Hôm nay,  

Khai bút đầu xuân

06/02/201600:01:00(Xem: 6017)
Khai bút đầu xuân 
.
Giao Chỉ- San Jose
.

   Bốn mươi năm nhớ lại anh em

         Bước vào năm 2016 cộng đồng Việt tại Hoa Kỳ bỏ lại sau lưng 40 năm định cư, nhưng cơ quan IRCC chúng tôi thành lập năm 1976 thì năm nay 2016 mới thực sự ở vào tuổi 40. Năm 1976 khi văn phòng định cư dân tỵ nạn Đông Dương thành lập trên đường Alameda, San Jose có ông thị trưởng Mineta chủ tọa và cô luật sư tập sự Joe Lofgren hiện diện thì Giao Chỉ chúng tôi còn đang trên đường tái định cư di chuyển từ tiểu bang Illinois về California. Năm 1977 tôi vào làm cho IRCC phụ trách phần vụ định cư và xã hội. Cho đến năm 1980 cá nhân chúng tôi mới chính thức trách nhiệm tái tổ chức cơ quan.Từ đó đến nay biết bao nhiêu nước đã chảy dưới chân cầu.

         Nhân dịp 40 năm nhìn lại, xin được môt lần nhắc tên các các niên trưởng và bằng hữu đã từng làm việc bên nhau tại cộng đồng Việt miền Bắc California nhưng nay đã lần lượt ra đi. Lẽ dĩ nhiên không thể nào ghi lại đầy đủ. Chỉ chợt nhớ được phần nào thôi. Các cụ Đào đăng Vĩ, Đỗ Xuân Hợp, Trần Hữu Phúc, Nguyễn Xuân Kỳ, Lê Văn Cao, Bùi Đình Đạm... Các chiến hữu Mã Sanh Nhơn, Trần Văn Trọng, Các bạn Phan tùng Mai, Phan thế Ngọc, Trần văn Nhơn, Vũ Khiêm, Nguyễn quang Huyến, Lê Đình Vọng và rất nhiều người khác... Bốn mươi năm qua, biết bao nhiêu lần quan hôn tang tế. Nhớ thương biết mấy cho vừa. Xin một lần tưởng niệm. Thế giới tâm linh bên kia vui buồn ra sao mà chẳng thấy bạn nào nhìn lại anh em. Quý vị ra đi từ ngày đó đến nay phone chẳng thấy mà email cũng không gửi một lần. Rồi ngày nào đó đến lượt anh em ta cũng biệt tăm như thế hay sao. Chuyện tử sinh sợ ông không sợ, nhưng buồn thực là buồn...

Nhìn lại nước Mỹ.

          Nay bỏ chuyện buồn ta bàn chuyện Hoa Kỳ. Thân phận di cư tỵ nạn tại Hoa Kỳ, phần số mỗi người một khác. Riêng phần chúng tôi quả thực cuộc đời 2 lần may mắn. Năm 20 tuổi bỏ quê hương vào Nam đi lính Cộng Hòa theo đường Võ Bị.. Năm 40 tuổi di tản qua Mỹ. Thời gian ở Mỹ lâu hơn cả 2 đoạn đời sống ở 2 miền Nam Bắc Việt Nam. Gần nửa thế kỷ trên đất Hoa Kỳ, quá đủ để gọi San Jose là My Hometown.

          Từ năm 1979 vì nhu cầu nghề nghiệp thường có dịp ngồi nghe vị thị trưởng San Jose đọc thông điệp cuối năm báo cáo công tác cho hội đồng và cư dân thành phố. Bài nói chuyện bằng Anh ngữ và có đôi khi tóm lượt 1 phần bằng tiếng Tây ban Nha dành cho dân Mễ. Những mong có ngày phần thuyết trình của thành phố có phụ đề Việt ngữ.

         Chủ nhật vừa qua, nhân dịp đầu năm 2016, chúng tôi có dịp tham dự buổi tường trình của thành phố tại trung tâm cộng đồng Berryessa. Lần này, sau 40 năm, đã có sự khác biệt lớn lao. Ông thị trưởng Sam tường trình riêng cho cử tọa Việt Nam, có thông dịch đầy đủ bằng Việt Ngữ. Hai ông nghị viên Việt Nam họ Nguyễn cùng ngồi trên bàn chủ tọa. Luật sư Nguyễn Tâm và luật gia Nguyễn Mạnh. Lại thêm có ông Việt Nam là đại úy phó cảnh sát trưởng San Jose. Ông thị trưởng Sam bày tỏ nỗ lực trong vai trò tân thị trưởng với lời hứa tối đa dành cho cộng đồng Việt Nam. Sẽ xây dựng Trung tâm cộng đồng Việt Nam và hoàn tất vườn Truyền thống Việt. Lẽ dĩ nhiên trong công luận vẫn có người nghi ngờ và phê phán, nhưng sự quan tâm và hứa hẹn cũng đã là điều đáng ghi nhớ. Từ thời kỳ dân Việt chỉ có vài ngàn cử tri cuối thập niên 70 cho đến ngày nay với gần 100 ngàn cử tri, sự quan tâm của các giới chức dân cử quả là điều phải phép.

         Cũng trong ngày qua, thành phố họp bàn đã chính thức thông qua dự án sẽ xây dựng một trung tâm sinh hoạt cộng đồng riêng cho người Việt. Đây mới chỉ là phần cam kết trên nguyên tắc. Ngân khoản bao nhiêu, xây cất mới hay sửa chữa lại công trình cũ, các chi tiết và phương thức điều hành sẽ còn phải bàn luận. Cả vị thị trưởng và các nghị viên gốc Việt đều giữ chức vụ có thời hạn. Trước sau sẽ còn cần phiếu để tái cử, vì vậy chắc rằng đã hứa hẹn là phải tìm cách hoàn tất. Lá phiếu của cử tri chính là sức mạnh.

Ăn cơm mới nói chuyện cũ.

            Trải qua 40 năm hiện diện trên đất Mỹ, ngày nay với dân số trên 100 ngàn dân Việt nhưng chưa có được 1 trung tâm chính thức dành cho cộng đồng, quả thực là điều đáng tiếc. Đó cũng là ước mơ của nữ luật sư Jenny Đỗ. Cô muốn ra làm nghị viên tại khu 8 chỉ để hoàn tất 1 trung tâm công đồng nhưng nay bệnh ung thư đã làm cho ước mơ không thực hiện được. Bây giờ đề tài này đã trở thành chính thức nhưng sẽ còn nhiều gian truân. Và dù cho sau này một trung tâm sinh hoạt cộng đồng Việt Nam thành hình thì việc điều hành, sinh hoạt, bảo toàn và tồn tại ra sao cũng vẫn sẽ là 1 vấn nạn tương lai. Ngay như các trung tâm của người Mễ hiện có với ngân khoản xây cất hết sức lớn lao nhưng việc điều hành hàng năm vẫn còn là những khó khăn thường trực. Trong khi đó phần quận hạt Santa Clara vừa xong việc nghiên cứu thành lập 1 trung tâm dịch vụ cộng đồng. Đây là một bài toán khác nhằm giải đáp cho vấn đề giới thiệu các dịch vụ phần lớn y tế và xã hội hiện có tại quận hạt dành cho cộng đồng Việt Nam. Chúng ta sẽ không lẫn lộn giữa 2 dự án của thành phố và quận hạt.Trung tâm dịch vụ bên County sẽ do Quận Hạt trực tiếp quản trị chỉ dành giới thiệu và giúp đỡ người Việt qua các lãnh vực hiện có tại địa phương. Phần trung tâm bên City dành cho các sinh hoạt cộng đồng. Vị trí ở đâu, tổ chức sinh hoạt ra sao, điều hành thế nào vẫn còn cần thảo luận.

             Riêng về con đường xây dựng Vườn văn hóa truyền thống Việt quả thực là một dự án đã đưa ra từ lâu nhưng rất tiếc đã tốn rất nhiều tiền mà chưa hoàn tất. Chính phủ tài trợ và tư nhân đóng góp tổng cộng chi phí trên 4 triệu mỹ kim với 2 lần khánh thành nhưng chưa có được các tiến triển cụ thể.Trách nhiệm về sự chậm trễ và tốn kém cho dự án này hiện tạm thời coi như chuyện dĩ vãng. Hiện tại chính vị thị trưởng và 2 ông nghị viên Việt Nam cho biết sẽ ngồi lại và nỗ lực hoàn tất. Chúng ta sẽ phải chờ đợi để biết rõ nội vụ bao gồm cả việc chi tiêu tài chánh, địa điểm, kỹ thuật và các dự tính tương lai ra sao.

Tương lai của chúng tôi.

             Sau khi điểm qua các vấn đề của thành phố và cộng đồng, sau đây là phần tường trình của chúng tôi.

             Trong bản báo cáo trước đây vào tháng 12-2014 cơ quan IRCC đã tổng kết thành quả 39 năm qua. Bây giờ xin phác họa các dự trù của năm 2016 và các năm sắp tới.

  1.  Việt Museum San Jose sẽ trở thành 1 trung tâm lịch sử Việt tại Hoa Kỳ

Thực là may mắn cơ quan IRCC với 40 năm lịch sử đã có được bước đi định mệnh đặt chân vào History Park San Jose. Đây là khu vực lý tưởng, an toàn, có sẵn đường xá, cây cối, bãi đậu xe và nằm trong khu vực quản trị của sở công viên thành phố. Khu vực này là sáng kiến thành lập từ hơn 50 năm qua tuy giữa lòng đô thị nhưng hết sức thơ mộng và an toàn.Thuận tiện đường giao thông và có hàng rào bảo vệ. Mỗi năm đón tiếp trên 20 ngàn các em học sinh trong các học khu đi dã ngoại. Hiện trong vườn có trên 20 di sản lịch sử của thành phố và nhiều bảo tàng viện sắc tộc. .

2) Viện Bảo tàng Việt Nam sau 10 năm nỗ lực của cơ quan, cá nhân, gia đình và thân hữu đã hoàn tất phần căn bản với các tác phẩm và di sản vô giá. Lịch sử của VNCH ghi nhận từ 1954 qua 1975. Lịch sử Thuyền nhân từ 1975 đến 1995 và công cuộc định cư của người Việt tại hải ngoại. Bức tường tưởng niệm anh hùng và hai con thuyền vượt biên đã được hoàn tất. Việt Museum hiện trở thành bảo tàng đầu tiên và duy nhất trên thế giới. Chúng tôi xin nhắc lại trong niềm hãnh diện với quý đồng hương.

    3) Khu đất dành cho Việt Museum có vườn cảnh bao quanh và sẵn đất có thể dựng lại các công trình kiến trúc tiêu biểu của 3 miền Bắc Trung Nam Việt Nam. Chúng tôi dự trù tương lai sẽ dựng lại 3 kiến trúc gồm chùa Một Cột miền Bắc, tháp Thiên Mụ miền Trung và cổng Tam quan Lăng Lê văn Duyệt của miền Nam. Chúng tôi cũng dự trù dành chỗ để dựng tượng các vị anh hùng dân tộc từ Hưng Đạo Vương, Lê lợi và Quang Trung. Đây là các vị anh hùng đã có chiến công chống quân Mông cổ, nhà Minh và nhà Thanh từ phương Bắc qua đánh chiếm Việt Nam. Tùy theo khả năng, các bức tượng sẽ làm lớn đúng kích thước hay sẽ thu nhỏ theo tỷ lệ. Chúng tôi cũng dự trù sẽ có các mô hình thu nhỏ các bức tượng thuyền nhân và chiến sĩ Cộng Hòa mà các cộng đồng trên thế giới đã thiết dựng.

4)Được như vậy, sau này khu vườn và viện Bảo Tàng Việt Nam sẽ là nơi toàn thể đồng hương trong cộng đồng Việt Nam trên thế giới sẽ về thăm viếng tưởng nhớ. Bài học lịch sử của Việt Nam sẽ được gìn giữ, bảo vệ và ghi dấu mãi mãi về sau.Vì vậy chúng tôi xin kêu gọi các hội đoàn các cá nhân có khả năng, thông cảm và quan tâm vui lòng suy nghĩ và bảo trợ thực hiện các công trình công tác của từng dự án. Việt Museum hiện do chúng tôi quản trị nhưng ngay từ hiện tại và mãi mãi tương lai sẽ là di sản lịch sử của tất cả mọi người.

         5) Ngoài những dự án lớn lao kể trên, chúng tôi dự trù sẽ hoàn tất 1 chương trình Bảo Tàng Viện trên Internet, sẽ xuất bản 1 cuốn sách và 1 DVD song ngữ về lịch sử người Việt vùng Bay Area. Sẽ phát hành kỷ yếu và lịch in Việt Museum hàng năm

         Trên đây là các dự án tương lai của IRCC, của Dân Sinh Media và Việt Museum tại San Jose.

         Xin được hân hạnh báo cáo và tiếp nhận sự yểm trợ của quý vị.


.

Gui lai kèm theo hình và câu đối Vế thứ nhất, Xin viết thêm vế 2 , giữ lại chữ Vườn Lịch sử (History Park) Cảm ơn.

TẾT THA HƯƠNG, VIẾNG THĂM VIÊN BẢO TÀNG, TRI ÂN NGÀN CHIẾN SĨ
Xuân Viễn Xứ, Giúp Xây VƯỜN LỊCH SỬ, Đáp Nghĩa Triệu Đồng Bào
.
blank Bà chỉ cho các cháu hình ảnh các anh hùng
blank    blank
Cô giáo giảng cho em về hành trình vượt biển
​.​

Thưa quý vị.

Các học khu tại Santa Clara và San Jose có 25,000 học sinh trong chương trình Fieldtrip đến San Jose History Park hàng năm. 
​Năm 2015 đã có 8,500 em vào thăm Việt Museum

.

Các em ngồi dưới đất trong khu vực bằng diện tích con tàu vượt biên. Cô giáo hướng dẫn giải thích rằng các em sẽ ngồi trong khoảng không gian chật chội như vậy trong nhiều ngày đêm. Có thể không được ăn và không đủ nước uống. Có nhiều người chết. Đó là người Việt liều chết để đến Hoa Kỳ. Cô giáo cầm trên tay 2 lá cờ. Cờ vàng và cờ đỏ. Cô nói rằng đó là những người Việt Nam từ bỏ đất nước cờ đỏ để đi theo cờ vàng.

Trong lúc Bay Area hết sức ồn ào về Super Ball, nhưng phải chờ đến chủ nhật. Ngày mai là thứ bẩy 6 tháng 2-2016 vào lúc 11 giờ trưa chúng tôi mời quý vị đến thăm Việt Museum. Đến để xem chúng tôi giới thiệu lịch sử chiến tranh và hòa bình của người Việt tại Hoa Kỳ ra sao. Kể từ mùa Xuân năm nay, 2016 chúng tôi dự trù sẽ mời đồng hương đến thăm Museum vào dịp Tết. Năm nay là năm đầu tiên số lượng không đông đảo, nhưng sau này chắc chắn sẽ có đến hàng ngàn người tham dự. Viet Museum sẽ là nơi ý nghĩa nhất để quý vị thăm viếng trong những ngày đầu năm.Tri ân chiến sĩ và tưởng niệm thuyền nhân. Tại địa điểm này sẽ lần lượt có tượng các vị anh hùng dân tộc và các kiến trúc tiêu biểu của ba miền đất nước Việt Nam. Chúng ta đi mang theo quê hương và đặt tại Viện bảo tàng đầu tiên và duy nhất trên thế giới .Sau cùng, xin gửi đến quý vị vế đầu tiên của một câu đối. Xin quý vị viết cho vế thứ hai. Trân trọng kính mời.

Giao Chi San Jose.   [email protected]  (408) 316 8393
.
.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.
Ở đời dường như chúng ta hay nghe nói người đi buôn chiến tranh, tức là những người trục lợi chiến tranh như buôn bán vũ khí, xâm chiếm đất đai, lãnh thổ của nước khác, thỏa mãn tham vọng bá quyền cá nhân, v.v… Nhưng lại không mấy khi chúng ta nghe nói có người đi buôn hòa bình. Vậy mà ở thời đại này lại có người đi buôn hòa bình. Thế mới lạ chứ! Các bạn đừng tưởng tôi nói chuyện vui đùa cuối năm. Không đâu! Đó là chuyện thật, người thật đấy. Nếu các bạn không tin thì hãy nghe tôi kể hết câu chuyện dưới đây rồi phán xét cũng không muộn. Vậy thì trước hết hãy nói cho rõ ý nghĩa của việc đi buôn hòa bình là thế nào để các bạn khỏi phải thắc mắc rồi sau đó sẽ kể chi tiết câu chuyện. Đi buôn thì ai cũng biết rồi. Đó là đem bán món hàng này để mua món hàng khác, hoặc đi mua món hàng này để bán lại cho ai đó hầu kiếm lời. Như vậy, đi buôn thì phải có lời...
Hồi đầu năm nay, một người bạn quen gọi đến, chỉ sau một tháng quốc gia chuyển giao quyền lực. Giọng chị mệt mỏi, pha chút bất cần, “Giờ sao? Đi đâu bây giờ nữa?” Chị không hỏi về kế hoạch chuyến đi du lịch, cũng không phải địa chỉ một quán ăn ngon nào đó. Câu hỏi của chị đúng ra là, “Giờ đi tỵ nạn ở đâu nữa?” “Nữa!” Cái chữ “nữa” kéo dài, rồi buông thỏng. Chữ “nữa” của chị dài như nửa thế kỷ từ ngày làm người tỵ nạn. Vài tháng trước, cuộc điện thoại gọi đến người bạn từng bị giam giữ trong nhà tù California vì một sai phạm thời trẻ, chỉ để biết chắc họ bình an. “Mỗi sáng tôi chạy bộ cũng mang theo giấy quốc tịch, giấy chứng minh tôi sinh ở Mỹ,” câu trả lời trấn an người thăm hỏi.
Chỉ trong vài ngày cuối tuần qua, bạo lực như nổi cơn lốc. Sinh viên bị bắn trong lớp ở Đại học Brown. Người Do Thái gục ngã trên bãi biển Bondi, Úc châu, ngay ngày đầu lễ Hanukkah. Một đạo diễn tài danh cùng vợ bị sát hại — nghi do chính con trai. Quá nhiều thảm kịch trong một thời khắc ngắn, quá nhiều bóng tối dồn dập khiến người ta lạc mất hướng nhìn. Nhưng giữa lúc chưa thể giải được gốc rễ, ta vẫn còn một điều có thể làm: học cho được cách ứng xử và phản ứng, sao cho không tiếp tay cho lửa hận thù. Giữ đầu óc tỉnh táo giữa khủng hoảng giúp ta nhìn vào ngọn cháy thật, thay vì mải dập tàn lửa do người khác thổi lên.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.