Hôm nay,  

Ông Lưu Hiểu-ba Và Vấn-đề Dân-chủ Việt-nam

14/10/201000:00:00(Xem: 7176)

Ông Lưu Hiểu-Ba Và Vấn-Đề Dân-Chủ Việt-Nam

Tâm Việt
“Ngày 8 tháng 10 vừa qua, Hội Đồng chấm giải Nobel tại Na Uy đã trân trọng trao giải thưởng Nobel Hòa Bình cho ông Liu Xiaobo, một nhà bất đồng chính kiến với Cộng Sản Trung Quốc đang bị giam với bản án 11 năm tù,” bản tin ngày 11/10 của Voice of Vietnamese Americans (VVA) trên đài Việt Nam Hải Ngoại (mà đồng-bào có thể nghe được gần như khắp Bắc-Mỹ và Âu-châu) nhắc lại một biến-cố có thể nói là làm rung chuyển cả thế-giới bốn nước CS còn lại trên hoàn-cầu. 
Điều này chứng tỏ là một nước nhỏ như Na Uy, thậm chí chỉ cần một tổ-chức tư-nhân ở nước đó như Ủy Ban Nobel, cũng có thể làm một việc có ý nghĩa toàn-cầu miễn là hành-động đó có suy tính, đắn đo và dựa trên những nguyên-tắc đạo-lý không ai có thể chối cãi được.
Nhiều ngày trước khi Ủy Ban Nobel thông-báo chính-thức, mới chỉ nghe phong-thanh, Bắc-kinh đã đánh tiếng là nếu chuyện đó xảy ra thì quan-hệ giữa hai nước sẽ bị tổn-hại.  Song chính-quyền Na Uy không hề nao núng, họ nói: Làm như Bắc-kinh mới là không tôn trọng các nguyên-tắc ngoại-giao như không can-thiệp vào nội-bộ của một nước khác.  Tại sao"  Tại vì Na Uy là một nước dân-chủ, tự do, trong đó người dân hay một tổ-chức tư-nhân có quyền hành-động độc-lập, không phải xin hay hỏi ý-kiến của nhà nước khi có những quyết-định như vậy (nghĩa là thuộc thẩm-quyền của tổ-chức hay cá-nhân).  Trong khi đó thì Bắc-kinh lại có quan-niệm mà người ta gọi là “trách-nhiệm liên-đới” (“corporate responsibility”) tức quan-niệm nhà nước cũng phải chịu trách-nhiệm của từng cá-nhân hay hội-đoàn tư-nhân trong quốc gia của mình.  Đây là một vấn-đề nguyên-tắc phổ-cập của nhân-loại mà mấy nước như Na Uy và Đan Mạch đã phải trả một giá rất đắt để học được trong Thế-chiến II khi đứng trước cường-quyền Hitler*!
Ông Lưu Hiểu-ba là ai"
Vậy, ông Lưu Hiểu-ba (cách đọc Hán-Việt của Liu Xiaobo) là ai mà một quốc-gia như Na Uy phải đứng ra bảo vệ"  Vẫn theo bản tin của VVA, ông là người đã từng “tranh đấu bất bạo động cho nhân quyền và dân quyền tại Trung Hoa Lục Địa từ năm 1989.  Với sự có mặt của ông tại quảng trường Thiên An Môn, ông đã bảo vệ tính mạng cho nhiều thanh niên sinh viên với chủ trương tranh đấu bất bạo động.”  Thật vậy, khi được tin xe tăng và bộ-đội (vâng, Quân Đội Nhân Dân TQ!) sắp đổ về quảng-trường để đè bẹp (đến chết) các thanh-viên sinh-viên đang tụ tập tại đó đòi dân-chủ, ông đã năn nỉ các anh chị em trẻ này hãy tạm rút lui để tránh đổ máu.  Lúc bấy giờ, vì hăng say các anh chị em trẻ đã không chịu nghe ông nhưng về sau, nghĩ lại, người ta mới thấy ông là người hiểu biết và thực-sự có lòng!
Ông sau đó bị bắt và bỏ tù ba năm.  Được thả ra, ông vẫn tiếp-tục tranh đấu ôn-hòa cho dân-chủ.  “Năm 2009,” bản tin viết tiếp, “Tiến Sĩ Liu Xiaobo cùng trên 300 trí thức Trung Hoa ra tuyên cáo với Linh Bát Hiến Chương, hay [còn gọi là] Charter 08, đòi hỏi nhà cầm quyền Hoa Lục phải tôn trọng nhân quyền, dân quyền, đa nguyên, đa đảng. Tuyên cáo này gần giống với bản tuyên ngôn của Khối 8406 tại Việt Nam vào năm 2006, trước đó 3 năm. Nếu Luật Sư Nguyễn Văn Đài và Luật Sư Lê thị Công Nhân bị bắt giam và kết án tù cho đến nay, thì Ông Liu Xiaobo cũng bị bắt và bị kết án ‘chống chính quyền [nhân dân] Trung quốc’ với 11 năm tù.”
Bởi tìm cách khóa miệng người dân, và cụ-thể ở đây là tiếng nói của ông Lưu Hiểu-ba, nên Bắc-kinh vô cùng lúng túng khi giải Nobel Hòa-bình được trao cho ông năm nay.  Lúc đầu, các cơ-quan truyền-thông ở Trung-quốc được lệnh không đưa tin.  Sau, vì không cản được tin đó đưa vào Hoa-lục qua ngả Internet và các đài phát thanh quốc-tế, Bắc-kinh quay ra đả-kích Na Uy và Ủy Ban Nobel, cho rằng họ đã làm một chuyện bậy là vinh danh một tên “tội-phạm.”  Song luận-điệu vu-cáo này đã tỏ ra vô hiệu bởi người bình-thường, ai cũng tự hỏi: ông này đã làm gì để thành một “tội-phạm” (“a criminal”) ở Trung-Cộng"  Đến khi họ khám-phá ra “tội” của ông thì họ lại càng đứng về phía ông vì không ai nghĩ là kêu gọi nhân-quyền, dân-chủ, đa nguyên, đa đảng, trong một xã-hội bình-thường lại phải được xem là phạm tội.
Một sự mâu thuẫn ngày càng lộ liễu
Sự mâu thuẫn này càng lộ liễu khi người dân Trung-quốc có thể đọc được ngay trong báo chí Trung-quốc những lời phát biểu như của tướng Lưu Á-châu, một tướng cao-cấp chủ-nhiệm trường Đảng, là Trung-quốc chỉ có một con đường đi, đó là đi theo chế-độ dân-chủ của Mỹ, không thể nào làm khác được.  Chính sự-kiện này làm cho thái-độ của Bắc-kinh đối với Na Uy không thể biện minh được.  Tại sao cùng một ý-tưởng đó mà ở miệng một ông tướng trong chính-quyền nói ra thì chấp nhận được mà người khác nói ra thì bị tù tội"  Hay đây là một trường-hợp các “giá trị châu Á” khác với các giá trị của Tây-phương"  Khôi-hài quá, không thể chấp nhận được!


Vụ mâu thuẫn này lại càng lộ liễu và đi đến chỗ nghịch lý không thể tưởng-tượng được khi ngay thủ-tướng Trung-Cộng, ông Ôn Gia-bảo, cũng bị kiểm-duyệt khi ông tuyên-bố là “yêu-cầu dân-chủ của nhân-dân Trung-quốc là không thể cưỡng lại được.”  Hôm chủ-nhật, mồng 3 tháng 10, ông nói trong một cuộc phỏng vấn trên đài CNN: “Tôi cho rằng tự do ngôn luận là không thể thiếu được trong bất cứ quốc gia nào, các quốc gia phát triển cũng như các quốc gia đang trên đường phát triển.  Vả trong hiến-pháp Trung-quốc cũng có tự do ngôn luận (…), sự mong mỏi cũng như yêu-cầu dân-chủ của nhân-dân Trung-quốc là không thể cưỡng lại được.”
Chuyện này lạ đến nỗi chính tờ Le Monde ở Pháp phải đề tít lớn trong báo ra ngày 7/10: “Le Premier ministre chinois censuré en Chine” (“Thủ-tưởng TQ bị kiểm-duyệt ngay ở Trung-quốc”).
Đó, chính sự nghịch lý này (cũng tựa như đã có lần ông Võ Văn Kiệt phải viết thư cho Chủ-nhiệm Ban Văn-hóa Tư tưởng Trung-ương Đảng than phiền rằng lời của ông mà cũng bị kiểm-duyệt ở trên báo VNCS thì hết nói) đã làm cho người ta đứng về phe ông Lưu Hiểu-ba và phong trào dân-chủ Trung-hoa chứ không phải là do một sự vận-động gì của Na Uy hay Úy Ban Nobel nào cả!
Và có lẽ cũng vì vậy mà ông Obama, Tổng-thống Hoa-kỳ, cũng kêu gọi hôm rồi là Bắc-kinh hãy thả ngay ông Lưu Hiểu-ba ra, một lời kêu gọi mà có thể xem là can-thiệp vào nội-bộ của Trung-quốc.  Song Trung-quốc rất lung túng trong chuyện này vì không thả ông Lưu ra thì không lẽ cũng cấm nốt bà Lưu Hạ là vợ ông đi sang Na Uy lãnh giải thay cho ông.  Như vậy sẽ có nghĩa là cấm người “có tội” (theo định nghĩa của Bắc-kinh) đã đành mà còn cấm luôn cả tự do đi lại của người vô tội là vợ ông.
Cái đau cho Bắc-kinh là hôm 11/10, một nhóm 23 lão thành cách mạng của ngay chính Đảng CSTQ cũng đưa ra một bức thư ngỏ trên mạng kêu gọi Bắc-kinh phải tôn trọng ngay chính hiến-pháp của TC.  Lá thư cho rằng hiến-pháp năm 1982 của TQ có điều khoản về tự do ngôn-luận mà chẳng may nhà nước TC ra đủ thứ quy-luật để giới-hạn.  “Kiểu dân-chủ giả-hiệu này, khẳng-định một chuyện trên nguyên-tắc song lại phủ-nhận nó trong thực-tế là một xì-căng-đan trong lịch-sử dân-chủ,” lá thư viết khi được tung lên mạng hôm thứ Sáu tuần rồi. 
“Chúng tôi muốn thúc đẩy hành-động đi đến chỗ chính-quyền phải cai trị theo luật-pháp,” ông Vương Vĩnh-thành, giáo-sư hồi-hưu Trường Đại-học Giao-thông Thượng-hải, một trong những tác-giả lá thư, tuyên-bố qua điện-thoại. “Nếu hiến-pháp bị vi-phạm thì chính-quyền mất chính-thống.  Nhân-dân phải khẳng-định và thực-hiện những quyền chính-đáng của mình.”
Lá thư không những kêu gọi Quốc-hội TC hãy tháo gỡ hết mọi giới-hạn, gò bó đối với sách báo mà chỉ nên có những cơ-chế kiểm-soát sau khi sách báo đã in ra.  “Chế-độ kiểm-duyệt tin tức và sách báo của ta hiện nay chỉ chậm hơn nước Anh 315 năm và nước Pháp 129 năm mà thôi.”  “Đến ngay cả tổng-tài Quốc-vụ-viện [tức Thủ-tướng Ôn Gia-bảo] cũng không có tự do xuất bản.”  Lá thư cho rằng cơ-chế kiểm-duyệt là “một bàn tay đen vô hình” và hỏi trên căn-bản nào mà nó có thể kiểm-duyệt được cả nhà nước lẫn thủ-tướng.
Ngoài Giáo-sư Vương, trong những người ký tên còn có cả ông Lý Thụy, 93 tuổi, nguyên-bí-thư của Mao Trạch-đông, chưa kể cựu-tổng-biên-tập các báo Nhân-dân Nhật-báo, Trung-quốc Nhật-báo, hay chủ-nhiệm quản-lý Tử-cấm-thành Bắc-kinh và cựu-phó Chủ-nhiệm Ban Chính-trị Quảng-châu.  “Đây là những nhân-vật quan-trọng ký vào lá thư với tên, chức-vụ và địa-chỉ, đòi tự do ngôn-luận,” ông Lý Đại-đồng, nguyên biên-tập-viên nhật-báo Thanh-niên Cộng-sản, nói.  “Rõ ràng là họ không sợ nữa.  Và xu-hướng này không thể chặn được.”
Vẫn theo ông Lý, sau mười ngày trên mạng đã có tới 400 người khác vào xin ký tên chung.
Trông người lại ngẫm đến ta
Ở Việt-nam đâu phải là không có những người can-trường như ông Lưu Hiểu-ba.  Một Linh-mục Nguyễn Văn Lý, một Nguyễn Chí Thiện trước kia, một Thượng-tọa Thích Thiện Minh, đều là những người đã đi tù gấp đôi, gấp ba lần số năm của ông Lưu vì dám đứng lên đòi tự do tôn-giáo hay các thứ tự do khác.  Một Lê Thị Công Nhân hay một Nguyễn Văn Đài đi tù cũng chỉ vì đòi nhân-quyền cho VN, một điều không thể thiếu được trong một nước văn-minh, cũng như “dân-chủ” đã được viết vào cả cương-lĩnh của Đảng CSVN bắt đầu từ Đại-hội X (2001) vì không thể cưỡng được cái “lòng mong muốn và yêu-cầu” này của nhân-dân VN.
Có lẽ vì vậy mà bản tin của VVA cũng kết-luận: “Chúng ta thấy hai trường hợp hoàn toàn giống nhau. Việc ông Liu Xiaobo được giải Nobel Hòa Bình 2010 cho thấy thế giới hoàn toàn hỗ trợ các tranh đấu cho nhân quyền, dân quyền một cách bất bạo động. Ngày hôm nay, tất cả mọi người đều nhìn thấy rằng dân chủ, nhân quyền, là điều kiện cần có để xây dựng một xã hội phát triển bền vững, lâu dài. Chính Đại Tướng Lưu Á Châu của Trung Cộng cũng tuyên bố: Trung cộng cần phải có dân chủ, nếu không thì sẽ đi vào con đường tự diệt.”

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ở đời dường như chúng ta hay nghe nói người đi buôn chiến tranh, tức là những người trục lợi chiến tranh như buôn bán vũ khí, xâm chiếm đất đai, lãnh thổ của nước khác, thỏa mãn tham vọng bá quyền cá nhân, v.v… Nhưng lại không mấy khi chúng ta nghe nói có người đi buôn hòa bình. Vậy mà ở thời đại này lại có người đi buôn hòa bình. Thế mới lạ chứ! Các bạn đừng tưởng tôi nói chuyện vui đùa cuối năm. Không đâu! Đó là chuyện thật, người thật đấy. Nếu các bạn không tin thì hãy nghe tôi kể hết câu chuyện dưới đây rồi phán xét cũng không muộn. Vậy thì trước hết hãy nói cho rõ ý nghĩa của việc đi buôn hòa bình là thế nào để các bạn khỏi phải thắc mắc rồi sau đó sẽ kể chi tiết câu chuyện. Đi buôn thì ai cũng biết rồi. Đó là đem bán món hàng này để mua món hàng khác, hoặc đi mua món hàng này để bán lại cho ai đó hầu kiếm lời. Như vậy, đi buôn thì phải có lời...
Hồi đầu năm nay, một người bạn quen gọi đến, chỉ sau một tháng quốc gia chuyển giao quyền lực. Giọng chị mệt mỏi, pha chút bất cần, “Giờ sao? Đi đâu bây giờ nữa?” Chị không hỏi về kế hoạch chuyến đi du lịch, cũng không phải địa chỉ một quán ăn ngon nào đó. Câu hỏi của chị đúng ra là, “Giờ đi tỵ nạn ở đâu nữa?” “Nữa!” Cái chữ “nữa” kéo dài, rồi buông thỏng. Chữ “nữa” của chị dài như nửa thế kỷ từ ngày làm người tỵ nạn. Vài tháng trước, cuộc điện thoại gọi đến người bạn từng bị giam giữ trong nhà tù California vì một sai phạm thời trẻ, chỉ để biết chắc họ bình an. “Mỗi sáng tôi chạy bộ cũng mang theo giấy quốc tịch, giấy chứng minh tôi sinh ở Mỹ,” câu trả lời trấn an người thăm hỏi.
Chỉ trong vài ngày cuối tuần qua, bạo lực như nổi cơn lốc. Sinh viên bị bắn trong lớp ở Đại học Brown. Người Do Thái gục ngã trên bãi biển Bondi, Úc châu, ngay ngày đầu lễ Hanukkah. Một đạo diễn tài danh cùng vợ bị sát hại — nghi do chính con trai. Quá nhiều thảm kịch trong một thời khắc ngắn, quá nhiều bóng tối dồn dập khiến người ta lạc mất hướng nhìn. Nhưng giữa lúc chưa thể giải được gốc rễ, ta vẫn còn một điều có thể làm: học cho được cách ứng xử và phản ứng, sao cho không tiếp tay cho lửa hận thù. Giữ đầu óc tỉnh táo giữa khủng hoảng giúp ta nhìn vào ngọn cháy thật, thay vì mải dập tàn lửa do người khác thổi lên.
Trong những thời khắc nguy kịch nhất, thảm họa nhất, tổng thống Hoa Kỳ là người duy nhất có tiếng nói quyền lực với toàn dân để đưa họ vượt qua nghịch cảnh. Tổng thống sẽ trấn an dân bằng luật pháp, bằng ý chí kiên cường, bằng bản lĩnh lãnh đạo, bao dung nhưng dứt khoát. Thậm chí, có khi phải bằng mệnh lệnh sắc bén để khống chế những tư tưởng bốc đồng sẽ gây hỗn loạn. Mấy trăm năm lập quốc của Mỹ đã chứng minh rất nhiều lần như thế.
(Sydney – 14 tháng 12, 2025) - Hàng trăm người có mặt tại bãi biển Bondi, Sydney, để dự lễ Hanukkah đã chứng kiến một trong những vụ khủng bố đẫm máu nhất kể từ sau thảm sát Port Arthur năm 1996. Vào lúc 6 giờ 45 chiều Chủ Nhật, hai tay súng mặc đồ đen xuất hiện trên cây cầu bộ hành nối Campbell Parade với Bondi Pavilion, bắt đầu nổ súng xuống đám đông đang dự lễ. Hai kẻ này dùng súng trường, bắn liên tục trong khoảng 10 phút, khiến hàng trăm người hoảng loạn bỏ chạy, nhiều người ngã gục ngay trên bãi cát và công viên ven biển. Ít nhất 12 người thiệt mạng, trong đó có 9 nạn nhân thường dân, 1 cảnh sát và 2 tay súng (một bị bắn chết tại chỗ, một bị bắt nhưng sau đó tử vong do vết thương). Ngoài ra, có ít nhất 38 người bị thương, trong đó có 2 cảnh sát và nhiều nạn nhân ở tình trạng nguy kịch.
Năm 2024, con người trung bình dành hai giờ rưỡi mỗi ngày trên mạng xã hội. Nhân lên, đó là hơn một tháng mỗi năm nhìn vào màn hình, lướt ‘feed’ (dòng tin), đợi ‘notification’ (báo tin), đếm ‘like’ (lược thích). Bạn dành nhiều thới giờ cho Facebook, Instagram, TikTok. Và câu hỏi không phải "có nhiều không?", mà là "chúng ta nhận được gì?" Câu trả lời, theo một nhóm triết gia, nhà tâm lý học, nhà xã hội học đương đại, không phải kết nối, không phải hạnh phúc, không phải sự thật. Mà là cô đơn có tổ chức, lo âu có hệ thống, và sự thật bị thao túng. Mạng xã hội—đặc biệt Facebook, nền tảng với ba tỷ người dùng, lớn hơn bất kỳ quốc gia nào trên hành tinh—không phải công cụ trung lập. Nó là kiến trúc quyền lực đang định hình lại não bộ, xã hội, và chính trị theo cách mà chúng ta chưa kịp nhận ra. Và đây là điều đáng sợ nhất: chúng ta không bị ép. Chúng ta tự nguyện. Chúng ta mở Facebook vì muốn "kết nối." Nhưng sau ba mươi phút lướt, chúng ta cảm thấy trống rỗng hơn. Chúng ta vào để "cập nhật
Trong sân khấu chính trị đồ sộ từ cổ chí kim của nước Mỹ, hiếm có nhân vật nào diễn xuất giỏi như Donald J. Trump. Những cuộc vận động tranh cử từ hơn mười năm trước của Trump vốn đã tràn ngập những lời hứa, giáo huấn, sự tức giận vì “nước Mỹ quá tệ hại”, những lời phỉ báng đối thủ. Tất cả hòa hợp thành những bản giao hưởng ký tên DJT. Mỗi lần Trump bước lên sân khấu, điệu nhảy YCMA vô tư, không theo chuẩn mực, thay cho tiếng kèn hiệu triệu “hoàng đế giá lâm.”
Năm 2025 được xem là giai đoạn khó khăn cho ngành khoa học khi ngân sách nghiên cứu bị thu hẹp và nhiều nhóm chuyên môn phải giải thể. Tuy vậy, những thành tựu y học nổi bật lại chứng minh rằng sức sáng tạo của con người chưa bao giờ dừng lại. Hàng loạt phát hiện mới đã mở rộng hiểu biết của chúng ta về sức khỏe, đồng thời thay đổi cách chăm sóc bệnh nhân hiện nay. Dưới đây là chín trong số những khám phá ấn tượng nhất trong năm 2025.
Năm 2025 khởi đầu bằng nỗi lo dấy lên từ các sàn tài chính quốc tế. Tháng Tư, Tổng thống Donald Trump khơi lại cuộc chiến thương mại, khiến nhiều người e sợ suy thái toàn cầu. Thế nhưng, sau mười hai tháng, kinh tế thế giới vẫn đứng vững: tổng sản lượng tăng khoảng 3%, bằng năm trước; thất nghiệp thấp và chứng khoán nhiều nơi tiếp tục lên giá. Chỉ riêng lạm phát vẫn còn là bóng mây bao phủ, vì phần lớn các nước trong khối công nghiệp OECD chưa đưa được vật giá về mức ổn định như mong muốn.
Sự phát triển nhanh chóng của Artificial Intelligence/ AI và robot đặt ra nhiều thách thức về đạo đức xã hội và cá nhân, đặc biệt là trong việc thu thập dữ liệu cá nhân làm ảnh hưởng đến các quyết định quan trọng như tuyển dụng, trị liệu và xét xử. Mặc dù AI có thể mô phỏng cảm xúc, nhưng không có ý thức thực sự, dẫn đến nguy cơ làm cho con người phụ thuộc vào AI và robot và suy giảm kỹ năng giao tiếp xã hội...


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.