Hôm nay,  

Georgia Ra Ma

11/04/200900:00:00(Xem: 10620)

Georgia Ra Ma
Nguyễn Xuân Nghĩa

Nhiều Chính phủ thân Mỹ sẽ đổ...
Người viết đã dự đoán như vậy về các chính quyền tại Trung Âu và Đông Âu sau khi Tổng thống Barack Obama đắc cử và tiến hành đường lối hoà hoãn với Liên bang Nga. Chuyện ấy đã thành sự thật cho Nội các của Thủ tướng Mirek Topolanek tại Cộng hòa Tiệp (Szech Republic). Và có thể tái diễn nay mai tại Cộng hoà Georgia.
Chúng ta biết rằng các Chính phủ của Iceland và Hungary (Hung Gia Lợi) đã đổ vì vụ khủng hoảng tài chánh. Và các chính quyền của Hy Lạp tại miền Nam hay ba nước Cộng hoà Baltic tại miền Bắc đều lung lay. Trận bão kinh tế đã thổi lên làn sóng bất mãn nên các chính quyền có bị bất tín nhiệm thì cũng là sự thường.
Nhưng, Nội các của Thủ tướng Mirek Topolanek bị Quốc hội Tiệp bỏ phiếu bất tín nhiệm hôm 24 tháng Ba không chỉ vì khủng hoảng kinh tế.
(Nhân đây, xin lại có vài lời nhắc về lịch sử không đến nỗi xa: Tiệp Khắc Czechoslovakia là một quốc gia hiện hữu từ 1918 đến 1992. Sau cuộc Cách mạng nhung năm 1989, xứ này thoát khỏi ách Xô viết và giành lại độc lập khi Liên Xô tan rã và kịch tác gia Vaclv Havel đã từ nhà tù bước ra thành Tổng thống dân cử đầu tiên. Sau đó, người dân Tiệp Khác đã thoả thuận chia đôi một cách hoà bình và lịch sự  - chứ không qua máu lửa như Cộng hoà Liên bang Nam Tư: từ mùng một tháng Giêng năm 1993 - hơn sáu năm rồi, Cộng hoà Tiệp ra đời. Bên kia là Cộng hoà Slovakia có dân số hơn năm triệu người và thủ đô là Bratislava.
Thứ nhì, Cộng hoà Pháp là một thành viên sáng lập của Minh ước Bắc Đại tây dương NATO từ đầu tháng Tư năm 1949 (cùng Hoa Kỳ, Canada và chín nước Tây Âu khác). Năm 1966, Tổng thống Charles de Gaulle lại rút Pháp ra khỏi bộ chỉ huy quân sự của NATO và vì vậy, trụ sở NATO phải dời từ Paris qua Bruxelles của Bỉ. Sau khi đắc cử, từ tháng Sáu năm 2007, Tổng thống Nicolas Sarkozy trở thành một vị Tổng thống thân Mỹ nhất kể từ de Gaulle, Francois Mitterrand tới vị tiền nhiệm và cùng đảng của Sarkozy là Jacques Chirac. Năm nay, Pháp chính thức quay trở lại NATO và vì vậy, Pháp và Đức là hai đồng chủ tịch, cùng tổ chức Thượng đỉnh NATO vừa qua, tại Strasbourg (Pháp) và Baden-Baden (Đức) khiến Tổng thống Barack Oabma phải tham dự ở cả hai nước. Sự phân hoá của phe đối lập bên cánh tả (đảng Xã hội, và các đảng cực tả khác) và cả sự khéo léo của Sarkozy khiến Chính quyền thuộc khuynh hướng trung hữu của ông vẫn còn mạnh. Xin đóng lại ngoặc đơn và trở lại chuyện Tiệp, hay "Cộng hoà Séc", nói như người Hà Nội!...)
Từ mùng một tháng Giêng năm nay, Cộng hoà Tiệp là Chủ tịch luân phiên của Liên hiệp Âu Châu trong sáu tháng (sau Pháp) và sẽ bàn giao cho Thụy Điển vào cuối tháng Sáu này. Bây giờ, đang là Chủ tịch Liên Âu và chuẩn bị Thượng đỉnh của Âu Châu với Hoa Kỳ tại Prague Castle trong hai ngày năm và sáu tháng Tư thì chính phủ đổ! Quá phiền phức và mất mặt.
Tổng thống Vaclav Klaus đề nghị duy trì Thủ tướng Topolakek trong vai trò xử lý cho tới khi hoàn tất Thượng đỉnh và tối mùng năm, Quốc hội Tiệp đã bỏ phiếu đề cử ông Jan Fisher, một chuyên gia cầm đầu Cục Thống kê, làm Thủ tướng và đề nghị Tổng thống Klaus bổ nhiệm Chính phủ mới vào mùng chín tới đây. Nội các Fisher sẽ cầm quyền cho tới kỳ bầu cử Quôc hội mới vào hai ngày chín và 10 của thánh 10 tới đây.
Tổng thống Vaclav Klaus - Thủ tướng ngày xưa dưới thời Tổng thống Vaclav Havel - là người hoài nghi khả năng thống nhất và hội nhập Âu Châu. Ông còn hoài nghi... Hoa Kỳ khi Tổng thống George W. Bush đề nghị thiết lập hệ thống ballisitic missile defense BMD tại Cộng hoà Tiệp và Ba Lan. Đa số dân Tiệp - từ 72 đến 80% - cũng nghĩ như vậy. Ngược lại, Thủ tướng Topolaned thì tin vào lời cam kết của Hoa Kỳ và mong rằng hệ thống phòng thủ bằng hoả tiễn đạn đạo ấy có thể bảo vệ được xứ sở nếu như bị Liên bang Nga uy hiếp hay tấn công. Khi có lính Mỹ trên lãnh thổ, dù chỉ để bảo vệ dàn radar của hệ thống BMD, thì xứ Tiệp cũng có thể khỏi thấy chiến xa Nga trở lại.


Vì vậy, Chính quyền ông vận động Quốc hội phê chuẩn, ngược với quan điểm của dân chúng. Rồi ông lỡ trớn khi Nghị sĩ Barack Obama đắc cử Tổng thống. Ông Obama có chủ trương khác với cả Liên bang Nga và Iran, còn bắn tiếng cho biết là Mỹ có thể xét lại kế hoạch BMD nếu Nga can gián được Iran là không chế tạo võ khí nguyên tử. Nôm na là ông từ bỏ lập trường cứng rắn của Bush và đem chuyện bảo vệ hay không các nước Đông Âu vào bàn cờ thương thảo với Nga và với cả Iran.
Ưu tiên của Tổng thống Mỹ là chiến trường A Phú Hãn và vì vậy, ông cần tới sự hợp tác của Nga và Iran để tìm đường tiếp vận cho các đơn vị tác chiến tại A Phú Hãn. Đồng minh Đông Âu bỗng được thả nổi, hay bị bỏ rơi. Và Mirek Topolanek bị rớt đài!
Ông không là người đơn độc. Tổng thống Michail Saaskashvili sắp gặp cảnh ngộ đó tại Cộng hoà Georia
***
Saaskashvili là nhân vật không thể nào Tây phương hơn tại các nước Đông Âu, vì tốt nghiệp các đại học Pháp Mỹ và có vợ người Hoà Lan. Ông là một lãnh tụ của phong trào dân chủ năm 2003, cuộc Cách mạng Hồng đã đưa xứ này ngả hẳn theo Tây phương, với hy vọng gia nhập Liên Âu và là thành viên của Minh ước NATO, như Tổng thống Bush đề nghị.
Vững tin vào chính trị dân chủ, kinh tế tự do và sự bảo vệ của các "đồng minh" Tây phương, ông có lập trường cứng rắn với Liên bang Nga. Đấy là một cái tội. Tội khiêu khích. Ngày tám tháng Tám năm ngoái, Liên bang Nga đưa quân vào hai khu vực Abkhazia và South Ossetia trong mạn Bắc của lãnh thổ Georgia "vì bị Chính quyền Saaskashvili khiêu khích và vì dân cư hai vùng đó đòi độc lập mà bị chính quyền Tbilisi đàn áp."
Thời ấy, khi thấy Nghị sĩ Obama ba ngày đưa ra ba lập trường khác nhau về vụ Georgia bị tấn công, Thủ tướng Vladimir Putin - lãnh tụ thật và công trình sư của sự quật khởi của Liên bang Nga - thấy là mình tính không sai. Khi Obama đắc cử Tổng thống, Putin thấy chắc như bắp!
Quả nhiên là Hoa Kỳ xuống giọng. Minh ước NATO sẽ nối lại đối thoại với Liên bang Nga, ngược với quan điểm của ba nước hội viên vùng Baltic, do Lithuania nêu ra, và bị gạt ra ngoài. Georgia được Ngoại trưởng Hillary Clinton khuyên giải là nên tập sống chung với Liên bang Nga chứ đừng có vọng động - trong khi chiến xa Nga vẫn còn ở tại Abkhazia và South Ossetia.
Tổng thống Obama còn gửi mật thư cho Tổng thống Dmitri Medvedev của Nga với đề nghị thương thảo về hệ thống phòng thủ BMD với chuyện Iran - và bị Medvedev từ khước trước khi vào thượng đỉnh song phương với Obama nhân hội nghị của nhóm G20.
Bây giờ, Liên bang Nga bèn nhấn tới.
***
Ngày chín tháng Tư là lễ kỷ niệm một cuộc nổi dậy của dân Georgia chống... Liên Xô năm 1989. Nhiều đảng phái Georgia đã muốn nhân cơ hội xuống đường biểu tình đòi Saaskashvili phải từ chức. Kinh tế thời chiến ngay giữa cơn khủng hoảng Đông Âu khiến thất nghiệp lên tới 9% là một lẽ. Lẽ kia là vì lập trường quá cứng rắn của Saaskashvili với Liên bang Nga, trong khi các nước Tây Âu như Pháp hay Đức thì vẫn dửng dưng và Hoa Kỳ thì đã xoay chuyển lập trường!
Ngoài 17 đảng phái và nhiều nhân vật trước đây vẫn ủng hộ Tổng thống - kể cả Chủ tịch Hạ viện Ninno Burjanadze hay Đại sứ của Tbilisi tại Liên hiệp quốc Irakli Alasania -, còn có lãnh tụ của hai địa phương đang muốn... tự trị tại miền Nam. Đó là Adjara - khu vực chiến lược tiếp giáp với Hắc hải trổ xuống Turkey - và Samtskhe-Javakheti. Ngẫu nhiên sao, Liên bang Nga lại có ảnh hưởng rất mạnh trong hai khu vực ấy. Và ngẫu nhiên sao, báo chí Nga loan tin trước đó một ngày rằng Tổng thống Saaskashvili đã thuê dịch vụ đấm bóp của một nàng Kiều rất đẹp tại Mỹ!
Hôm đầu biểu tình thì có vài chục ngàn, chủ yếu tại thủ đô Tbilisi, nhưng biểu tình vẫn tiếp tục và có thể lan rộng. Không ai ngạc nhiên nếu Liên bang Nga có kín đáo nhúng tay vào nội vụ và đẩy lui cuộc Cách mạng Hồng năm 2003. Mikhail Saaskashvili có thể đổ và một chính quyền... "hoà giải hoà hợp" sẽ thành hình, để đẹp lòng Nga Mỹ.
Sau đó, đến lượt những ai nữa"

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Mười năm, 20 năm, và nhiều hơn nữa, khi lịch sử kể lại buổi chuyển giao quyền lực hứa hẹn một triều đại hỗn loạn của nước Mỹ, thì người ta sẽ nhớ ngay đến một người đã không xuất hiện, đó là cựu Đệ Nhất Phu Nhân Michelle Obama.
Chiến tranh là chết chóc, tàn phá và mất mát! Có những cuộc chiến tranh vệ quốc mang ý nghĩa sống còn của một dân tộc. Có những cuộc chiến tranh xâm lược để thỏa mãn mộng bá quyền của một chế độ hay một bạo chúa. Có những cuộc chiến tranh ủy nhiệm giữa hai chủ nghĩa, hai ý thức hệ chỉ biến cả dân tộc thành một lò lửa hận thù “nồi da xáo thịt.” Trường hợp sau cùng là bi kịch thống thiết mà dân tộc Việt Nam đã gánh chịu! Hệ lụy của bi kịch đó mãi đến nay, sau 50 năm vẫn chưa giải kết được. Sau ngày 30 tháng 4 năm 1975, một nữ chiến binh cộng sản miền Bắc có tên là Dương Thu Hương khi vào được Sài Gòn và chứng kiến cảnh nguy nga tráng lệ của Hòn Ngọc Viễn Đông thời bấy giờ đã ngồi bệch xuống đường phố Sài Gòn và khóc nức nở, “khóc như cha chết.” Bà khóc “…vì cảm thấy cuộc chiến tranh là trò đùa của lịch sử, toàn bộ năng lượng của một dân tộc dồn vào sự phi lý, và đội quân thắng trận thuộc về một thể chế man rợ. Tôi cảm thấy tuổi trẻ của tôi mất đi một cách oan uổng ...
Ngày 30 tháng 4 năm 2025 là một ngày có ý nghĩa vô cùng quan trọng trong lịch sử Việt Nam đương đại, cũng là dịp để chúng ta cùng nhau hồi tưởng về ngày 30 tháng 4 năm 1975 và những gì mà dân tộc đã sống trong 50 năm qua. Ngày 30 tháng 4 năm 1975 đã kết thúc chiến tranh và đáng lẽ phải mở ra một vận hội mới huy hoàng cho đất nước: hoà bình, thống nhất và tái thiết hậu chiến với tinh thần hoà giải và hoà hợp dân tộc. Nhưng thực tế đã đánh tan bao ước vọng chân thành của những người dân muốn có một chỗ đứng trong lòng dân tộc.
Điều thú vị nhất của nghề làm báo là luôn có sự mới lạ. Ngày nào cũng có chuyện mới, không nhàm chán, nhưng đôi khi cũng kẹt, vì bí đề tài. Người viết, người vẽ, mỗi khi băn khoăn tìm đề tài, cách tiện nhất là hỏi đồng nghiệp. Ngày 26 tháng 3, 1975, hoạ sĩ Ngọc Dũng (Nguyễn Ngọc Dũng: 1931-2000), người dùng bút hiệu TUÝT, ký trên các biếm hoạ hàng ngày trên trang 3 Chính Luận, gặp người viết tại toà soạn, hỏi: “Bí quá ông ơi, vẽ cái gì bây giờ?”
Sau ngày nhậm chức, Tổng thống Donald Trump đã ban hành hàng loạt sắc lệnh hành pháp và bị một số tòa án tiểu bang chống đối và hiện nay có hơn 120 vụ tranh tụng đang được xúc tiến. Trump cũng đã phản ứng bằng những lời lẽ thoá mạ giới thẩm phán và không thực thi một số phán quyết của tòa án. Nghiêm trọng hơn, Trump ngày càng muốn mở rộng quyền kiểm soát hoạt động của các công ty luật và công tố viên nghiêm nhặt hơn. Trong khi các sáng kiến lập pháp của Quốc hội hầu như hoàn toàn bị tê liệt vì Trump khống chế toàn diện, thì các cuộc tranh quyền của Hành pháp với Tư pháp đã khởi đầu. Nhưng Trump còn liên tục mở rộng quyền lực đến mức độ nào và liệu cơ quan Tư pháp có thể đưa Trump trở lại vị trí hiến định không, nếu không, thì nền dân chủ Mỹ sẽ lâm nguy, đó là vấn đề.
Khi Bạch Ốc công bố công thức tính thuế lên các quốc gia với các thang thuế khác nhau, người ta nhận ra đó chỉ là một một phép tính toán học căn bản, chẳng liên quan đến kinh tế học hay mậu dịch lẫn các dữ liệu thực tế nào cả. Chúng chỉ là những số liệu vô nghĩa và phi lý. Việt Nam không đánh thuế hàng Mỹ đến 90% và đảo hoang của những chú chim cánh cụt có liên quan gì đến giao thương. Điều này thể hiện một đối sách vội vã, tự phụ và đầy cảm tính, cá nhân của Donald Trump nhằm tạo áp lực lên thế giới, buộc các nước tái cân bằng mậu dịch với Mỹ hơn là dựa trên nền tảng giao thương truyền thống qua các hiệp ước và định chế quốc tế. Hoặc nhỏ nhặt hơn, để trả thù những gì đã xảy ra trong quá khứ: Trump ra lệnh áp thuế cả những vật phẩm tâm linh từ Vatican đưa sang Mỹ như một thái độ với những gì đức Giáo Hoàng Francis từng bày tỏ.
Tổng thống Donald Trump vào hôm qua đã đột ngột đảo ngược kế hoạch áp thuế quan toàn diện bằng cách tạm dừng trong 90 ngày. Chỉ một ngày trước đó đại diện thương mại của Trump đã đến Quốc Hội ca ngợi những lợi ích của thuế quan. Tuần trước chính Trump đã khẳng định "CHÍNH SÁCH CỦA TÔI SẼ KHÔNG BAO GIỜ THAY ĐỔI". Nhưng Trump đã chịu nhiều áp lực từ những nhân vật Cộng Hòa khác, các giám đốc điều hành doanh nghiệp và thậm chí cả những người bạn thân thiết, đã phải tạm ngừng kế hoạch thuế quan, chỉ duy trì thuế căn bản (baseline tariff) 10% đối với tất cả những đối tác thương mại.
Trật tự thế giới là một vấn đề về mức độ: nó thay đổi theo thời gian, tùy thuộc vào các yếu tố công nghệ, chính trị, xã hội và ý thức hệ mà nó có thể ảnh hưởng đến sự phân phối quyền lực trong toàn cầu và ảnh hưởng đến các chuẩn mực. Nó có thể bị thay đổi một cách triệt để bởi các xu hướng lịch sử rộng lớn hơn và những sai lầm của một cường quốc. Sau khi Bức tường Berlin sụp đổ vào năm 1989, và gần một năm trước khi Liên Xô sụp đổ vào cuối năm 1991, Tổng thống Mỹ George H.W. Bush đã tuyên bố về một "trật tự thế giới mới". Hiện nay, chỉ hai tháng sau nhiệm kỳ tổng thống thứ hai của Donald Trump, Kaja Kallas, nhà ngoại giao hàng đầu của Liên minh châu Âu, đã tuyên bố rằng "trật tự quốc tế đang trải qua những thay đổi ở mức độ chưa từng thấy kể từ năm 1945". Nhưng "trật tự thế giới" là gì và nó được duy trì hoặc phá vỡ như thế nào?
Hãy bắt đầu niềm tin này với câu nói của John Kelly, tướng thủy quân lục chiến hồi hưu, cựu Bộ trưởng Nội an, cựu chánh văn phòng của Donald Trump (2018): “Người phát điên vì quyền lực là mối đe dọa chết người đối với nền dân chủ.” Ông phát biểu câu này tại một hội nghị chuyên đề về nền Dân chủ ở Mount Vernon vào tháng 11/2024, ngay tại ngôi nhà của George Washington, vị tổng thống đầu tiên, người mở ra con đường cho nền dân chủ và tự do của Hoa Kỳ. Không đùa đâu! Tướng Kelly muốn nói, những người phát điên vì quyền lực ấy có thể giữ các chức danh khác nhau, thậm chí là Tổng Thống, nhưng trong thâm tâm họ là bạo chúa, và tất cả các bạo chúa đều có cùng một đặc điểm: Họ không bao giờ tự nguyện nhượng quyền lực.
Gần đây, Tổng thống Mỹ Donald Trump công bố áp dụng chính sách áp thuế 25% đối với ô tô nhập khẩu vào Mỹ, trước đó Trump cũng đã áp đặt biện pháp trừng phạt chung đối với Liên Âu, Canada, Mexico và Trung Quốc, nhưng lại tạm hoãn trong 30 ngày để cho Canada và Mexico thương thuyết. Các biện pháp bất nhất này gây nhiều hoang mang cho chính giới và doanh nghiệp các nước đối tác.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.