Hôm nay,  

Thánh Gióng Thời Đại

22/12/200700:00:00(Xem: 9250)

(Thế hệ 1.5)

Phong trào sinh viên, thanh niên và trí thức Việt Nam lên tiếng phản đối Trung Quốc là hồi chuông cảnh báo về một nguy cơ bị xâm lăng và viễn cảnh xung đột khu vực có thể xảy ra trước những tham vọng mù quáng của Trung Quốc muốn khống chế Á châu và công khai chạy đua quyền lực lãnh đạo thế giới với Hoa Kỳ.  Đồng thời quyết định lên tiếng kịp thời của những Thánh Gióng thời đại còn mang một thông điệp mạnh mẽ gởi đến đế quốc phương bắc và chính quyền Việt Nam, khi quyền lợi chiến lược quốc gia, an ninh và sự sống  của dân Việt, luôn bị coi thứ yếu trong lịch sử của giềng mối quan hệ miễn cưỡng Việt-Trung trong suốt nửa thế kỷ qua.  Thêm vào đó, sự lên tiếng những Thánh Gióng Việt Nam sẽ giúp ngăn chặn thêm những tổn thất và góp phần quyết định chấm dứt mối quan hệ đầy hệ lụy này.  Cuối cùng,vai trò sinh viên, thanh niên và trí thức sẽ là lực lượng lãnh đạo trong công cuộc bảo vệ quyền lợi quốc gia của Việt Nam và qua quá trình đối chất với chính quyền về tính duy lý, độc lập, và khôn ngoan trong quan hệ ngoại giao giữa hai chính phủ.

Tính Chiến Lược và Thời Cuộc

Lên tiếng phản đối về hành động xâm lược của Trung Quốc là một quyết định chính trị chiến lược và thời cuộc trước những thay đổi sâu sắc về cán cân quyền lực ở trong khu vực.  Trung Quốc công khai hoá về tham vọng bá chủ biển đông ở Á châu, sau hơn một thập niên âm thầm chạy đua vũ trang ở trong khu vực, cùng với những biến động chính trị biến động ở Thái Lan, Phillipine và Miến Điện.  Bên cạnh đó, Trung Quốc công khai hoá tham vọng tranh giành quyền lãnh đạo thế giới với Hoa Kỳ; đặc biệt muốn cản trở những kế hoạch chiến lược mới của Hoa Kỳ là xây dựng một liên minh kiềm chế Trung Hoa (New China Containment Alliance) ở Đông Nam Á mà trong đó Indonesia và Việt Nam là hai đối tác chiến lược trong liên minh chiến lược mới này.  Quyết định đầy tính toán và công khai Trung Quốc về quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa là một lời đe dọa đối với chính quyền Việt Nam trong quan hệ Tam Giác giữa Hoa Kỳ-Việt Nam-Trung Quốc, và một dấu hiệu xung đột sẽ đến.  Tuy nhiên, Trung Quốc sẽ vấp phải một bứt tường sắt đó tinh thần quốc gia dân tộc vốn dĩ đã tiềm ẩn trong người dân Việt kể từ ngày dựng nước. Sự tham vọng làm bá chủ của Trung Quốc không sớm thì muộn sẽ dẫn đến xung đột ở trong khu vực khi quyền lợi chính trị, kinh tế và chiến lược của các cường quốc bị đụng chạm và đe dọa.  Do đó, lời chuông cảnh báo của sinh niên, thanh niên và trí thức Việt Nam là một quyết định mang tính chiến lược và thời gian trước nguy cơ bị xâm lăng và quyền lợi an ninh quốc gia đang bị rình rập từng giờ từng ngày.

Ngăn chặn Thảm Họa

Phong trào thanh niên, sinh viên và trí thức sẽ đóng vai trò chủ  động trong quá trình bảo vệ quyền lợi an ninh quốc gia của Việt Nam và là lực lượng chính yếu để ngăn chặn những thảm họa lịch sử tương tự đã xảy ra đối với người dân Việt trong quá khứ: từ Cải Cách Ruộng Đất đến Hiệp ước Trường Sa- Hoàng Sa 1958, đến Vụ Án Thi Văn Giai Phẩm (1966), đến Mậu Thân 1968 và bao nhiêu hệ lụy chết người khác mà quan hệ Việt-Trung gây nên. Những thảm họa lịch sử luôn luôn là bóng ma quá khứ của mối quan hệ mang nặng tính tạm thời, nghi kỵ, thay đồi, và tiềm ẩn những xung đột bởi vì chúng là sản phẩm tạo ra, để thõa mãn những tham vọng của Trung Quốc trong cuộc chạy đua tranh giành quyền lãnh đạo với Sô Viết trong khối đệ tam cộng sản và khối vô sản Á châu.  Qua các chương trình và chính sách cực đoan và sai lầm đã đưa nhân Trung Hoa trở về thời kỳ Đen tối (the Dark Ages). Khởi đầu bằng phong trào "Xuất Khẩu Cuộc Cách Mạng Vô Sản" đến các quốc gia trong vùng bằng bạo lực, đến Bước Nhảy Vọt Vĩ Đại (1958-60), đến Cách Mạng Văn Hoá (1966-68).  Sau hơn gần nửa thế kỷ, những vết thương và mất mát của hàng triệu gia đình, thanh niên và trí thức Việt Nam, vẫn còn rướm máu bởi mối quan hệ vừa là " Đồng Chí" vừa là " Anh Em" này.   Để ngăn chặn những thảm hoạ kể trên, những Thánh Gióng thời đại đã thế dân hành đạo bằng cách lên tiếng và biểu dương tinh thần quốc gia nhân bản dựa trên lẽ phải, bằng thái độ can đảm và ý chí chính trị, để chặn đứng những hành động xâm lược, và vì tương lai cơ đồ và cuối cùng, vì sự sống còn của dân tộc Việt. 

Sứ Mệnh Thiêng Liêng

Những Thánh Gióng thời đại đã và đang thực thi một sứ mệnh thiêng liêng.  Đó là bảo vệ cơ đồ, giang san và nền văn minh dân tộc trước hiểm họa Trung Quốc. Qua vai trò giám sát, chất vấn chính phủ và giáo dục ý thức của người dân Việt trước một nguy cơ, quyền lợi an ninh quốc gia và sự sống của người dân Việt đang bị đe dọa.  Như triết gia chính trị John Locke đã từng lý luận, khi quyền lợi quốc gia và sự an sinh của người dân không được đại diện và bảo vệ thỏa đáng, người dân phải tự định đoạt lấy tương lai và sự sống của họ bằng cách thách đố và chất vấn vai trò của chính phủ qua tính duy lý, hợp hiến và lợi hại của các đường lối và chính sách.  Những Thánh Gióng thời đại đã và đang làm vai trò tiên phong trong công cuộc đấu tranh bảo vệ cơ đồ, nền văn minh và sự sống của dân tộc Việt, mà tổ tiên, cha ông đã bỏ công sức, mồ hôi và xương máu để gầy dựng, bằng tiếng nói nhiệt huyết của con tim, bằng sức mạnh của lý trí, và bằng những giá trị truyền thống mang tính quốc gia và nhân bản. Hy vọng, những Thánh Gióng thời đại sẽ sớm chấm dứt giềng mối quan hệ đầy miễn cưỡng, hệ lụy, ngõ hầu bảo vệ quyền lợi chính trị, kinh tế, chiến lược và nền văn minh Dân Tộc Việt.

Noel 2007

Tâm An

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Cuối năm là lúc con người nhìn lại về giá trị cuộc sống. Một bài viết trên trang mạng The Conversation nêu vấn đề về những vực thẳm chính trị, các cuộc chiến tranh, áp bức… và con người vì thế cảm thấy vô vọng và bất lực khi chứng kiến những thế lực đen tối diễn ra khắp nơi trên thế giới. Liệu chúng ta có thể làm được điều gì đem lại thay đổi trước những bi hoại này hay không?
Danh hiệu “Nhân Vật Của Năm” do TIME bắt đầu từ năm 1927 – theo truyền thống được trao cho những người có ảnh hưởng đáng kể trong các sự kiện toàn cầu, từ chính trị đến văn hóa, môi trường, nghệ thuật. Những người được chọn đóng vai trò như một “thước đo phong vũ” về sức lan tỏa trong xã hội đương đại. Ảnh hưởng đó, theo tiêu chuẩn do chính TIME đề ra, có thể là “for better or for worse – làm cho thế giới tốt đẹp hơn hoặc tệ hại hơn.”
Tiễn 2024, thế giới sẽ chào đón một năm mới 2025 mang theo cả bóng tối lẫn ánh sáng. Các cuộc xung đột, sự phân cực chính trị và những rủi ro khôn lường là lời nhắc nhở về sự bất ổn của thời đại. Nhưng đồng thời, khả năng phục hồi kinh tế, sự phát triển công nghệ, tinh thần hợp tác quốc tế, hơi thở và sự sống còn bất khuất của từng người mẹ, từng đứa trẻ vực dậy và vươn lên từ những đống gạch vụn đổ nát ở Ukraine, ở Gaza, ở Syria… cũng là cảm hứng và hy vọng cho tương lai nhân loại. Nhà văn Albert Camus đã viết: “Giữa mùa đông lạnh giá nhất, tôi tìm thấy, trong mình, một mùa hè bất khả chiến bại.”* Thế giới năm 2025, với tất cả những hỗn loạn, vẫn mang đến cơ hội để con người vượt qua và xây dựng một cuộc sống tốt đẹp, tử tế hơn. Đó cũng là lời chúc chân thành cuối năm của toàn ban biên tập Việt Báo gửi đến quý độc giả: một năm 2025 tràn trề cơ hội và hy vọng.
Trong ba năm học gần đây, PEN America đã ghi nhận hàng loạt trường hợp cấm sách xảy ra trên toàn nước Mỹ, đặc biệt trong các trường công lập. Những nỗ lực xóa bỏ một số câu chuyện và bản sắc khỏi thư viện trường học không chỉ gia tăng mà còn trở thành dấu hiệu của một sự chuyển đổi lớn hơn, đặt ra câu hỏi nghiêm trọng về tương lai của giáo dục công lập. Việc kiểm duyệt này phản ánh một xu hướng đáng lo ngại: sự tập trung vào việc kiểm soát nội dung văn hóa và giáo dục, thay vì khuyến khích học sinh tiếp cận kiến thức đa chiều.
Syria đang sống trong một bước ngoặt lịch sử sau khi chế độ độc tài sụp đổ nhanh chóng và Bashar al-Assad trốn sang Nga để tị nạn. Các nhóm nổi dậy chiến thắng đang cố gắng duy trì trật tự công cộng và thảo luận về các kịch bản cho tương lai. Lòng dân hân hoan về một khởi đầu mới đầy hứa hẹn pha trộn với những lo âu vì tương lai đất nước còn đầy bất trắc. Trong 54 năm qua, chế độ Assad đã cai trị đất nước như một tài sản riêng của gia đình và bảo vệ cho chế độ trường tồn là khẩu hiệu chung của giới thân cận.
Các số liệu gần đây cho thấy những thách thức mà nhà lãnh đạo Trung Quốc phải đối mặt để phục hồi kinh tế cho năm 2025, khi quan hệ thương mại với thị trường xuất khẩu lớn nhất của Trung Quốc có thể xấu đi cùng lúc mức tiêu thụ trong nước vẫn sụt giảm. Và thật sự thì nền kinh tế Trung Quốc tệ đến mức nào? Việc đặt câu hỏi này ngày càng trở nên hợp lý khi Trung Quốc đang đối mặt với tình trạng sản xuất trì trễ và tiền tệ mất giá kéo dài trong những năm gần đây. Đặc biệt, chính quyền Bắc Kinh dường như không muốn công khai toàn bộ thực trạng.
Chiều ngày Thứ Ba 17/12, tòa án New York kết án Luigi Mangione 11 tội danh, bao gồm tội giết người cấp độ 1, hai tội giết người cấp độ 2 cùng các tội danh khác về vũ khí và làm giả danh tính. Theo bản cáo trạng, một bồi thẩm đoàn ở Manhattan đã truy tố Mangione về tội giết người cấp độ hai là tội khủng bố. Tòa đã kết tội hành động của Luigi Mangione – một hành động nổi loạn khó có thể bào chữa dù đó là tiếng kêu cuối cùng của tuyệt vọng.
Ngay từ thời điểm này, cho dù chưa chính thức bước vào Tòa Bạch Ốc, tổng thống đắc cử Donald Trump đã hứa hẹn một chiến dịch bài trừ di dân lớn nhất lịch sử Mỹ. Những cuộc kiểm soát, bắt bớ, trục xuất di dân dự kiến sẽ diễn ra với qui mô lớn trong vài năm tới. Nhiều sắc dân nhập cư ở Mỹ sẽ phải lo lắng, nhưng cộng đồng chịu ảnh hưởng nặng nề nhất sẽ là cộng đồng di dân gốc Mỹ Latin. Lời hứa này đang làm hài lòng những người Mỹ xem dân nhập cư là kẻ cướp đi việc làm và quyền lợi của mình. Rất đông trong số này thuộc các cộng đồng di dân, trong đó có cộng đồng gốc Việt. Tuy nhiên, có bao nhiêu người thấy được toàn cảnh ảnh hưởng của những chính sách bài trừ di dân đến nền kinh tế và xã hội Hoa Kỳ?
Trong tài liệu của Thư Viện Quốc Hội ghi rằng, nguồn gốc của quyền ân xá trong Hiến Pháp Hoa Kỳ đến từ lịch sử Anh quốc. Quyền ân xá xuất hiện lần đầu tiên dưới thời trị vì của Vua Ine xứ Wessex vào thế kỷ thứ bảy. Mặc dù tình trạng lạm dụng quyền ân xá ngày càng tăng theo thời gian, dẫn đến những hạn chế sau đó, nhưng quyền ân xá vẫn tồn tại trong suốt thời kỳ thuộc địa của Mỹ.
Tôi cộng tác với tuần báo Trẻ (tờ báo có nhiều ấn bản nhất tại Hoa Kỳ) gần hai chục năm qua. Sự gắn bó lâu dài này không chỉ vì tấm lòng yêu nghề (và thái độ thân thiện cởi mở) của ban biên tập mà còn vì chút tình riêng. Mỗi tuần Trẻ đều dành hẳn một trang báo, để trân trọng giới thiệu đến độc giả hai ba vị thương phế binh (Việt Nam Cộng Hòa) đang sống trong cảnh rất ngặt nghèo ở quê nhà. Nhìn hình ảnh đồng đội của mình đang ngồi trên xe lăn, hay nằm thoi thóp trong một gian nhà tồi tàn nào đó – lắm lúc – tôi không khỏi băn khoăn tự hỏi: “Liệu có còn ai nhớ đến những kẻ đã từng vì đời mà đi không vậy?


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.