Hôm nay,  

Thân Giáo

04/07/200900:00:00(Xem: 6214)
THÂN GIÁO
Huệ Trân
Sau khi rời cung vàng điện ngọc, thái tử Tất Đạt Đa trở thành sa-môn Gotama, quyết đi tìm Đạo Cả. Ngoài những đạo tràng ghé đến để xem xét cách thức và mục đích pháp tu, sa-môn Gotama đã chính thức tu tập theo hai vị đạo sư già, mà tâm độ lượng và sở học uyên bác của các ngài đã thu hút rất nhiều đồ chúng. 
Cả hai vị thầy đều hoan hỷ và sửng sốt trước sự ngộ nhập mau lẹ của sa-môn Gotma và phải thú nhận rằng người đệ tử xuất thân dòng dõi cành vàng lá ngọc này đã đạt tới tất cả những gì vị thầy đã đạt!
Nhưng đó chưa phải là sự giác ngộ rốt ráo, chưa phải là sự giải thoát khỏi sinh tử luân hồi mà sa-môn Gotama tìm kiếm; nên sa-môn đành bái biệt thầy, tiếp tục ra đi.
*
Có thời gian, sa-môn tạm dừng chân trong khu rừng sồi êm mát thuộc thành Vương Xá của vương quốc Ma Kiệt Đà, vì khu rừng rất im vắng để thiền tọa. Một lần, sa-môn ôm bình bát vào thành khất thực, đúng khi vua Tần-Bà-Xa-La đang ngự xa-giá, thăm dân. Qua bức rèm mỏng, nhà vua nhìn thấy vị sa-môn ôm bình bát, thong dong giữa phố thị xôn xao. Mỗi bước chân vị thầy tu như nở mỗi đóa sen, cực kỳ an lạc, tịnh khiết. Mà lạ thay, sự nhẹ nhàng thanh thoát của bước chân không những không tương phản, mà lại hài hòa với nhân dáng uy nghi như tượng vương,  mỗi di động thường làm muông thú trong rừng nể phục!
*
Nhà vua chiêm ngưỡng vị sa-môn không rời mắt, cho đến khi sa-môn khuất sau đám đông. Vua vội truyền quân hầu đem lương thực tinh sạch cúng dường và theo dõi để biết nơi sa-môn ẩn tu.
Ngày hôm sau, vua Tần-Bà-Xa-La đích thân đến khu rừng sồi thăm sa-môn Gotama. Cuộc hội kiến càng khiến nhà vua cảm phục kính yêu qua những biểu tỏ nhu hòa nhưng đầy trí tuệ của sa-môn.
Tình bạn giữa hai người rất thắm thiết, bền bỉ, từ trước, và sau khi sa-môn Gotama đắc đạo, thành Phật.
*
Điều gì khiến vua xứ Ma Kiệt Đà nhận ra sự cao quý nơi vị sa-môn đầu trần chân đất"
Đơn giản.
Đó là Thân Giáo.
Nhưng có thực đơn giản không"
Xét kỹ thì chắc không đơn giản đâu! Nếu chỉ nhìn nhân dáng một người mà có thể thấy phần nào sự tiềm ẩn trí tuệ và đạo hạnh, là khi nội lực người đó sung mãn, tỏa sáng ra ngoại hình. Đạt được bản thể đó, không là bậc xuất trần cũng phải là người dày công tu tập.
Điều này chúng ta cũng từng thấy khi được diện kiến những bậc tài cao đức trọng. Chỉ cần sự hiện diện của quý ngài, dù với hình thức bình dị, đơn sơ, vẫn khiến không gian như ngưng đọng.

Đó là giá trị tâm linh cao quý.
*
May mắn thay! (nếu có thể cho là may mắn!), giữa môi trường biến động đầy những uế trược nhơ bẩn và tàn bạo nhất thế gian, bất ngờ, chúng ta đang thấy trăm hoa bừng nở. Hàng trăm đóa hoa này, dường như chỉ đang là nụ nhỏ, ẩn mình sau lá, siêng năng tưới tẩm nắng, gió và dung liệu cần thiết để trưởng thành.
Nhưng phong ba ập tới!
Không! Những ngọn gió đen tham sân si không thể hủy diệt em khi trong em đã gieo được hạt giống của từ bi và trí tuệ.
Dù mùa xuân chưa đến, em quyết phải nở hoa. Em quyết phải đứng dậy bằng đôi chân của chính mình để thực chứng em đang là những Đóa Hoa Bất Diệt vì em may mắn được sinh ra từ giáo pháp của Đức Thế Tôn. Trong hoàn cảnh bị áp bức, giáo pháp đó dạy em nhẫn nhục, im lặng mỉm cười.
Chỉ có thế thôi.
*
Xin cám ơn hàng trăm Đóa Hoa Bất Diệt đang nở trên Bát Nhã.
Quý vị chỉ vững tin, hồn nhiên và đơn giản tuân lời Phật dạy nhưng quý vị có biết rằng quý vị đang truyền đạt đạo pháp bằng Thân Giáo"
*
Xin cám ơn hàng trăm Đóa Hoa Bất Diệt đang nở trên Bát Nhã.
Thân Giáo của quý vị đang vô tình tương phản với những nhân dáng đáng xấu hổ! Chỉ cần nhìn tấm ảnh mang tính chất thời sự về buổi họp tại chánh điện tu viện Bát Nhã khi tăng ni và Phật tử được mời đến để nghe chính quyền địa phương ra lệnh “Cấm thầy dạy Đạo. Cấm Phật tử đến chùa học Đạo!”. Tấm ảnh có vẻ chỉ là thông tin bình thường, nhưng nhìn xem, tất cả tăng ni sinh đều tôn trọng và bình thản nhìn lên phía bàn chủ tọa; trong khi phía sau là sự náo loạn của những kẻ hung hãn, trèo lên trụ tường, giăng những biểu ngữ bất xứng, là những ồn động của ngôn ngữ tục tĩu thế gian, là những khoa tay múa chân của đám múa rối vô cảm tính!
Không có nội lực vững vàng, làm sao chẳng một lần ngoái lại phía sau, theo phản ứng tự nhiên của con người"
Xin cám ơn hàng trăm Đóa Hoa Bất Diệt đang nở trên Bát Nhã.
Hình ảnh tọa thiền hùng tráng trong tinh thần vô úy, vô sự của quý vị đang đốt cháy cái nhân dáng hung hãn vác rựa rượt chém người, cảnh côn đồ được thuê tới phóng hỏa am cốc, cảnh vật dụng, kinh sách của quý vị bị quăng ném ra sân …..
*
Không cần một lời nói, không cần một hành động, Thân Giáo của quý vị đang soi tỏ những gì tối tăm nhất!
*
Quý vị đã làm tròn sứ mệnh của những trưởng tử Như Lai.
Xin được đảnh lễ quý vị bằng tất cả sự cảm phục.
Huệ Trân
(Độc-cư-am, tháng 7, 2009)
    

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hôm Thứ Sáu 26/9, Tổng Biên Tập JEFFREY GOLDBERG của tạp chí The Atlantic gửi ra tuyên bố phản đối lệnh của Ngũ Giác Đài về việc áp đặt, kiểm duyệt báo chí. Tuyên bố ghi rõ: “Về cơ bản, The Atlantic phản đối những hạn chế mà Ngũ Giác Đài đang cố gắng áp đặt đối với các nhà báo đưa tin về vấn đề quốc phòng và an ninh quốc gia. Những yêu cầu này vi phạm quyền Tu Chính Án Thứ Nhất của chúng ta, và quyền của người Mỹ muốn biết hình thức khai triển nguồn lực và nhân sự vốn do tiền thuế của người dân tài trợ. Những quy định này cũng phá vỡ các thông lệ lâu đời - dưới thời tổng thống của cả hai đảng, trong suốt thời kỳ chiến tranh và khủng hoảng quốc gia - vốn cho phép các phóng viên Ngũ Giác Đài thực hiện công việc của mình mà không bị can thiệp chính trị.” The Atlantic đăng tuyên bố này trên trang mạng xã hội chính thức của tạp chí.
Chuyện phải, trái ở đây không hẳn là chuyện đúng, sai mà đúng ra là chuyện bên phải (khuynh hữu hay thiên hữu) và bên trái (khuynh tả hay thiên tả) trong chính trị Mỹ. Tất nhiên, trên đời này mọi chuyện đều có hai mặt của nó. Trong chính trị cũng thế, đã có cánh phải thì ắt có cánh trái, vì đó không những là bản chất tương đối của mọi sự mọi vật mà còn là hiện tượng phải có trong một nền dân chủ. Tuy nhiên, nền chính trị Mỹ trong những năm gần đây đã bị phân cực và phân hóa trầm trọng. Thể chế dân chủ kiểu mẫu của Mỹ xưa nay đương nhiên chấp nhận sự khác biệt vì đó là một trong những yếu tính ắt có của một nền dân chủ thật sự. Nhưng đẩy sự khác biệt của mình đến mức cực đoan và biến sự khác biệt của người khác thành kẻ thù bất dung thì là hiện tượng biến dạng nguy hiểm báo hiệu sự sụp đổ của nền dân chủ. Nước Mỹ trong những năm gần đây đã chứng kiến nhiều hiện tượng cực đoan như thế.
Với sự tham gia của khoảng 100.000 binh sĩ, cuộc diễn tập quân sự Nga-Belarus mang tên “Zapad 2025” đang được khối NATO theo dõi chặt chẽ và các quốc gia phía đông của liên minh cực kỳ lo ngại, đặc biệt nhất là sau khi các máy bay không người lái của Nga xuất hiện trên bầu trời Ba Lan. Cuộc tập trận này vẫn diễn ra theo chu kỳ bốn năm một lần, nhưng lần này, chính giới và công luận xem đây là phép thử đối với khả năng phản ứng của NATO trong bối cảnh địa chính trị mới. Để đối phó, NATO và Ukraine đang tăng cường các biện pháp an ninh, khi nguy cơ chiến tranh được đánh giá là ngày càng leo thang. Kinh nghiệm từ năm 2022 cho thấy Nga đã tiến hành các cuộc tập trận trước khi mở cuộc tấn công vào Ukraine. Câu hỏi đặt ra là liệu lịch sử có lặp lại không và tình hình hiện nay nghiêm trọng đến mức nào?
Khi chính phủ liên bang đe dọa cắt hàng tỷ đô la tài trợ nghiên cứu cho Harvard, đó không chỉ là một quyết định ngân sách. Đó là một phép thử cho chính nền tảng dân chủ: liệu chính quyền có thể dùng sức mạnh tài chính để định đoạt tư tưởng hay không. Tòa án liên bang vừa trả lời dứt khoát: không.
Ở với cộng sản, tuy còn trẻ con, chúng tôi đã hiểu thấu bài học: không nói theo là có tội, mà nói khác đi lại càng là trọng tội. Bước sang Mỹ, cứ tưởng rằng mọi chuyện sẽ khác vì đây là đất tự nhận là xứ sở tự do, nơi hiến pháp bảo đảm quyền được nói. Nhưng tuần qua, sau mấy chục năm ở Mỹ, tôi bỗng bắt gặp chính mình ngập ngừng muốn nói điều thật: tôi không thích Charlie Kirk, và tôi không muốn “celebrate his life” (tôn vinh cuộc đời ông).
Không rõ ABC có lường trước được phản ứng của cộng đồng, khán giả đối với hành động cúi đầu trước áp lực và quyền lợi, dẫn đến dừng ngay lập tức Jimmy Kimmel Live! hay không, nhưng thực tế đã cho thấy một làn sóng tức giận đã bùng nổ. Viên đạn dường như quay ngược lại, xé gió, đâm thẳng vào ba ký tự khổng lồ của đế chế truyền thông. Các cuộc tẩy chay Hulu và Disney+ bắt đầu. Trang mạng Disney+ bị sụp đổ vì lượng khán giả đăng nhập để “cancel subcription” trong đêm họ ra lệnh tắt đèn sân khấu; Disney mất gần $4 tỷ trên thị trường. Hàng loạt cuộc biểu tình phản đối trước trụ sở của ABC và Disney. Về phía các nhà báo, nghệ sĩ giải trí, các nhà lãnh đạo chính trị – từ Stephen Colbert đến David Letterman đến cựu Tổng thống Barack Obama – cùng lên án việc làm của ABC, coi đó là sự đầu hàng nguy hiểm trước áp lực chính trị và là phép thử đối với quyền tự do ngôn luận.
Nhìn vào những gì đang diễn ra tại nước Mỹ hiện nay, người ta không thể không liên tưởng đến cuộc cách mạng văn hóa tại Trung Quốc như vậy. Cũng là cuộc tấn công vào những gì bị cho là khuynh tả, là sự tập trung quyền lực vào một cá nhân qua phong trào cuồng lãnh tụ với những vệ binh trung thành chưa từng thấy tại Hoa Kỳ.
Người ta thường có nhiều cách định nghĩa về hy vọng. Hy vọng là một cảm xúc lạc quan, một niềm tin tươi sáng rằng mọi thứ chắc chắn sẽ được cải thiện. Hy vọng có thể đến từ một tiếng nói cá nhân xa lạ nào đó trong triệu triệu người trên thế giới này. Hy vọng có thể đến từ một bản tuyên bố chung của hai phong trào đối lập. Hy vọng là phải nhận ra rằng cái ác và sự bất công có thể chiếm ưu thế ngay cả khi chúng ta đang đối đầu với nó. Hy vọng là khi nhìn thấy rõ một bên sáng và một bên tối, thấu hiểu rằng vòng cung của vũ trụ đạo đức có thể không uốn cong về phía công lý – nhưng chúng ta không tuyệt vọng. Hy vọng, là khi một đêm vinh danh nghệ thuật trở thành nơi hàng trăm người giơ cao ngọn đuốc tôn vinh sự kiên cường, tiếng nói dũng cảm, như một lời nhắc nhở với thế giới rằng nghệ thuật và nhân văn là không thể tách rời.
Donald Trump từng bóng gió rằng mình xứng đáng được khắc tượng trên núi Rushmore, sánh vai cùng những bậc khai quốc công thần nước Mỹ. Bên kia Thái Bình Dương, Tập Cận Bình chẳng màng đá núi, nhưng ôm mộng lọt vào sử xanh, đặt mình ngang hàng những “đại thánh đế vương” của đảng và đất nước. Bởi thế, cuộc duyệt binh rùm beng ở Thiên An Môn vừa rồi không chỉ là phô trương cờ trống rình rang, mà là lời tuyên cáo giữa chiến địa, là tiếng trống thúc quân của một kẻ đang gấp gáp thúc ngựa đuổi theo bá mộng thiên cổ.
Bạn, tôi, chúng ta, không ai an toàn trước bạo lực súng đạn ở Mỹ. Chắc người Mỹ chưa kịp quên hình ảnh người mẹ tất tả chạy trên đôi chân trần, tìm con trong vụ xả súng mới nhất ở Annunciation Catholic School in Minneapolis tháng vừa qua. Những đứa trẻ xứng đáng có đời sống an toàn để đến trường mỗi ngày và trở về an toàn trong vòng tay cha mẹ. “Thay vì kích động thêm bạo lực, các nhà lãnh đạo chính trị nên tận dụng thời điểm này để đoàn kết chúng ta hướng tới những thay đổi hợp lý về súng đạn mà đa số người Mỹ ủng hộ,” Giáo sư Robert Reich đã nói như thế.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.