Hôm nay,  

Nhớ Thầy Giáo Vũ Hùng

02/02/200900:00:00(Xem: 9641)

NHỚ THẦY GIÁO VŨ HÙNG

Mục sư Thân Văn Trường
(Bài viết gửi tặng Tổng Bí thư Đảng cộng sản Vietnam Nông Đức Mạnh)
Lần đầu tiên tôi gặp thầy Vũ Hùng, trước Giáng sinh 2007. Chúng tôi hẹn dùng bữa chiều với nhau bên Hà đông, cùng các thầy Nguyễn Thượng Long, Nguyễn Phương Anh và vài quí thân hữu. Tôi đem theo Kinh Thánh làm quà Giáng sinh biếu các thầy. Vũ Hùng đợi tôi ở bưu điện trung tâm Hà đông, để dẫn tôi tới điểm hẹn. Dù chưa một lần gặp nhau, nhưng từ đằng xa, tôi đã nhận ra thầy Vũ Hùng. Rồi sau đó, tôi có nhiều dịp khác gặp thầy Vũ Hùng, trong nhà của Đức Chúa Trời, bởi tình yêu thương của Thiên Chúa…
Đang khi mọi nhà sum vầy ăn tết kỉ sửu, tổ chức Ân xá quốc tế loan tin mạng sống thầy Vũ Hùng đang cực kì nguy kịch, sau những trận đòn ác hiểm của công an trong hai tháng thầy bị biệt giam, rồi sau đó thầy tuyệt thực để phản đối chế độ nhà tù Hanoi. Cô Tuyết Mai tết cũng không gặp thầy Hùng. Cả gia đình cô đang hoang mang, lo lắng. Toàn thế giới đang quan tâm, theo dõi tình trạng nguy hiểm của thầy, bởi tay người cộng sản gian ác.
Bao giờ chúng tôi sẽ gặp lại thầy Vũ Hùng "
Thầy Vũ Hùng bị bắt từ tháng 9/2008, cùng với hai Cơ đốc nhân Phạm Thanh Nghiên, Nguyễn Xuân Nghĩa và cả trăm người vô tội nữa. Họ là những người yêu nước chân chính, bị bạo quyền Hà nội bỏ tù oan sai. Đây là lần thứ hai, thầy Vũ Hùng đi tù, vì ôn hòa bày tỏ lòng yêu nước nồng nàn của một người thầy giáo đáng kính. Là người có tâm huyết với dân tộc, thầy biết tỏ tường qua sử sách: Hoàng sa và Trường sa là của Việt nam. Thầy cũng nhiệt thành ủng hộ chủ trương chống tham nhũng, thầy cho rằng tham nhũng là hút máu nhân dân và thầy đã tham gia treo những khẩu hiệu đó lên cầu Thăng long và vài nơi khác. Thế là thầy bị tù, do đảng cộng sản qui tội chống nhà nước XHCN.
Nếu thầy Hùng treo khẩu hiệu như sau:
HOÀNG SA, TRƯỜNG SA LÀ CỦA TRUNG QUỐC.
THAM NHŨNG LÀ YÊU NƯỚC, THƯƠNG DÂN.
Thì chắc thầy sẽ được Đảng trọng thưởng để ăn tết với vợ con ở nhà, chứ đâu có khốn khổ như hiện nay !
Như thế tại đây, nhân dân ta có đầy đủ cơ sở kết luận: Đảng cộng sản Vietnam là đảng Việt gian, bán nước, hại dân, cần phế truất, theo đúng lời HCM.


Khi chưa bị đi tù lần thứ hai, thầy kể với tôi về vụ thầy đi tù lần thứ nhất, cách đây ba năm. Thầy Vũ Hùng đồng bạn với con trai tiến sĩ Nguyễn Thanh Giang, nên có cuốn sách Nhân Quyền của Ts. Giang. Đọc thấy hay, Thầy Hùng cho một đồng nghiệp mượn đọc. Thế là vụ việc đọc sách của thầy Hùng bị bắt quả tang, khi công an giả danh thợ sửa điện. Lần này, thầy bị tù 11 ngày, bị nhục hình, tra tấn rồi cho về, cấm tiệt không cho gặp Ts Giang. Nhà trường kỉ luật thầy từ giáo viên đứng lớp xuống quét rác và đánh trống trường, vì "tội" đọc sách của tiến sĩ Nguyễn Thanh Giang ("!).
Dù công an cấm tiệt, nhưng thầy Hùng cũng gặp Ts. Giang sau đó, và rồi cả thế giới biết, lên án Đảng cộng sản Vietnam vi phạm nhân quyền.
Hiện nay ngụy quyền Hanoi còn đang cầm tù trên 100 tù nhân tôn giáo và chính trị. Tính mạng họ đang bị đe dọa nguy hiểm, đặc biệt là thầy Vũ Hùng, cô Hồ Thị Bích Khương, Phạm Thanh Nghiên, Nguyễn Xuân Nghĩa, Ngô Tiến Dũng.
Năm tháng rồi thầy, cô Vũ Hùng chưa được gặp mặt nhau. Đến khi nào chúng tôi được gặp thầy Vũ Hùng " Tôi kính gửi Tổng Bí thư Nông Đức Mạnh câu hỏi này, nhân dịp tết Kỷ sửu. Ông có trách nhiệm phải trả lời chúng tôi, những chủ nhân của ông. Nếu ông không trả lời được, ông nên trở về Bắc cạn trồng rừng thì hơn.
Chúng tôi khẩn thiết kêu gọi nhà cầm quyền Hà nội, trả tự do ngay lập tức và vô điều kiên cho thầy giáo Vũ Hùng và tất cả tù nhân lương tâm Việt Nam, thì quí vị được phúc; nhược bằng không, quí vị và con cháu quí vị sẽ gánh lấy tai họa.
Chủ nghĩa Mác lê và tư tưởng Hồ Chí Minh không thể cải tạo, mà phải vứt bỏ, đó là kinh nghiệm của Liên xô, thành trì của Vietnam hai muoi năm trước.
Đảng CSVN không thể đổi mới vặt vãnh, múa tay trong bị Mác, mà phải giải tán như Liên xô. Không có con đường nào khác. Bộ Chính trị Đảng cộng sản Vietnam có tai, hãy vâng lời Chúa Giê xu:
TÔI LÀ NGUỒN SÁNG CỦA NHÂN LOẠI, NGƯỜI NÀO THEO TÔI, SẼ KHÔNG QUỜ QUẠNG TRONG BÓNG TỐI NHƯNG CÓ ÁNH SÁNG SỰ SỐNG SOI ĐƯỜNG (Giăng 8.12).
Nguyện tay Đức Chúa Trời đập tan những tấm lòng bằng đá của những lãnh đạo cộng sản Vietnam, ban cho họ những tấm lòng bằng thịt, biết thuận phục chân lý để thầy Vũ Hùng và các tù nhân lương tâm sớm trở về nhà, amen !
Suối Tre, mùa xuân 2009.
Mục sư Thân Văn Trường

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.