Hôm nay,  

Con Đường Thẳng Tiến

14/06/200700:00:00(Xem: 8748)

Lời giới thiệu:

Hàn quốc và Việt nam có nhiều nét tương đồng: cùng có lịch sử dựng nước trên 4000 năm, từng bị ngoại bang xâm lấn nhiều lần và chiếm đóng (Mông cổ, Nhật bản nhiều lần xâm lấn Hàn quốc, Nhật bản chiếm đóng từ 1910-1945), đã từng có cùng thứ văn tự là chữ tượng hình rất khó phổ biến và hòa nhập với thế giới, cùng chịu ảnh hưởng của đạo Nho. Hàn quốc là phần phía nam của bán đảo Triều tiên bị chia cắt làm hai vào năm 1953 theo mốc giới vĩ tuyến 38, sau một cuộc nội chiến giữa miền Bắc theo cộng sản và miền Nam không theo cộng sản. Về địa lý và địa chính trị, Hàn quốc không lợi thế bằng Việt nam. 70% diện tích đất Hàn quốc là đồi, núi không trồng trọt được.

Việt nam có 2 vựa lúa vào loại lớn nhất Đông nam Á và nằm ở vị trí bao quát ra biển đông, con đường biển huyết mạch giao lưu giữa Đông và Tây. Tuy nhiên, Hàn quốc đã là thành viên của Tổ chức phát triển và Hợp tác kinh tế của các nước phát triển (OECD) từ năm 1996, Hàn quốc là nền kinh tế lớn thứ 12/183 quốc gia trên thế giới (VN: 57/183 theo WB 2005), thu nhập bình quân người dân Hàn quốc đạt 15.840 US$/năm (VN: 620 US$ theo WB 2005), chỉ số phát triển con người (HDI) của Hàn quốc đạt 0,912 đứng thứ 26/192 quốc gia (VN: 0,709; 109/192 theo WB 2005).

Việt Nam hiện đang cố gắng phấn đấu tới năm 2010 sẽ thoát khỏi danh sách các nước có thu nhập thấp (dưới 875US$/năm), và theo nguyên lý 7,2%-10 năm (nếu duy trì tốc độ tăng trưởng kinh tế liên tục 7,2%/năm thì cứ 10 năm, thu nhập sẽ tăng gấp đôi) thì Việt nam sẽ cần khoảng trên 1/2 thế kỷ nữa mới có thể bằng Hàn quốc ngày nay về thu nhập, dù đó chỉ là chỉ tiêu số lượng. Chắc chắn sự vượt trội hiện nay của Hàn quốc so với Việt nam chỉ có thể lý giải bởi những nét khác biệt. Tạp chí Newsweek số kép ngày 14 và 21/05/2007 vừa qua có bài viết về Hàn quốc với tiêu đề "The road of no return" của ba cây viết có tên Christian Caryl, B.J. Lee và Jonathan Adams. Với mong muốn góp phần làm hiểu rõ những nét khác biệt đã dẫn đến sự cách biệt lớn về phát triển giữa hai quốc gia, xin trân trọng gửi tới quí vị bản biên dịch sau đây của bài báo đó:

Phạm Hồng Sơn

 ***

CON ĐƯỜNG THẲNG TIẾN

Thoạt nhìn, chính trường Hàn quốc có vẻ u tối trong những ngày gần đây. Tỷ lệ ủng hộ Tổng thống Roh đã sụt dưới điểm sàn. Đảng Uri cầm quyền của Roh đang bị tan rã khi các đảng viên lũ lượt ra đi và quyết liệt tránh xa Tổng thống, người đang phải vất vả chống trả trên chính trường. Bản thân Tổng thống Roh, mới đây, đã phải tự ra khỏi đảng để hy vọng cho đảng còn có cơ hội thắng cử trong kỳ bầu tổng thống vào tháng 12 tới đây.

Mọi thứ đều cảm thấy u ám, trừ một thứ đã rõ ràng không còn: cảm giác khủng hoảng. Đối với nhiều nước châu Á khác, các nhà đầu tư hẳn đã phải đổ xô ra cửa thoát hiểm trước những diễn biến chính trị như thế. Nhưng điều đó không xảy ra ở đây, nơi mà năm ngoái, GDP vẫn tăng 5% và thị trường chứng khoán vẫn tăng 7%. Thời trước, sự bất ổn của chính phủ đã có thể kích ra một cuộc đảo chính, như đã xảy ra năm ngoái ở Thailand và ở chính Hàn quốc vào năm 1961 và 1979. Nhưng ngày nay, viễn cảnh đó xem chừng khó nghĩ tới. Một cách thận trọng thì mọi cái vẫn có thể xảy ra trong những tháng từ nay cho tới bầu cử và chính trường Hàn quốc thường có những kịch tính. Nhưng, bên dưới sự bất ổn đó, các định chế chính trị cơ bản đang trở nên ngày càng vững mạnh hơn. Các bình luận gia cho rằng đất nước Hàn quốc đã đứng chắc chắn trên con đường trở thành một trong những nền dân chủ trưởng thành nhất ở châu Á, là một trong số vài hệ thống chính trị song đảng khá ổn định. Theo Freedom House, Hàn quốc đang được xếp hạng trong số những nước tự do nhất trong vùng. Kết quả này phần lớn có được nhờ vào những cải cách đã được thực hiện bởi một vài vị tổng thống trước đó và đặc biệt cũng bởi cả chính Tổng thống Roh "lắm tật" đương nhiệm.

Bản thân xã hội Hàn quốc cũng đã hoàn thành được bổn phận của nó. Các xung động của cuộc chiến tranh lạnh đã từng tôi luyện lớp sinh viên cánh tả trong các cuộc đấu tranh chống lại chế độ quân sự bảo thủ cực đoan cũng đã kết thúc. Ngày nay, các sinh viên thường quan tâm tới tìm việc làm hơn là đi tổ chức biểu tình. Các tổ chức công đoàn cấp tiến trước đây cũng đang trở nên ôn hòa hơn. Mạng lưới các tổ chức dân sự hoạt động rất nhiệt thành và trải rộng khắp đất nước đang là yếu tố đảm bảo cho quyền tham gia vào việc lãnh đạo, quản trị đất nước của người dân được thực thi.

Hệ thống truyền thông ngày càng trở nên mạnh mẽ, quyết liệt hơn. Một làn sóng mới của các tạp chí và blog không hề bị cấm đoán đang nở rộ trên mạng (đây là một nội lực lớn ở đất nước có tới 90% các hộ gia đình có kết nối Internet băng thông rộng). Và dân chúng ủng hộ mạnh mẽ đối với thể chế Dân chủ. Theo một cuộc thăm dò gần đây của tổ chức Asian Barometer, 82,7% người Hàn quốc không đồng tình với quan điểm "Bãi bỏ quốc hội và các cuộc bầu cử để chỉ có một người lãnh đạo mạnh mẽ, quyết định mọi thứ" (so với 80% ở Nhật bản). Ấn tượng hơn là 88% người Hàn quốc không đồng tình với ý kiến "Chọn những người lãnh đạo đất nước chỉ trong 01 đảng", so với 67% ở Nhật bản và 73% ở Đài loan và Thailand.

Song, những thay đổi lớn nhất lại thấy rõ ở lĩnh vực chính trị. 20 năm sau khi phong trào Quyền lực Nhân dân (People Power movement) đã buộc được chính phủ quân sự phải thực hiện các cuộc bầu cử phổ thông, các dấu hiệu của sự tiến bộ đang được hiện rõ ở khắp mọi nơi. Hãy xem các đối thủ của Tổng thống Roh, họ đang ăn mừng với các trục trặc chính trị đang diễn ra. Cách đây không lâu, lực lượng cánh hữu của Hàn quốc bị khống chế hoàn toàn bởi giới quân sự và các đồng minh thân cận. Ngày nay, dù là vai trò của cánh hữu đang được thâu tóm bởi đảng Đại Quốc (GNP, Grand National Party), nhóm đối lập bảo thủ cũng đã chứng tỏ thiện ý vì dân chủ của họ bằng việc tham gia vào cuộc tranh luận, thi tài trong bầu cử một cách lịch thiệp và thất cử liên tiếp trong 02 kỳ bầu cử vừa qua. Lực lượng quân đội đã được đặt dưới sự kiểm soát hoàn toàn dân sự (phi chính trị) và rất ít dấu hiệu cho thấy hiện trạng này sẽ bị thay đổi.

Trong khi đó, lần đầu tiên, nền dân chủ của đất nước đang trở nên đúng với nghĩa tự do. Ngay sau khi Hàn quốc bắt đầu thực hiện các cuộc bầu cử vào cuối những năm 1980, chính phủ vẫn do những nhân vật giảo ngôn chi phối, nắm quyền lãnh đạo qua sức hút cá nhân. Những nhà lãnh đạo dân chủ đầu tiên của Hàn quốc được biết đến là ba Ông Kim - các tổng thống Kim Young Sam, Kim Dea Jung và thủ tướng Kim Jong Pil, sự lãnh đạo của họ được thực hiện qua năng lực cá nhân, các mối quan hệ chặt chẽ với giới doanh nhân và các tầng lớp ưu tú địa phương. Các đảng chính trị lúc đó chỉ có vai trò rất nhỏ. Các Ông Kim đã tạo ra và vứt bỏ các tổ chức đại loại như thế một cách tùy ý. Do vậy, không có gì ngạc nhiên khi người Hàn quốc hiện đại hôm nay thường ám chỉ các cựu lãnh đạo đất nước trước đây là những "Tổng thống bá quyền" (Imperial presidents). Tuy nhiên, theo nhà nghiên cứu chính trị Hahm Sung Deuk ở trường đại học Korea và là thầy dạy cũ của gia đình Roh, "các định chế chính trị tại Hàn quốc hiện đang đạt được thẩm quyền ở mức rất cao. Sẽ không còn những tổng thống bá quyền nữa". Kết quả đó có được phần lớn đến từ những cải cách của chính ba Ông Kim.

Ví dụ, Kim Young Sam đã thực hiện việc phi chính trị hóa quân đội, cảnh sát, cơ quan tình báo và cả các cơ quan quyền lực khác như cơ quan thuế vụ, đó là các cơ quan thường bị các tổng thống trước đây sử dụng để chống lại các đối thủ. Kết quả là các "cơ quan quyền lực" như thế, đến nay đã bị trung tính hóa về chính trị" - một thành viên lãnh đạo của đảng GNP có trong quốc hội cho biết. Ông Kim Young Sung cũng đánh phá vào vấn nạn rửa tiền và làm giảm bớt mạng lưới kinh tế ngầm khổng lồ. Kim Dea Jung thì tiến xa hơn trong việc chống tham nhũng và làm giảm vai trò đồng tiền trong chính trị- đây là điều đã góp phần mang lại cho Hàn quốc một trong những hệ thống luật kiểm soát chặt chẽ nhất về tài chính trong vận động bầu cử trên thế giới. Và có thể điều quan trọng nhất trong sự nghiệp chính trị của Kim Dea Jung là việc ông đã hết sức nỗ lực cho việc hàn gắn những chia rẽ địa phương về chính trị bằng cách đưa thêm những đầu óc duy phương tây vào chính phủ, từ lâu đã bị khống chế bởi những đầu óc duy phương đông.

Theo những gì đang diễn ra, một hệ thống luật pháp vững chắc dựa trên nguyên tắc Kiểm soát và Cân bằng - điều không hề có trong thời kỳ các tổng thống bá quyền, đang được phát triển. Tổng thống Roh đã giúp tạo dựng thẩm quyền tối cao của luật pháp chân chính bằng cách cấm và trừng phạt chính phủ khi lạm dụng vấn đề an ninh quốc gia trong các hành xử. Quả thực, Roh xứng đáng được nhiều người tin cậy mang lại một nhà nước Hàn quốc mới và lành mạnh, điều mà các đối thủ của ông cũng phải miễn cưỡng thừa nhận. Đó cũng là điều khá kỳ lạ bởi Roh đã tiến đến quyền lực như một người có sức cuốn hút và thu phục dân chúng. Ngay từ trước đó, Roh đã hứa sẽ tấn công không khoan nhượng vào giới trí thức ưu tú bảo thủ, thường kiêu ngạo chế giễu học vấn của ông (Roh chỉ có bằng phổ thông trung học).

Nhưng Roh chưa bao giờ thể hiện tham vọng bá quyền và phong cách sẵn sàng va chạm của ông chỉ làm tăng thêm sự kiểm soát đối với quyền lực của tổng thống. Ví dụ, Quốc hội đã thể hiện được sức mạnh bằng việc luận tội ông vào năm 2004. Và cuối cùng Tòa án Hiến pháp đã phải can thiệp, bất chấp quyết định của Quốc hội, sau khi đã cân nhắc một cách độc lập và thận trọng, điều đó đã khẳng định được sức mạnh của nhánh quyền lực thứ ba trong hệ thống quyền lực nhà nước (tam quyền phân lập: Lập pháp, Hành pháp, Tư pháp.- ND). Cả giai đoạn bất ổn về chính trị đó đã cho thấy sự ổn định vững chắc của đất nước Hàn quốc đã được tạo dựng: dù không có tổng thống tới 63 ngày, nền kinh tế vẫn giữ được sự phát triển bình tĩnh, không có bất kỳ trục trặc gì về an ninh hay tội phạm. Các bộ trong chính phủ vẫn thực hiện đầy đủ chức phận của mình và nhân dân đã kiên nhẫn chờ đợi phán quyết cuối cùng.

Một số người cho rằng đóng góp lớn nhất của Roh là đã nỗ lực đưa vị thế của tổng thống đến gần với dân chúng bình dân. Dù được lòng dân, Roh lại luôn xử sự rất bình dị. Ví dụ, ngay sau đắc cử, Roh đã tham gia vào một cuộc tranh luận trực tiếp trên truyền hình với hơn một chục công tố viên trẻ, những người đang phản đối Roh sẽ cắt giảm quyền lực của họ, với những đối đáp, cởi mở, bộc trực đến mức Roh đã nói là có cảm giác bị xúc phạm. Đó là một cảnh tượng tuyệt vời mà đất nước Hàn quốc chưa bao giờ được chứng kiến.

Nhưng không phải Roh đang thu được nhiều uy tín. Các cử tri đang ý thức hơn khi tập trung xem xét sự điều hành có sai lầm của ông về kinh tế và đôi lúc đối với cả phong cách dễ gây rắc rối của ông. Các chỉ trích cho rằng thái độ thất thường của ông (biểu lộ không hài lòng với công việc, dọa từ chức) và những phát ngôn đối kháng giới trí thức ưu tú đã làm giảm vị thế của chức danh Tổng thống và làm tổn hại đến uy tín của Hàn quốc. Phe bảo thủ mắng nhiếc ông đã "đổ cả đứa bé đi cùng với nước bẩn", "trong quá trình phá bỏ sự chuyên chế, độc quyền, ông ta đã làm tổn hại đến quyền lực của chính văn phòng tổng thống", Yang Sung Chul, cựu đại sứ Hàn quốc tại Hoa, kỳ đã phát biểu như thế.

Nhưng chính phong cách thô mộc của Roh đã mang lại lợi ích cho đất nước bằng việc tăng cường hệ thống chính trị song đảng. Theo các chuyên gia, những ngôn từ hùng biện gây phân hóa của ông đã giúp cho sự hình thành hai trường phái chính trị vượt trội có xu hướng bảo thủ và cởi mở, tự do bằng cách làm những người có đầu óc trung gian đứng ra một bên. Các đảng chính trị hiện nay đang ủng hộ, bảo vệ nhiều vấn đề khác, hơn là chỉ bảo vệ uy tín cá nhân của lãnh đạo đảng. Các cuộc thăm dò cho thấy vẫn có nhiều người ủng hộ liên minh trung tả đối lập với GNP. Điều đó cho thấy ngay cả khi đảng Uri có bị sụp đổ thì sẽ sớm có một tổ chức tương tự thay thế vị trí của nó. Điều rõ ràng cho thấy những vấn đề mà một đảng mới sắp hình thành cần phải ủng hộ là: Một hệ thống phúc lợi mở rộng hơn, những điều luật nghiêm ngặt hơn với các tổ hợp kinh doanh, thái độ hòa giải nhiều hơn với Pyongyang (Bắc Triều tiên) và độc lập nhiều hơn với Washington.

Do đó các cử tri trong cuộc bầu cử sắp tới sẽ không chỉ đối mặt với sự lựa chọn giữa các nhân cách, uy tín cá nhân mà còn là sự lựa chọn giữa các cương lĩnh, chương trình hành động của các đảng. Dường như đó chính là điều mà người dân đang mong muốn. Khi được hỏi về sự lựa chọn trong cuộc thi đấu trực tiếp giữa các ứng viên trong cuộc bầu cử tổng thống sắp tới, Yum JongSuk, 42 tuổi, hiệu trưởng một trường học ở Busan đã nói: "Tôi sẽ để ý tới phẩm cách cá nhân của họ nhưng cũng sẽ quan tâm cả những cộng sự của họ nữa. Đó chính là lý do vì sao mà vai trò của đảng là quan trọng, bởi một cá nhân không thể làm được hết mọi thứ."

Chiến thắng của GNP có thể sẽ là sự kết thúc một thập kỷ Seoul trong sự kiểm soát bởi trường phái tự do và rất vị kinh doanh. GNP có thể cũng sẽ phải cố gắng để thắt chặt lại quan hệ với Washington. Nhưng dù đảng nào chiến thắng thì kết quả cũng sẽ là sự ổn định ngày càng tăng được tăng cường. Hahm, nhà nghiên cứu chính trị cho biết: "Trong các cuộc bầu cử trước đây của chúng tôi, kẻ chiến thắng là người được tất cả, điều đó dẫn tới một văn hóa chính trị thăng hoa và nguy hại. Trước đây, những cuộc trả thù chính trị lan tràn và quá khích. Không chỉ người thất cử mà cả những người tiền nhiệm đều là mục tiêu công kích của kẻ chiến thắng. Bây giờ, cả người thua lẫn kẻ thắng đều cùng có phần, chia nhau quyền lãnh đạo."

Kết quả này cũng đến từ những cải cách về đảng của Roh. Để hạn chế sức mạnh và buộc phải chia sẻ quyền lực, các tổng thống hiện nay bị cấm đảm nhiệm chức vụ lãnh đạo các đảng (như các Ông Kim bá quyền thường làm). Thậm chí, đảng GNP hiện nay còn hứa là sẽ buộc các lãnh đạo của họ phải chia sẻ quyền sau các cuộc bầu lựa chọn ứng cử viên tổng thống ở đảng - đây là một cải cách mới cũng sẽ thực hiện vào cuối năm nay. Nhằm ổn định hệ thống chính trị song đảng, các ứng cử viên tổng thống cũng bị cấm giành quyền ứng cử ở các đảng khác nếu như người đó đã ra ứng cử nhưng không được đảng đề cử. Ý nghĩa lớn nhất của cuộc bầu cử năm nay sẽ là phép thử cho thấy nền chính trị Hàn quốc đã trưởng thành ở mức độ nào. Hơn hết, không có tiêu chuẩn đánh giá nào tốt hơn đối với một nền dân chủ bằng sự chuyển giao quyền lực trơn tru từ một hệ tư tưởng này sang hệ tư tưởng khác, điều mà ngay cả Nhật bản đã cố gắng nhưng mới chỉ đạt được một lần trong nửa thế kỷ qua.

Điều thụt lùi duy nhất trong nền chính trị mới của Hàn quốc có thể là việc không còn được phản ánh trên sân khấu nhiều như trước đây. Năm nay, dù nhiều thứ vẫn có thể xấu hơn, theo Hahm, thì những người bị thua trong những cuộc bầu tổng thống có thể sẽ sớm không còn phải đối mặt với những cáo buộc tội phạm hoặc bị bêu xấu trước công chúng nữa. "Bầu tổng thống ở Hàn quốc vẫn thường náo nhiệt mà!" Hahm nói và cười to. Tin vui đối với Hàn quốc chính là người dân bây giờ tỏ ra không dễ hài lòng với mọi thứ.

Christian Caryl, B.J. Lee và Jonathan Adams (Newsweek May 14,2007/May 21/2007)

12/06/2007

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Với sự tham gia của khoảng 100.000 binh sĩ, cuộc diễn tập quân sự Nga-Belarus mang tên “Zapad 2025” đang được khối NATO theo dõi chặt chẽ và các quốc gia phía đông của liên minh cực kỳ lo ngại, đặc biệt nhất là sau khi các máy bay không người lái của Nga xuất hiện trên bầu trời Ba Lan. Cuộc tập trận này vẫn diễn ra theo chu kỳ bốn năm một lần, nhưng lần này, chính giới và công luận xem đây là phép thử đối với khả năng phản ứng của NATO trong bối cảnh địa chính trị mới. Để đối phó, NATO và Ukraine đang tăng cường các biện pháp an ninh, khi nguy cơ chiến tranh được đánh giá là ngày càng leo thang. Kinh nghiệm từ năm 2022 cho thấy Nga đã tiến hành các cuộc tập trận trước khi mở cuộc tấn công vào Ukraine. Câu hỏi đặt ra là liệu lịch sử có lặp lại không và tình hình hiện nay nghiêm trọng đến mức nào?
Khi chính phủ liên bang đe dọa cắt hàng tỷ đô la tài trợ nghiên cứu cho Harvard, đó không chỉ là một quyết định ngân sách. Đó là một phép thử cho chính nền tảng dân chủ: liệu chính quyền có thể dùng sức mạnh tài chính để định đoạt tư tưởng hay không. Tòa án liên bang vừa trả lời dứt khoát: không.
Ở với cộng sản, tuy còn trẻ con, chúng tôi đã hiểu thấu bài học: không nói theo là có tội, mà nói khác đi lại càng là trọng tội. Bước sang Mỹ, cứ tưởng rằng mọi chuyện sẽ khác vì đây là đất tự nhận là xứ sở tự do, nơi hiến pháp bảo đảm quyền được nói. Nhưng tuần qua, sau mấy chục năm ở Mỹ, tôi bỗng bắt gặp chính mình ngập ngừng muốn nói điều thật: tôi không thích Charlie Kirk, và tôi không muốn “celebrate his life” (tôn vinh cuộc đời ông).
Không rõ ABC có lường trước được phản ứng của cộng đồng, khán giả đối với hành động cúi đầu trước áp lực và quyền lợi, dẫn đến dừng ngay lập tức Jimmy Kimmel Live! hay không, nhưng thực tế đã cho thấy một làn sóng tức giận đã bùng nổ. Viên đạn dường như quay ngược lại, xé gió, đâm thẳng vào ba ký tự khổng lồ của đế chế truyền thông. Các cuộc tẩy chay Hulu và Disney+ bắt đầu. Trang mạng Disney+ bị sụp đổ vì lượng khán giả đăng nhập để “cancel subcription” trong đêm họ ra lệnh tắt đèn sân khấu; Disney mất gần $4 tỷ trên thị trường. Hàng loạt cuộc biểu tình phản đối trước trụ sở của ABC và Disney. Về phía các nhà báo, nghệ sĩ giải trí, các nhà lãnh đạo chính trị – từ Stephen Colbert đến David Letterman đến cựu Tổng thống Barack Obama – cùng lên án việc làm của ABC, coi đó là sự đầu hàng nguy hiểm trước áp lực chính trị và là phép thử đối với quyền tự do ngôn luận.
Nhìn vào những gì đang diễn ra tại nước Mỹ hiện nay, người ta không thể không liên tưởng đến cuộc cách mạng văn hóa tại Trung Quốc như vậy. Cũng là cuộc tấn công vào những gì bị cho là khuynh tả, là sự tập trung quyền lực vào một cá nhân qua phong trào cuồng lãnh tụ với những vệ binh trung thành chưa từng thấy tại Hoa Kỳ.
Người ta thường có nhiều cách định nghĩa về hy vọng. Hy vọng là một cảm xúc lạc quan, một niềm tin tươi sáng rằng mọi thứ chắc chắn sẽ được cải thiện. Hy vọng có thể đến từ một tiếng nói cá nhân xa lạ nào đó trong triệu triệu người trên thế giới này. Hy vọng có thể đến từ một bản tuyên bố chung của hai phong trào đối lập. Hy vọng là phải nhận ra rằng cái ác và sự bất công có thể chiếm ưu thế ngay cả khi chúng ta đang đối đầu với nó. Hy vọng là khi nhìn thấy rõ một bên sáng và một bên tối, thấu hiểu rằng vòng cung của vũ trụ đạo đức có thể không uốn cong về phía công lý – nhưng chúng ta không tuyệt vọng. Hy vọng, là khi một đêm vinh danh nghệ thuật trở thành nơi hàng trăm người giơ cao ngọn đuốc tôn vinh sự kiên cường, tiếng nói dũng cảm, như một lời nhắc nhở với thế giới rằng nghệ thuật và nhân văn là không thể tách rời.
Donald Trump từng bóng gió rằng mình xứng đáng được khắc tượng trên núi Rushmore, sánh vai cùng những bậc khai quốc công thần nước Mỹ. Bên kia Thái Bình Dương, Tập Cận Bình chẳng màng đá núi, nhưng ôm mộng lọt vào sử xanh, đặt mình ngang hàng những “đại thánh đế vương” của đảng và đất nước. Bởi thế, cuộc duyệt binh rùm beng ở Thiên An Môn vừa rồi không chỉ là phô trương cờ trống rình rang, mà là lời tuyên cáo giữa chiến địa, là tiếng trống thúc quân của một kẻ đang gấp gáp thúc ngựa đuổi theo bá mộng thiên cổ.
Bạn, tôi, chúng ta, không ai an toàn trước bạo lực súng đạn ở Mỹ. Chắc người Mỹ chưa kịp quên hình ảnh người mẹ tất tả chạy trên đôi chân trần, tìm con trong vụ xả súng mới nhất ở Annunciation Catholic School in Minneapolis tháng vừa qua. Những đứa trẻ xứng đáng có đời sống an toàn để đến trường mỗi ngày và trở về an toàn trong vòng tay cha mẹ. “Thay vì kích động thêm bạo lực, các nhà lãnh đạo chính trị nên tận dụng thời điểm này để đoàn kết chúng ta hướng tới những thay đổi hợp lý về súng đạn mà đa số người Mỹ ủng hộ,” Giáo sư Robert Reich đã nói như thế.
Trong bối cảnh thế giới đang trải qua những biến động nghiêm trọng về kinh tế, chính trị và công nghệ, toàn cầu hoá – vốn từng được xem là động lực chính thúc đẩy cho tăng trưởng và thịnh vượng – đang đứng trước những thách thức chưa từng có. Tiến trình công nghiệp hoá và toàn cầu hoá đã đem lại nhiều thành tựu vượt bậc trong suốt thời gian dài qua, từ thế kỷ XX sang thế kỷ XXI, đặc biệt là thông qua sự chuyên môn hoá, tự do thương mại và tiến bộ công nghệ. Tuy nhiên, các cuộc khủng hoảng tài chính, đại dịch toàn cầu, chiến tranh và cạnh tranh chiến lược giữa các cường quốc đã khiến mô hình toàn cầu hoá truyền thống bộc lộ nhiều tình trạng bất ổn...
Nhiều thế hệ sống ở Sài Gòn những năm của thập niên 80-90, khi con gà trống của Thương Xá Tax chưa bị bức tử, khi những hàng cây cổ thụ trên đường Tôn Đức Thắng vẫn là nét thơ mộng của Sài Gòn, có lẽ đều quen thuộc với câu “Chương Trình Truyền Hình Đến Đây Là Hết…” Nó thường xuất hiện vào cuối các chương trình tivi tối, khi chưa phát sóng 24/24. Thời đó, mỗi ngày truyền hình chỉ phát sóng trong một số khung giờ nhất định (thường từ chiều đến khuya) nên hầu như ai cũng có tâm lý chờ đợi đến giờ ngồi trước màn ảnh nhỏ, theo dõi vài giờ giải trí. Đó cũng là chút thời gian quên đi một ngày cơ cực, bán mồ hôi cho một bữa cơm độn bo bo thời bao cấp. Nhắc nhớ chút chuyện xưa, để nói chuyện nay, đang diễn ra ở một đất nước văn minh hàng đầu, từng là niềm mơ ước của biết bao quốc gia về quyền tự do báo chí, tự do ngôn luận.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.