Hôm nay,  

Hi Hoa

06/12/200800:00:00(Xem: 9283)
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
-Pha tiếng Anh, tiếng Tây ‘ba rọi”. - Dùng quá nhiều tiếng lóng và ngôn ngữ đường phố. -Văn bất thành cú, bất kể văn phạm . -Sáng chế ra những từ ngữ dị hợm -Câu văn tối nghĩa.
nạn đói năm Ất Dậu 1945 làm hơn 2 triệu người Bắc Việt đã chết.... nguyên nhân còn có sự tàn nhẫn của thế chiến, của người Pháp và Nhật. Có đài tưởng niệm, có lời xin lỗi nào cho 2 triệu người năm ấy chưa nhỉ?
Đó là một tin mừng, bởi vì bịnh sợ càng thuyên giảm nhanh bao nhiêu, ngày tự do cho đất nước sẽ đến sớm bấy nhiêu
Ông nói phái bộ ngoại giao Mỹ muốn làm cầu nối để có những cuộc gặp gỡ, đối thoại giữa người Mỹ gốc Việt và nhà nước Việt Nam
“chủ” của Nguyễn Như Phong không những đã “nghèo” mà còn “khó” nữa... Vi nhân nan. Làm người quả khó, đã đành; làm chó (ở nước ta) xem ra cũng không dễ dàng chi!
Tôn Thọ Tường viện dẫn lý do theo giặc Pháp bằng những hình tượng độc đáo. Thơ họa của Phan Văn Trị lại sâu sắc, lập luận vững vàng, thiết tha bảo vệ tổ quốc
Quyền thông tin và được thông tin của dân bị Ban Tuyên giáo đảng Cộng sản hạn chế, vo tròn bóp méo và đổi trắng thay đen cho hợp với khẩu vị nhà nước đang gia tăng mỗi ngày ở Việt Nam.
Tôi có người bạn nhỏ tuổi độ hai mươi, sống trong nước ngày hôm nay, mà lại rất yêu mến nhạc tiền chiến. Cậu hay sưu tầm và tìm nghe những tình khúc nhẹ nhàng,
Trong âm thanh ồn ào của tiếng mưa rơi ngoài kia, giọng ngâm nga lạc điệu của già Thanh cất lên: ‘Giọt nước nghiêng mình khóc biển Đông.’
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.