồng bà, một người chủ nhà đất, đã đặt những phòng vệ sinh sử dụng ít nước tại các ngôi nhà của mình để tiết kiệm nước và tiền. Bà nói thêm: “Nếu điều gì tốt và có ý nghĩa thì chúng tôi thay đổi.”

Căn cứ vào số liệu mới được Cơ quan Lượng định Môi trường do Hòa lan công bố,  Trung Hoa có thể đã vượt qua Hoa Kỳ như là một nước góp phần lớn nhất thế giới về khí trong hiệu ứng nhà kính,. Ông Joseph Leung, tổng biên tập Nhật báo Sinh Tao, nhà xuất bản San Francisco, nói rằng truyền thông Trung Hoa tại Hoa Kỳ theo sát những câu chuyện môi trường từ Trung Hoa, cũng giữ vai trò then chốt trong việc phiên dịch những tin tức quan trọng về môi trường từ các cơ quan chính phủ Hoa Kỳ hoặc truyền thong dòng chính.

Truyền thông bản địa và Mỹ gốc Phi châu vốn đã đề cập từ lâu đến các câu chuyện pháp lý về môi trường, cũng đang tăng cường với các vấn đề hâm nóng địa cầu.

Bà Mary Ratcliff, chủ bút tờ San Francisco Bay View, một nhật báo của người  Mỹ gốc Phi châu, nói rằng: “Không có gì cho thấy rõ rằng các cộng đồng sắc tộc và có lợi tức thấp là những người bị thiệt hại nặng nề nhất vì thiên tai môi trường hơn là trận Bão Katrina.

Những cộng đồng da màu nghèo khổ là nơi mà những hiểm nguy về môi trường đổ vào. Đó không phải chỉ là đồ phế thải, mà còn có cả những nhà máy phát điện, những kỹ nghệ gây ô nhiễm và những khu lân cận dễ bi tổn hại vì môi trường”. 

Ông Sundust Martinez, đồng xướng ngôn viên của Native Voice TV và đồng sáng lập viên Hội đồng Dân Bản địa (Indigenous Peoples Council) nói: “Vì nhiều cộng đồng người  bản địa là ở vùng nông thôn –  những miền nhạy cảm hơn đối với thay đổi môi trường --  thuộc về những nơi đầu tiên chịu ảnh hưởng của sự xuống cấp môi trường. Đó là lý do khiến truyền thông bộ tộc luôn đề cập vấn đề môi trường. Ông còn nói thêm rằng những người  sống trong “sa mạc hoặc trong những đồng bằng băng giá, ngày thì nóng, ngày thì lạnh, họ biết có điều gì đó là sai.”

Ông nói rằng cách tiếp cận này được phản ánh qua những câu chuyện trong truyền thông của người  bản địa có khuynh hướng “nhìn vào căn nguyên của vấn đề; nói về tình trạng hâm nóng địa cầu, có một căn nguyên lớn mà chúng ta cần phải rút ra.”

New America Media

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ở đời dường như chúng ta hay nghe nói người đi buôn chiến tranh, tức là những người trục lợi chiến tranh như buôn bán vũ khí, xâm chiếm đất đai, lãnh thổ của nước khác, thỏa mãn tham vọng bá quyền cá nhân, v.v… Nhưng lại không mấy khi chúng ta nghe nói có người đi buôn hòa bình. Vậy mà ở thời đại này lại có người đi buôn hòa bình. Thế mới lạ chứ! Các bạn đừng tưởng tôi nói chuyện vui đùa cuối năm. Không đâu! Đó là chuyện thật, người thật đấy. Nếu các bạn không tin thì hãy nghe tôi kể hết câu chuyện dưới đây rồi phán xét cũng không muộn. Vậy thì trước hết hãy nói cho rõ ý nghĩa của việc đi buôn hòa bình là thế nào để các bạn khỏi phải thắc mắc rồi sau đó sẽ kể chi tiết câu chuyện. Đi buôn thì ai cũng biết rồi. Đó là đem bán món hàng này để mua món hàng khác, hoặc đi mua món hàng này để bán lại cho ai đó hầu kiếm lời. Như vậy, đi buôn thì phải có lời...
Hồi đầu năm nay, một người bạn quen gọi đến, chỉ sau một tháng quốc gia chuyển giao quyền lực. Giọng chị mệt mỏi, pha chút bất cần, “Giờ sao? Đi đâu bây giờ nữa?” Chị không hỏi về kế hoạch chuyến đi du lịch, cũng không phải địa chỉ một quán ăn ngon nào đó. Câu hỏi của chị đúng ra là, “Giờ đi tỵ nạn ở đâu nữa?” “Nữa!” Cái chữ “nữa” kéo dài, rồi buông thỏng. Chữ “nữa” của chị dài như nửa thế kỷ từ ngày làm người tỵ nạn. Vài tháng trước, cuộc điện thoại gọi đến người bạn từng bị giam giữ trong nhà tù California vì một sai phạm thời trẻ, chỉ để biết chắc họ bình an. “Mỗi sáng tôi chạy bộ cũng mang theo giấy quốc tịch, giấy chứng minh tôi sinh ở Mỹ,” câu trả lời trấn an người thăm hỏi.
Chỉ trong vài ngày cuối tuần qua, bạo lực như nổi cơn lốc. Sinh viên bị bắn trong lớp ở Đại học Brown. Người Do Thái gục ngã trên bãi biển Bondi, Úc châu, ngay ngày đầu lễ Hanukkah. Một đạo diễn tài danh cùng vợ bị sát hại — nghi do chính con trai. Quá nhiều thảm kịch trong một thời khắc ngắn, quá nhiều bóng tối dồn dập khiến người ta lạc mất hướng nhìn. Nhưng giữa lúc chưa thể giải được gốc rễ, ta vẫn còn một điều có thể làm: học cho được cách ứng xử và phản ứng, sao cho không tiếp tay cho lửa hận thù. Giữ đầu óc tỉnh táo giữa khủng hoảng giúp ta nhìn vào ngọn cháy thật, thay vì mải dập tàn lửa do người khác thổi lên.
Trong những thời khắc nguy kịch nhất, thảm họa nhất, tổng thống Hoa Kỳ là người duy nhất có tiếng nói quyền lực với toàn dân để đưa họ vượt qua nghịch cảnh. Tổng thống sẽ trấn an dân bằng luật pháp, bằng ý chí kiên cường, bằng bản lĩnh lãnh đạo, bao dung nhưng dứt khoát. Thậm chí, có khi phải bằng mệnh lệnh sắc bén để khống chế những tư tưởng bốc đồng sẽ gây hỗn loạn. Mấy trăm năm lập quốc của Mỹ đã chứng minh rất nhiều lần như thế.
(Sydney – 14 tháng 12, 2025) - Hàng trăm người có mặt tại bãi biển Bondi, Sydney, để dự lễ Hanukkah đã chứng kiến một trong những vụ khủng bố đẫm máu nhất kể từ sau thảm sát Port Arthur năm 1996. Vào lúc 6 giờ 45 chiều Chủ Nhật, hai tay súng mặc đồ đen xuất hiện trên cây cầu bộ hành nối Campbell Parade với Bondi Pavilion, bắt đầu nổ súng xuống đám đông đang dự lễ. Hai kẻ này dùng súng trường, bắn liên tục trong khoảng 10 phút, khiến hàng trăm người hoảng loạn bỏ chạy, nhiều người ngã gục ngay trên bãi cát và công viên ven biển. Ít nhất 12 người thiệt mạng, trong đó có 9 nạn nhân thường dân, 1 cảnh sát và 2 tay súng (một bị bắn chết tại chỗ, một bị bắt nhưng sau đó tử vong do vết thương). Ngoài ra, có ít nhất 38 người bị thương, trong đó có 2 cảnh sát và nhiều nạn nhân ở tình trạng nguy kịch.
Năm 2024, con người trung bình dành hai giờ rưỡi mỗi ngày trên mạng xã hội. Nhân lên, đó là hơn một tháng mỗi năm nhìn vào màn hình, lướt ‘feed’ (dòng tin), đợi ‘notification’ (báo tin), đếm ‘like’ (lược thích). Bạn dành nhiều thới giờ cho Facebook, Instagram, TikTok. Và câu hỏi không phải "có nhiều không?", mà là "chúng ta nhận được gì?" Câu trả lời, theo một nhóm triết gia, nhà tâm lý học, nhà xã hội học đương đại, không phải kết nối, không phải hạnh phúc, không phải sự thật. Mà là cô đơn có tổ chức, lo âu có hệ thống, và sự thật bị thao túng. Mạng xã hội—đặc biệt Facebook, nền tảng với ba tỷ người dùng, lớn hơn bất kỳ quốc gia nào trên hành tinh—không phải công cụ trung lập. Nó là kiến trúc quyền lực đang định hình lại não bộ, xã hội, và chính trị theo cách mà chúng ta chưa kịp nhận ra. Và đây là điều đáng sợ nhất: chúng ta không bị ép. Chúng ta tự nguyện. Chúng ta mở Facebook vì muốn "kết nối." Nhưng sau ba mươi phút lướt, chúng ta cảm thấy trống rỗng hơn. Chúng ta vào để "cập nhật
Trong sân khấu chính trị đồ sộ từ cổ chí kim của nước Mỹ, hiếm có nhân vật nào diễn xuất giỏi như Donald J. Trump. Những cuộc vận động tranh cử từ hơn mười năm trước của Trump vốn đã tràn ngập những lời hứa, giáo huấn, sự tức giận vì “nước Mỹ quá tệ hại”, những lời phỉ báng đối thủ. Tất cả hòa hợp thành những bản giao hưởng ký tên DJT. Mỗi lần Trump bước lên sân khấu, điệu nhảy YCMA vô tư, không theo chuẩn mực, thay cho tiếng kèn hiệu triệu “hoàng đế giá lâm.”
Năm 2025 được xem là giai đoạn khó khăn cho ngành khoa học khi ngân sách nghiên cứu bị thu hẹp và nhiều nhóm chuyên môn phải giải thể. Tuy vậy, những thành tựu y học nổi bật lại chứng minh rằng sức sáng tạo của con người chưa bao giờ dừng lại. Hàng loạt phát hiện mới đã mở rộng hiểu biết của chúng ta về sức khỏe, đồng thời thay đổi cách chăm sóc bệnh nhân hiện nay. Dưới đây là chín trong số những khám phá ấn tượng nhất trong năm 2025.
Năm 2025 khởi đầu bằng nỗi lo dấy lên từ các sàn tài chính quốc tế. Tháng Tư, Tổng thống Donald Trump khơi lại cuộc chiến thương mại, khiến nhiều người e sợ suy thái toàn cầu. Thế nhưng, sau mười hai tháng, kinh tế thế giới vẫn đứng vững: tổng sản lượng tăng khoảng 3%, bằng năm trước; thất nghiệp thấp và chứng khoán nhiều nơi tiếp tục lên giá. Chỉ riêng lạm phát vẫn còn là bóng mây bao phủ, vì phần lớn các nước trong khối công nghiệp OECD chưa đưa được vật giá về mức ổn định như mong muốn.
Sự phát triển nhanh chóng của Artificial Intelligence/ AI và robot đặt ra nhiều thách thức về đạo đức xã hội và cá nhân, đặc biệt là trong việc thu thập dữ liệu cá nhân làm ảnh hưởng đến các quyết định quan trọng như tuyển dụng, trị liệu và xét xử. Mặc dù AI có thể mô phỏng cảm xúc, nhưng không có ý thức thực sự, dẫn đến nguy cơ làm cho con người phụ thuộc vào AI và robot và suy giảm kỹ năng giao tiếp xã hội...


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.