Hôm nay,  

Giấc Chiêm Bao!

16/03/201000:00:00(Xem: 12276)

Giấc Chiêm Bao!

Phương Chính Nguyễn Quang Đạt (www.duongsinhthucphap.org)
 Khoa học cho rằng chiêm bao là sự hoạt động bình thường của não bộ.  Khi ngủ máu huyết lưu thông không đều mà sinh ra mộng mị, hão huyền.
“Theo Phật giáo mộng mơ có bốn thứ:
1. Do bốn cái thể của tứ đại là đất, nước, gió, lửa trong con người chẳng điều hòa với nhau làm cho tâm thần tán loạn mà chiêm bao.
2. Do những điều nghe thấy ban ngày, tối lại sanh chiêm bao.
3. Do nơi sự tu tĩnh, hành điều thiện, cảm đến bực trên mà hiện ra điềm lành, hoặc do nơi những điều ác, cảm đến bực trên mà hiện ra điềm dữ.
4. Do nơi tư tưởng những việc lành hay dữ mà hiện ra chiêm bao.
Bốn thứ chiêm bao kể trên đều do cái kho chứa vô hình, đựng đủ tất cả nghiệp duyên ba đời:  quá khứ, hiện tại, vị lai, tức là tạng thức.
Vì sao nói rằng: Quá khứ, hiện tại, vị lai trong tạng thức hiện hình ra chiêm bao"
     Là vì người chiêm bao, không phải chỉ thấy những cảnh đã biết trong kiếp sống hiện tại mà thôi, còn có thể thấy cả những cảnh lạ chưa từng thấy.  Những cảnh lạ đó đã từng chứa nơi tạng thức từ kiếp trước, cũng có thể là những quả sắp đến trong tương lai.  Cho nên những điềm chiêm bao đó báo trước những việc sắp xảy ra thực sự.”
Mặc cho thuyết nào đúng hay sai, riêng đối với tôi, mỗi giấc chiêm bao có khi là những hành trình phiêu lưu đầy mới lạ, có những diện kiến không ngờ với những người không quen biết.  Để khi thức dậy có đôi lúc lòng còn thoáng nhớ vu vơ.
Chiêm bao là thời gian tốt nhất để hồn tôi du mộng cảnh, bù đắp những ngày giờ bận rộn trong công việc mưu sinh.  Nếu đời là một giấc mộng lớn thì có lẽ tôi đã có biết bao khoảng đời nho nhỏ trong giấc chiêm bao, bởi vì đêm nào ngủ tôi cũng mộng mơ.  Sau khi thức tỉnh, hầu như tôi đều có thể hình dung một phần nào những gì đã xảy ra trong giấc mộng nhưng chỉ trong đôi giờ.  Tuy nhiên lại có những chiêm bao lạ lùng đã khắc sâu trong tâm trí tôi, như đã thật sự xảy ra trong kiếp sống hiện tại, không phai mờ trong năm tháng.  Sau đây là một giấc chiêm bao “huyền diệu” đã xảy đến cho tôi trong thời niên thiếu.


Vào năm 1966 ba tôi về nhận chức Trưởng Ty  Công Chánh tại tỉnh Định Tường Mỹ Tho.  Nơi tôi ở là một khu biệt lập dành riêng cho dân trong ngành, khoảng bảy căn nhà dành cho dân, thợ và một giòng sông nho nhỏ.  Cạnh bên là hội trường Diên Hồng và Ty Công Chánh.  Lúc đó tuổi còn nhỏ,  hàng ngày lại rong chơi cùng với các bạn đồng lứa, nên không ít thì nhiều cũng bị ảnh hưởng bởi ngôn ngữ “địa phương” đó.
     Hình như chữ “R” và “G” đối với tôi lúc đó tuy hai mà một.  Và tôi lại thích chữ “G” hơn “R” (lý do dễ hiểu là vì đọc G dễ hơn R).  Nên tôi áp dụng chữ “G” thay “R” luôn cho tiện, và cho đồng điệu với các bạn hàng xóm.
Năm 1968, khi học tiểu học tại Trường Nam Tiểu Học Cộng Đồng Mỹ Tho, thì quyền tự do ngôn ngữ của tôi đã bị xâm phạm “một cách trắng trợn” bởi cô giáo tên Hoa mà tôi hằng kính mến.  Hằng ngày cô bắt tôi phải chia rẽ hai chữ đồng nhất âm của tôi nhưng không hiểu vì sao tâm tôi rất muốn mà lưỡi tôi lại nhất định không.  “G” là “G” mà ”R” cũng là “G”, phát âm thật chính xác như 2 X 2 = 4.  Cô giáo tôi thật khổ sở vô cùng, và cô đã tìm đủ mọi cách để giúp cho tôi phân ly chúng, cuối cùng vẫn thất bại  bởi sự thuỷ chung của chúng.  Tôi còn nhớ có một lần, cô đã gởi tôi qua lớp kế bên, với hy vọng nhờ oai thị của thầy giáo đó làm cho thằng “G” trong tôi khiếp sợ mà buông thả thằng “R”.  Nhưng rồi cũng bó tay, lắc đầu.  Tôi cũng cảm thấy lo âu và xấu hổ.
Cho đến một đêm, trong giấc chiêm bao tôi thấy cô đến dạy cho tôi, khi thức dậy thì tôi đã đọc được chữ “R” một cách rõ ràng.  Tôi thật mừng rỡ khoe cùng với mẹ.  Mẹ tôi thật không ngờ và rất vui, vội báo tin cho cô tôi hay.  Nhưng được biết cô đã mất trước đó trong một đêm tối, vì bị trúng đạn trong cuộc bắn phá vào thành phố của cộng sản.  Cả gia đình tôi đều ngậm ngùi thương tiếc cho cô.
Không biết chiêm bao có phải là mộng mị, hay có một sự trùng hợp ngẫu nhiên hay không"  Riêng đối với tôi hình như giấc chiêm bao đó đã có một sự sắp đặt vô hình để linh hồn cô về dạy giúp cho tôi, và hoàn tất trách nhiệm cuối cùng.
Xin cám ơn cô và nguyện chúc cô được thật nhiều may mắn, và tốt đẹp trong kiếp lai sinh.
Phương Chính Nguyễn Quang Đạt (www.duongsinhthucphap.org)

Ý kiến bạn đọc
13/10/201102:21:46
Khách
chiêm bao thấy mua giày thể thao
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Cuối năm là lúc con người nhìn lại về giá trị cuộc sống. Một bài viết trên trang mạng The Conversation nêu vấn đề về những vực thẳm chính trị, các cuộc chiến tranh, áp bức… và con người vì thế cảm thấy vô vọng và bất lực khi chứng kiến những thế lực đen tối diễn ra khắp nơi trên thế giới. Liệu chúng ta có thể làm được điều gì đem lại thay đổi trước những bi hoại này hay không?
Danh hiệu “Nhân Vật Của Năm” do TIME bắt đầu từ năm 1927 – theo truyền thống được trao cho những người có ảnh hưởng đáng kể trong các sự kiện toàn cầu, từ chính trị đến văn hóa, môi trường, nghệ thuật. Những người được chọn đóng vai trò như một “thước đo phong vũ” về sức lan tỏa trong xã hội đương đại. Ảnh hưởng đó, theo tiêu chuẩn do chính TIME đề ra, có thể là “for better or for worse – làm cho thế giới tốt đẹp hơn hoặc tệ hại hơn.”
Tiễn 2024, thế giới sẽ chào đón một năm mới 2025 mang theo cả bóng tối lẫn ánh sáng. Các cuộc xung đột, sự phân cực chính trị và những rủi ro khôn lường là lời nhắc nhở về sự bất ổn của thời đại. Nhưng đồng thời, khả năng phục hồi kinh tế, sự phát triển công nghệ, tinh thần hợp tác quốc tế, hơi thở và sự sống còn bất khuất của từng người mẹ, từng đứa trẻ vực dậy và vươn lên từ những đống gạch vụn đổ nát ở Ukraine, ở Gaza, ở Syria… cũng là cảm hứng và hy vọng cho tương lai nhân loại. Nhà văn Albert Camus đã viết: “Giữa mùa đông lạnh giá nhất, tôi tìm thấy, trong mình, một mùa hè bất khả chiến bại.”* Thế giới năm 2025, với tất cả những hỗn loạn, vẫn mang đến cơ hội để con người vượt qua và xây dựng một cuộc sống tốt đẹp, tử tế hơn. Đó cũng là lời chúc chân thành cuối năm của toàn ban biên tập Việt Báo gửi đến quý độc giả: một năm 2025 tràn trề cơ hội và hy vọng.
Trong ba năm học gần đây, PEN America đã ghi nhận hàng loạt trường hợp cấm sách xảy ra trên toàn nước Mỹ, đặc biệt trong các trường công lập. Những nỗ lực xóa bỏ một số câu chuyện và bản sắc khỏi thư viện trường học không chỉ gia tăng mà còn trở thành dấu hiệu của một sự chuyển đổi lớn hơn, đặt ra câu hỏi nghiêm trọng về tương lai của giáo dục công lập. Việc kiểm duyệt này phản ánh một xu hướng đáng lo ngại: sự tập trung vào việc kiểm soát nội dung văn hóa và giáo dục, thay vì khuyến khích học sinh tiếp cận kiến thức đa chiều.
Syria đang sống trong một bước ngoặt lịch sử sau khi chế độ độc tài sụp đổ nhanh chóng và Bashar al-Assad trốn sang Nga để tị nạn. Các nhóm nổi dậy chiến thắng đang cố gắng duy trì trật tự công cộng và thảo luận về các kịch bản cho tương lai. Lòng dân hân hoan về một khởi đầu mới đầy hứa hẹn pha trộn với những lo âu vì tương lai đất nước còn đầy bất trắc. Trong 54 năm qua, chế độ Assad đã cai trị đất nước như một tài sản riêng của gia đình và bảo vệ cho chế độ trường tồn là khẩu hiệu chung của giới thân cận.
Các số liệu gần đây cho thấy những thách thức mà nhà lãnh đạo Trung Quốc phải đối mặt để phục hồi kinh tế cho năm 2025, khi quan hệ thương mại với thị trường xuất khẩu lớn nhất của Trung Quốc có thể xấu đi cùng lúc mức tiêu thụ trong nước vẫn sụt giảm. Và thật sự thì nền kinh tế Trung Quốc tệ đến mức nào? Việc đặt câu hỏi này ngày càng trở nên hợp lý khi Trung Quốc đang đối mặt với tình trạng sản xuất trì trễ và tiền tệ mất giá kéo dài trong những năm gần đây. Đặc biệt, chính quyền Bắc Kinh dường như không muốn công khai toàn bộ thực trạng.
Chiều ngày Thứ Ba 17/12, tòa án New York kết án Luigi Mangione 11 tội danh, bao gồm tội giết người cấp độ 1, hai tội giết người cấp độ 2 cùng các tội danh khác về vũ khí và làm giả danh tính. Theo bản cáo trạng, một bồi thẩm đoàn ở Manhattan đã truy tố Mangione về tội giết người cấp độ hai là tội khủng bố. Tòa đã kết tội hành động của Luigi Mangione – một hành động nổi loạn khó có thể bào chữa dù đó là tiếng kêu cuối cùng của tuyệt vọng.
Ngay từ thời điểm này, cho dù chưa chính thức bước vào Tòa Bạch Ốc, tổng thống đắc cử Donald Trump đã hứa hẹn một chiến dịch bài trừ di dân lớn nhất lịch sử Mỹ. Những cuộc kiểm soát, bắt bớ, trục xuất di dân dự kiến sẽ diễn ra với qui mô lớn trong vài năm tới. Nhiều sắc dân nhập cư ở Mỹ sẽ phải lo lắng, nhưng cộng đồng chịu ảnh hưởng nặng nề nhất sẽ là cộng đồng di dân gốc Mỹ Latin. Lời hứa này đang làm hài lòng những người Mỹ xem dân nhập cư là kẻ cướp đi việc làm và quyền lợi của mình. Rất đông trong số này thuộc các cộng đồng di dân, trong đó có cộng đồng gốc Việt. Tuy nhiên, có bao nhiêu người thấy được toàn cảnh ảnh hưởng của những chính sách bài trừ di dân đến nền kinh tế và xã hội Hoa Kỳ?
Trong tài liệu của Thư Viện Quốc Hội ghi rằng, nguồn gốc của quyền ân xá trong Hiến Pháp Hoa Kỳ đến từ lịch sử Anh quốc. Quyền ân xá xuất hiện lần đầu tiên dưới thời trị vì của Vua Ine xứ Wessex vào thế kỷ thứ bảy. Mặc dù tình trạng lạm dụng quyền ân xá ngày càng tăng theo thời gian, dẫn đến những hạn chế sau đó, nhưng quyền ân xá vẫn tồn tại trong suốt thời kỳ thuộc địa của Mỹ.
Tôi cộng tác với tuần báo Trẻ (tờ báo có nhiều ấn bản nhất tại Hoa Kỳ) gần hai chục năm qua. Sự gắn bó lâu dài này không chỉ vì tấm lòng yêu nghề (và thái độ thân thiện cởi mở) của ban biên tập mà còn vì chút tình riêng. Mỗi tuần Trẻ đều dành hẳn một trang báo, để trân trọng giới thiệu đến độc giả hai ba vị thương phế binh (Việt Nam Cộng Hòa) đang sống trong cảnh rất ngặt nghèo ở quê nhà. Nhìn hình ảnh đồng đội của mình đang ngồi trên xe lăn, hay nằm thoi thóp trong một gian nhà tồi tàn nào đó – lắm lúc – tôi không khỏi băn khoăn tự hỏi: “Liệu có còn ai nhớ đến những kẻ đã từng vì đời mà đi không vậy?


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.