Hôm nay,  

Thánh Gióng Thời Đại

12/22/200700:00:00(View: 9233)

(Thế hệ 1.5)

Phong trào sinh viên, thanh niên và trí thức Việt Nam lên tiếng phản đối Trung Quốc là hồi chuông cảnh báo về một nguy cơ bị xâm lăng và viễn cảnh xung đột khu vực có thể xảy ra trước những tham vọng mù quáng của Trung Quốc muốn khống chế Á châu và công khai chạy đua quyền lực lãnh đạo thế giới với Hoa Kỳ.  Đồng thời quyết định lên tiếng kịp thời của những Thánh Gióng thời đại còn mang một thông điệp mạnh mẽ gởi đến đế quốc phương bắc và chính quyền Việt Nam, khi quyền lợi chiến lược quốc gia, an ninh và sự sống  của dân Việt, luôn bị coi thứ yếu trong lịch sử của giềng mối quan hệ miễn cưỡng Việt-Trung trong suốt nửa thế kỷ qua.  Thêm vào đó, sự lên tiếng những Thánh Gióng Việt Nam sẽ giúp ngăn chặn thêm những tổn thất và góp phần quyết định chấm dứt mối quan hệ đầy hệ lụy này.  Cuối cùng,vai trò sinh viên, thanh niên và trí thức sẽ là lực lượng lãnh đạo trong công cuộc bảo vệ quyền lợi quốc gia của Việt Nam và qua quá trình đối chất với chính quyền về tính duy lý, độc lập, và khôn ngoan trong quan hệ ngoại giao giữa hai chính phủ.

Tính Chiến Lược và Thời Cuộc

Lên tiếng phản đối về hành động xâm lược của Trung Quốc là một quyết định chính trị chiến lược và thời cuộc trước những thay đổi sâu sắc về cán cân quyền lực ở trong khu vực.  Trung Quốc công khai hoá về tham vọng bá chủ biển đông ở Á châu, sau hơn một thập niên âm thầm chạy đua vũ trang ở trong khu vực, cùng với những biến động chính trị biến động ở Thái Lan, Phillipine và Miến Điện.  Bên cạnh đó, Trung Quốc công khai hoá tham vọng tranh giành quyền lãnh đạo thế giới với Hoa Kỳ; đặc biệt muốn cản trở những kế hoạch chiến lược mới của Hoa Kỳ là xây dựng một liên minh kiềm chế Trung Hoa (New China Containment Alliance) ở Đông Nam Á mà trong đó Indonesia và Việt Nam là hai đối tác chiến lược trong liên minh chiến lược mới này.  Quyết định đầy tính toán và công khai Trung Quốc về quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa là một lời đe dọa đối với chính quyền Việt Nam trong quan hệ Tam Giác giữa Hoa Kỳ-Việt Nam-Trung Quốc, và một dấu hiệu xung đột sẽ đến.  Tuy nhiên, Trung Quốc sẽ vấp phải một bứt tường sắt đó tinh thần quốc gia dân tộc vốn dĩ đã tiềm ẩn trong người dân Việt kể từ ngày dựng nước. Sự tham vọng làm bá chủ của Trung Quốc không sớm thì muộn sẽ dẫn đến xung đột ở trong khu vực khi quyền lợi chính trị, kinh tế và chiến lược của các cường quốc bị đụng chạm và đe dọa.  Do đó, lời chuông cảnh báo của sinh niên, thanh niên và trí thức Việt Nam là một quyết định mang tính chiến lược và thời gian trước nguy cơ bị xâm lăng và quyền lợi an ninh quốc gia đang bị rình rập từng giờ từng ngày.

Ngăn chặn Thảm Họa

Phong trào thanh niên, sinh viên và trí thức sẽ đóng vai trò chủ  động trong quá trình bảo vệ quyền lợi an ninh quốc gia của Việt Nam và là lực lượng chính yếu để ngăn chặn những thảm họa lịch sử tương tự đã xảy ra đối với người dân Việt trong quá khứ: từ Cải Cách Ruộng Đất đến Hiệp ước Trường Sa- Hoàng Sa 1958, đến Vụ Án Thi Văn Giai Phẩm (1966), đến Mậu Thân 1968 và bao nhiêu hệ lụy chết người khác mà quan hệ Việt-Trung gây nên. Những thảm họa lịch sử luôn luôn là bóng ma quá khứ của mối quan hệ mang nặng tính tạm thời, nghi kỵ, thay đồi, và tiềm ẩn những xung đột bởi vì chúng là sản phẩm tạo ra, để thõa mãn những tham vọng của Trung Quốc trong cuộc chạy đua tranh giành quyền lãnh đạo với Sô Viết trong khối đệ tam cộng sản và khối vô sản Á châu.  Qua các chương trình và chính sách cực đoan và sai lầm đã đưa nhân Trung Hoa trở về thời kỳ Đen tối (the Dark Ages). Khởi đầu bằng phong trào "Xuất Khẩu Cuộc Cách Mạng Vô Sản" đến các quốc gia trong vùng bằng bạo lực, đến Bước Nhảy Vọt Vĩ Đại (1958-60), đến Cách Mạng Văn Hoá (1966-68).  Sau hơn gần nửa thế kỷ, những vết thương và mất mát của hàng triệu gia đình, thanh niên và trí thức Việt Nam, vẫn còn rướm máu bởi mối quan hệ vừa là " Đồng Chí" vừa là " Anh Em" này.   Để ngăn chặn những thảm hoạ kể trên, những Thánh Gióng thời đại đã thế dân hành đạo bằng cách lên tiếng và biểu dương tinh thần quốc gia nhân bản dựa trên lẽ phải, bằng thái độ can đảm và ý chí chính trị, để chặn đứng những hành động xâm lược, và vì tương lai cơ đồ và cuối cùng, vì sự sống còn của dân tộc Việt. 

Sứ Mệnh Thiêng Liêng

Những Thánh Gióng thời đại đã và đang thực thi một sứ mệnh thiêng liêng.  Đó là bảo vệ cơ đồ, giang san và nền văn minh dân tộc trước hiểm họa Trung Quốc. Qua vai trò giám sát, chất vấn chính phủ và giáo dục ý thức của người dân Việt trước một nguy cơ, quyền lợi an ninh quốc gia và sự sống của người dân Việt đang bị đe dọa.  Như triết gia chính trị John Locke đã từng lý luận, khi quyền lợi quốc gia và sự an sinh của người dân không được đại diện và bảo vệ thỏa đáng, người dân phải tự định đoạt lấy tương lai và sự sống của họ bằng cách thách đố và chất vấn vai trò của chính phủ qua tính duy lý, hợp hiến và lợi hại của các đường lối và chính sách.  Những Thánh Gióng thời đại đã và đang làm vai trò tiên phong trong công cuộc đấu tranh bảo vệ cơ đồ, nền văn minh và sự sống của dân tộc Việt, mà tổ tiên, cha ông đã bỏ công sức, mồ hôi và xương máu để gầy dựng, bằng tiếng nói nhiệt huyết của con tim, bằng sức mạnh của lý trí, và bằng những giá trị truyền thống mang tính quốc gia và nhân bản. Hy vọng, những Thánh Gióng thời đại sẽ sớm chấm dứt giềng mối quan hệ đầy miễn cưỡng, hệ lụy, ngõ hầu bảo vệ quyền lợi chính trị, kinh tế, chiến lược và nền văn minh Dân Tộc Việt.

Noel 2007

Tâm An

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Hôm Thứ Sáu 26/9, Tổng Biên Tập JEFFREY GOLDBERG của tạp chí The Atlantic gửi ra tuyên bố phản đối lệnh của Ngũ Giác Đài về việc áp đặt, kiểm duyệt báo chí. Tuyên bố ghi rõ: “Về cơ bản, The Atlantic phản đối những hạn chế mà Ngũ Giác Đài đang cố gắng áp đặt đối với các nhà báo đưa tin về vấn đề quốc phòng và an ninh quốc gia. Những yêu cầu này vi phạm quyền Tu Chính Án Thứ Nhất của chúng ta, và quyền của người Mỹ muốn biết hình thức khai triển nguồn lực và nhân sự vốn do tiền thuế của người dân tài trợ. Những quy định này cũng phá vỡ các thông lệ lâu đời - dưới thời tổng thống của cả hai đảng, trong suốt thời kỳ chiến tranh và khủng hoảng quốc gia - vốn cho phép các phóng viên Ngũ Giác Đài thực hiện công việc của mình mà không bị can thiệp chính trị.” The Atlantic đăng tuyên bố này trên trang mạng xã hội chính thức của tạp chí.
Chuyện phải, trái ở đây không hẳn là chuyện đúng, sai mà đúng ra là chuyện bên phải (khuynh hữu hay thiên hữu) và bên trái (khuynh tả hay thiên tả) trong chính trị Mỹ. Tất nhiên, trên đời này mọi chuyện đều có hai mặt của nó. Trong chính trị cũng thế, đã có cánh phải thì ắt có cánh trái, vì đó không những là bản chất tương đối của mọi sự mọi vật mà còn là hiện tượng phải có trong một nền dân chủ. Tuy nhiên, nền chính trị Mỹ trong những năm gần đây đã bị phân cực và phân hóa trầm trọng. Thể chế dân chủ kiểu mẫu của Mỹ xưa nay đương nhiên chấp nhận sự khác biệt vì đó là một trong những yếu tính ắt có của một nền dân chủ thật sự. Nhưng đẩy sự khác biệt của mình đến mức cực đoan và biến sự khác biệt của người khác thành kẻ thù bất dung thì là hiện tượng biến dạng nguy hiểm báo hiệu sự sụp đổ của nền dân chủ. Nước Mỹ trong những năm gần đây đã chứng kiến nhiều hiện tượng cực đoan như thế.
Với sự tham gia của khoảng 100.000 binh sĩ, cuộc diễn tập quân sự Nga-Belarus mang tên “Zapad 2025” đang được khối NATO theo dõi chặt chẽ và các quốc gia phía đông của liên minh cực kỳ lo ngại, đặc biệt nhất là sau khi các máy bay không người lái của Nga xuất hiện trên bầu trời Ba Lan. Cuộc tập trận này vẫn diễn ra theo chu kỳ bốn năm một lần, nhưng lần này, chính giới và công luận xem đây là phép thử đối với khả năng phản ứng của NATO trong bối cảnh địa chính trị mới. Để đối phó, NATO và Ukraine đang tăng cường các biện pháp an ninh, khi nguy cơ chiến tranh được đánh giá là ngày càng leo thang. Kinh nghiệm từ năm 2022 cho thấy Nga đã tiến hành các cuộc tập trận trước khi mở cuộc tấn công vào Ukraine. Câu hỏi đặt ra là liệu lịch sử có lặp lại không và tình hình hiện nay nghiêm trọng đến mức nào?
Khi chính phủ liên bang đe dọa cắt hàng tỷ đô la tài trợ nghiên cứu cho Harvard, đó không chỉ là một quyết định ngân sách. Đó là một phép thử cho chính nền tảng dân chủ: liệu chính quyền có thể dùng sức mạnh tài chính để định đoạt tư tưởng hay không. Tòa án liên bang vừa trả lời dứt khoát: không.
Ở với cộng sản, tuy còn trẻ con, chúng tôi đã hiểu thấu bài học: không nói theo là có tội, mà nói khác đi lại càng là trọng tội. Bước sang Mỹ, cứ tưởng rằng mọi chuyện sẽ khác vì đây là đất tự nhận là xứ sở tự do, nơi hiến pháp bảo đảm quyền được nói. Nhưng tuần qua, sau mấy chục năm ở Mỹ, tôi bỗng bắt gặp chính mình ngập ngừng muốn nói điều thật: tôi không thích Charlie Kirk, và tôi không muốn “celebrate his life” (tôn vinh cuộc đời ông).
Không rõ ABC có lường trước được phản ứng của cộng đồng, khán giả đối với hành động cúi đầu trước áp lực và quyền lợi, dẫn đến dừng ngay lập tức Jimmy Kimmel Live! hay không, nhưng thực tế đã cho thấy một làn sóng tức giận đã bùng nổ. Viên đạn dường như quay ngược lại, xé gió, đâm thẳng vào ba ký tự khổng lồ của đế chế truyền thông. Các cuộc tẩy chay Hulu và Disney+ bắt đầu. Trang mạng Disney+ bị sụp đổ vì lượng khán giả đăng nhập để “cancel subcription” trong đêm họ ra lệnh tắt đèn sân khấu; Disney mất gần $4 tỷ trên thị trường. Hàng loạt cuộc biểu tình phản đối trước trụ sở của ABC và Disney. Về phía các nhà báo, nghệ sĩ giải trí, các nhà lãnh đạo chính trị – từ Stephen Colbert đến David Letterman đến cựu Tổng thống Barack Obama – cùng lên án việc làm của ABC, coi đó là sự đầu hàng nguy hiểm trước áp lực chính trị và là phép thử đối với quyền tự do ngôn luận.
Nhìn vào những gì đang diễn ra tại nước Mỹ hiện nay, người ta không thể không liên tưởng đến cuộc cách mạng văn hóa tại Trung Quốc như vậy. Cũng là cuộc tấn công vào những gì bị cho là khuynh tả, là sự tập trung quyền lực vào một cá nhân qua phong trào cuồng lãnh tụ với những vệ binh trung thành chưa từng thấy tại Hoa Kỳ.
Người ta thường có nhiều cách định nghĩa về hy vọng. Hy vọng là một cảm xúc lạc quan, một niềm tin tươi sáng rằng mọi thứ chắc chắn sẽ được cải thiện. Hy vọng có thể đến từ một tiếng nói cá nhân xa lạ nào đó trong triệu triệu người trên thế giới này. Hy vọng có thể đến từ một bản tuyên bố chung của hai phong trào đối lập. Hy vọng là phải nhận ra rằng cái ác và sự bất công có thể chiếm ưu thế ngay cả khi chúng ta đang đối đầu với nó. Hy vọng là khi nhìn thấy rõ một bên sáng và một bên tối, thấu hiểu rằng vòng cung của vũ trụ đạo đức có thể không uốn cong về phía công lý – nhưng chúng ta không tuyệt vọng. Hy vọng, là khi một đêm vinh danh nghệ thuật trở thành nơi hàng trăm người giơ cao ngọn đuốc tôn vinh sự kiên cường, tiếng nói dũng cảm, như một lời nhắc nhở với thế giới rằng nghệ thuật và nhân văn là không thể tách rời.
Donald Trump từng bóng gió rằng mình xứng đáng được khắc tượng trên núi Rushmore, sánh vai cùng những bậc khai quốc công thần nước Mỹ. Bên kia Thái Bình Dương, Tập Cận Bình chẳng màng đá núi, nhưng ôm mộng lọt vào sử xanh, đặt mình ngang hàng những “đại thánh đế vương” của đảng và đất nước. Bởi thế, cuộc duyệt binh rùm beng ở Thiên An Môn vừa rồi không chỉ là phô trương cờ trống rình rang, mà là lời tuyên cáo giữa chiến địa, là tiếng trống thúc quân của một kẻ đang gấp gáp thúc ngựa đuổi theo bá mộng thiên cổ.
Bạn, tôi, chúng ta, không ai an toàn trước bạo lực súng đạn ở Mỹ. Chắc người Mỹ chưa kịp quên hình ảnh người mẹ tất tả chạy trên đôi chân trần, tìm con trong vụ xả súng mới nhất ở Annunciation Catholic School in Minneapolis tháng vừa qua. Những đứa trẻ xứng đáng có đời sống an toàn để đến trường mỗi ngày và trở về an toàn trong vòng tay cha mẹ. “Thay vì kích động thêm bạo lực, các nhà lãnh đạo chính trị nên tận dụng thời điểm này để đoàn kết chúng ta hướng tới những thay đổi hợp lý về súng đạn mà đa số người Mỹ ủng hộ,” Giáo sư Robert Reich đã nói như thế.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.