Hôm nay,  

Nga Vào Trung Đông

19/02/200700:00:00(Xem: 11632)

- Liên bang Nga thừa thắng xông ra. Vào một vũng lầy khác.

Trong khi Quốc hội Dân chủ muốn cột tay Tổng thống Bush, mắt đăm đăm nhìn vào tấm lịch tranh cử 2008, có hai cường quốc lại bận rộn chuyện khác.

Sau "thượng đỉnh Châu Phi" tại Bắc Kinh vào tháng 11 năm ngoái, tuần qua, Chủ tịch Hồ Cẩm Đào chu du tám nước Phi Châu. Tại Bắc Kinh năm ngoái, ông đã gặp 45 lãnh tụ Phi Châu. Trong chuyến Phi du lần này, ông thủ vai con buôn, nói chuyện làm ăn với các nước ở một lục địa xa lắc. Xa đến nỗi truyền thông Mỹ coi là chuyện nhỏ.

Họ chú ý hơn đến bài diễn văn Tổng thống Vladimir Putin của Nga đọc hôm mùng 10 tại hội nghị quốc tế về an ninh ở Munich của Thụy Sĩ. Nghe như một bài diễn văn của đảng Dân chủ trong mùa tranh cử Mỹ: "vì Chính quyền Bush can thiệp ở mọi nơi, Hoa Kỳ phải chịu trách nhiệm về những bất ổn quốc tế, kể cả việc nhiều nước phải có phản ứng, như chế tạo võ khí nguyên tử chẳng hạn." Tại Bush cả, khi Iran muốn chơi bạo!

Chuyện Putin tấn công Hoa Kỳ không là điều lạ. Nhưng lại chọn diễn đàn Munich để nói với cả Âu châu và Hoa Kỳ, và Minh ước NATO, là một biến cố đánh dấu chuyến thăm viếng Trung Đông của Tổng thống Nga ngay sau hội nghị Munich.

Không kín đáo thâm trầm như Trung Quốc, Liên bang Nga vừa mở ra một trang sử mới: khẳng định thế lực cường quốc của mình.

Cũng phải thôi. Đương khi Hoa Kỳ đang bận thì tội chi mà không xấn tới"

Vladimir Putin đánh đòn ly gián các nước Âu châu với Hoa Kỳ, trò ấy đã xưa. Ông còn muốn tiến xa hơn, là lập thế liên hoành với các nước để chấm dứt vai trò độc bá của Mỹ. Việc Hoa Kỳ có thể thiết trí các hoả tiễn tầm trung tại Ba Lan và Cộng hoà Tiệp là một cơ hội mới, không thể bỏ lỡ. Đây là đòn phản công dễ hiểu khi Hoa Kỳ đã phất cờ dân chủ để thu hẹp ảnh hưởng của Liên bang Nga trong các nước Cộng hoà thuộc Liên bang Xô viết cũ. Năm 2006 là đợt phản công đầu tiên nhắm vào Cộng hoà Ukraine.

Năm 2007 này, Liên bang Nga còn tiến xa hơn, vào tới sân sau và là vùng ảnh hưởng của Mỹ, vào kho dầu lửa Trung Đông.

Đây là một nước cờ mà ngồi ngoài vỉa hè chúng ta cũng có thể hiểu được.

Tại Trung Đông, Hoa Kỳ đang kẹt chân ở Iraq, bị Iran thách đố và chưa biết xử trí ra sao với xung đột giữa Israel và Palestine, bị lúng túng vì lực lượng Hezbollah do Tehran yểm trợ có thể gây loạn cho Lebanon. Nếu có phải chặn chân Hoa Kỳ thì Trung Đông là nơi Hoa Kỳ yếu thế nhất mà Putin có nhiều lợi thế, và nhất là lại nằm ngoài khu vực Đông Âu và Trung Á là những vùng phiên trấn cố hữu của Nga.

Đã thế, Trung Đông còn trực tiếp liên hệ đến quyền lợi kinh tế và chiến lược của Nga.

Tính trung bình, giá vốn của một thùng dầu khí tại Trung Đông chỉ ở khoảng sáu Mỹ kim, tại Liên bang Nga là 15 Mỹ kim, vì phẩm chất rất kém. Là một xứ xuất cảng dầu hỏa nhất nhì thế giới, nước Nga có lợi khi dầu thô lên giá. Chính là bất ổn tại Trung Đông và dầu thô tăng vọt từ mấy năm qua khiến nước Nga có lời nhất, vì có tiền trả nợ và bành trướng ảnh hưởng. Nếu can thiệp vào Trung Đông, và liên kết với hai nước xuất cảng lớn nhất là Saudi Arabia và Iran để giữ giá dầu cho cao, Putin sẽ có thêm phương tiện củng cố thế lực của Nga. Đó là về kinh tế, với giá dầu trên năm chục bạc một thùng là điều tối hảo!

Về an ninh, Liên bang Nga cũng có mối lo Hồi giáo trong xương tủy.

Trung Quốc thì có thể vừa tận diệt mọi lực lượng Hồi giáo ly khai tại Tân Cương trong khi dở trò mị dân cấm dân chúng nhắc đến con heo trong năm Hợi để khỏi làm dân Hồi giáo buồn lòng, chứ Liên bang Nga của Putin còn mạnh tay mạnh miệng hơn vậy. Lý do là cuộc chiến tại Chechnya chưa ngã ngũ, xứ này mà ly khai thì một chuỗi các nước Hồi giáo từ Trung Á về tới vùng Caucasia sẽ đổ theo.

Mà Putin biết là Saudi Arabia có kín đáo yểm trợ quân kháng chiến Chechchen. Giải quyết cái gai Chechnya bằng cách nói chuyện thẳng với Hoàng gia Saudi là nước cờ sáng. Nhân đó, chiếu bí Hoa Kỳ lại càng hay!

Bên cạnh đó, một đối thủ của Hoa Kỳ là Iran lại rất cần sự yểm trợ của Putin ở cả hai mặt âm dương. Chính thức là trước diễn đàn Liên hiệp quốc, hay ở ngả sau, bằng loại hỏa tiễn địa không S300PMU mà Tehran muốn mua của Nga để phòng ngừa bị Israel hay Hoa Kỳ tấn công. Càng hà hơi cho Iran, Putin càng nuôi hy vọng làm Mỹ bị sa lầy tại Iraq nên sẽ cuốn cờ dân chủ rồi chạy về nguyền rủa nhau ở nhà.

Nhìn như vậy, Vladimir Putin xứng mặt Kỳ vương ở nước cờ có thể nói là "công thủ hài hòa" - trên một vùng đất chạy dài từ Địa trung hải qua Ấn Độ dương. Chuyện ấy càng đáng chú ý vì Putin lại vừa cải tổ nội các để thủ cho chắc hệ thống chỉ huy của Nga, nếu như ông có ra đi sau cuộc bầu cử Tổng thống vào năm tới, hoặc... lại hy sinh thêm một nhiệm kỳ để củng cố lại tư thế của Liên bang Nga cho vững vàng hơn.

Khốn nỗi, sự đời lại không đơn giản như vậy.

Trong khu vực ấy, hai cường quốc cấp vùng là Saudi Arabia và Iran lại như nước với lửa. Saudi là xứ Á Rập theo phe Sunni (hệ phái "Wahhabis" của Saudi và Osama bin Laden hay al-Qaeda là thuộc khối Sunni) trong khi Iran là một xứ Ba Tư (sắc tộc Persia) theo phe Shia. Saudi Arabia là một xứ phú hơn cường và cần sự yểm trợ bên ngoài để bảo vệ an ninh cho mình, còn Iran là một xứ cường hơn phú, nhưng có tham vọng lớn lao hơn.

Mục tiêu chiến lược của hai cường quốc địa phương ấy có mâu thuẫn với nhau và vì vậy cũng trái ngược với mục tiêu của Liên bang Nga.

Khi Saddam Hussein tấn công Kuweit và đe dọa an ninh của Saudi Arabia, chiến dịch "Bão sa mạc" của ông Bush cha đã cứu được Hoàng gia Saudi nhưng gây khó cho xứ này trước dư luận Hồi giáo vì việc Mỹ đóng quân tại Saudi Arabia. Và là một nguyên nhân trực tiếp được al-Qaeda minh danh khi tấn công nước Mỹ năm 2001. Hoàng gia Saudi rất lúng túng với lá chắn của Mỹ và thực tâm chẳng muốn ông Bush con mở chiến dịch Iraq năm 2003. Nhưng, chuyện ấy đã xảy ra. Saddam Hussein không còn thì Iraq trở thành vùng tung hoành của Iran. Rốt cuộc, ngày nay Riyadh muốn gì"

Muốn nước Mỹ bị cầm chân tại Iraq và lính Mỹ lập vùng trái độn cho Saudi Arabia trước sự hoành hành của Tehran và tay chân theo hệ phái Shia. Miễn là đừng đóng quân trên lãnh thổ Saudi là được!

Mục tiêu ấy chưa chắc đã đồng quy với những tính toán của Putin.

Hoàng gia Saudi cũng biết rằng kinh tế Iran lệ thuộc vào dầu khí và giá dầu rất cao. Với thế lực của mình, Saudi Arabia có thể bơm thêm dầu cho giá dầu bị tuột, là điều có lẽ họ đã thực tế tiến hành. Dù giá hạ có thể làm mình bị thiệt hại, nhưng mức thiệt hại cho Tehran còn sinh tử hơn! Mà mục tiêu ấy cũng ngược với những mong ước của Putin!

Với Iran, Tổng thống Vladimir Putin có thể tìm ra nhiều điểm tương đồng hơn, nhưng không hẳn là "nhất trí"! Đã đành rằng Iran cần Putin để bênh vực mình trước Liên hiệp quốc hoặc tiếp tế chiến cụ cho mình chống Mỹ, nhưng, Iran cũng muốn đánh cho Mỹ cút và cho Saudi bị nhào khỏi sân chơi Iraq của mình. Putin chưa chắc đã muốn vậy. Mỹ càng lún sâu tại Iraq thì Liên bang Nga càng có thời gian củng cố ảnh hưởng.

Với Putin, Iraq là chuyện Việt Nam cho Liên Xô thời Brezhnev: làm cho nước Mỹ bị bận tâm và hao của trong một khu vực không phải là chiến lược của mình. Với các Giáo chủ Tehran, Iraq là vùng oanh kích của mình nếu Hoa Kỳ tháo chạy.

Mà nếu Tehran làm quá khiến Bush nổi đóa, Iran có khi hết là một xứ bán dầu! Mất sản lượng dầu thô của Iran, giá dầu quốc tế sẽ vọt lên trời, và rơi vào két bạc của Nga. Thành thử, Iran gây hấn với Mỹ là điều có lợi cho Putin, và được giúp đỡ trong chừng mức đó. Nhưng chỉ trong chừng mực đó mà thôi!

Chưa kể là xưa nay, Iran luôn luôn e ngại con gấu Nga với móng vuốt đã có lúc vươn dài tới biên giới Đông Bắc của mình, trong vùng Caucasia. Khi Liên Xô tan rã, các nước trái độn trong khu vực có thể giúp Tehran nhìn về nước Nga như một đồng mình. Nhưng chỉ một phần nào thôi! Đánh Mỹ cho Nga hưởng lợi không phải là một nước cờ sáng của các Giáo chủ Tehran. Vì vậy, Vladimir Putin có thể đã đi nước cờ đầu để chiếu bí Hoa Kỳ tại Trung Đông. Nhưng chưa chắc đã toàn thắng.

Trong lịch sử cận đại, chính nước Nga mới bị nhiều lần sa lầy tại Trung Đông. Lần này, khi phải vận dụng hai con cờ trái khoáy là Iran và Saudi Arabia, chưa chắc Putin đã sáng nước như người ta tưởng.

Ngày xưa, Bắc Việt đã mở cuộc tương tàn để, nói theo người Hà Nội, làm đẹp lòng phương Bắc. Nhờ vũng lầy Việt Nam và xương máu hai miền đổ ra mà Richard Nixon đã mở nước cờ Hoa du, cách đây đúng 35 năm, để dắt tay Trung Quốc ra thế giới văn minh bên ngoài. Và trở thành cường quốc kinh tế đang làm Việt Nam điêu đứng.

Các nước Hồi giáo có lẽ cao cờ hơn người Hà Nội.

Liên bang Nga có thể du dương với Saudi Arabia và Iran để cột tay Hoa Kỳ, nhưng có khi sẽ lại sa lầy như đã từng bị trong quá khứ. Lý do: dù là Á Rập hay Ba Tư, dân Hồi giáo đều biết thế nào là bị dân da trắng vận dụng, sai khiến.

Họ chờ đợi Liên bang Nga ở đấy... khi ông Bush đã về Texas viết hồi ký.

Nguyễn Xuân Nghĩa

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Trong lúc hàng triệu người không đủ thực phẩm để ăn, chính quyền của Tổng thống Donald Trump lại để mặc cho nông sản thối rữa hàng loạt ngoài đồng, trong kho bãi, và thậm chí còn trực tiếp tiêu hủy hàng ngàn tấn thực phẩm viện trợ. Tất cả đều nhân danh mục tiêu “nâng cao hiệu quả” của bộ máy chính phủ. Những thay đổi quyết liệt trong chính sách thuế quan, các cuộc bố ráp di dân gắt gao và cắt giảm các chương trình hỗ trợ người dân như tem phiếu thực phẩm đã khiến nông dân kiệt quệ vì thiếu nhân lực và vốn liếng. Nông sản thì bị bỏ mặc cho mốc meo trong kho và thối rữa ngoài đồng, trong khi hàng triệu người dân rơi vào cảnh đói kém. Đó là chưa kể đến những trường hợp chính quyền trực tiếp tiêu hủy nguồn thực phẩm hoàn toàn có thể sử dụng được.
Quan hệ Trung Quốc-Ấn Độ-Hoa Kỳ phản ánh sự dịch chuyển mạnh của trật tự quyền lực toàn cầu. Trung Quốc và Ấn Độ có tiềm năng hợp tác lớn nhờ quy mô dân số và kinh tế, nhưng nghi kỵ chiến lược, cạnh tranh ảnh hưởng và tranh chấp biên giới khiến hợp tác bị hạn chế. Với Mỹ, việc Ấn Độ nghiêng về Trung Quốc có thể làm suy yếu chiến lược kiềm chế Bắc Kinh, trong khi tranh chấp thương mại như thuế 50% của Mỹ càng làm quan hệ thêm bất ổn...
Nếu có ai nói, nhạc của Trịnh Công Soạn giống như nhạc Trịnh Công Sơn, đôi bài nghe còn ác liệt hơn. Chắc bạn sẽ không tin. Tôi cũng không tin, cho đến khi tôi nghe được một số ca khúc của Trịnh Công Soạn, quả thật là như vậy. Tôi nghĩ, nếu anh này dứt bỏ dòng nhạc Trịnh cũ mà khai phá dòng nhạc Trịnh mới, thì chắc anh sẽ thành công. Người viết lách thì tính hay tò mò và mến mộ tài năng, tôi dọ hỏi người quen và nhất là những ca sĩ trẻ mong được nổi bật, đã tranh nhau khởi sự hát nhạc của Soạn. Cuối cùng, tôi cũng tìm đến được nhà anh. Gõ cửa. Mở.
Vào một buổi sáng Tháng Sáu năm 2025, dân biểu, cựu chủ tịch Hạ Viện đảng Dân Chủ tiểu bang Minnesota, Melissa Hortman, một trong những nhà lập pháp được kính trọng nhất của tiểu bang, và chồng của bà bị bắn chết tại nhà riêng. Chú chó cảnh sát lông vàng của họ, Gilbert, cũng ra đi với chủ. Vụ giết người này không phải là ngẫu nhiên. Thượng nghị sĩ John Hoffman và vợ cũng bị tấn công cùng ngày, nhưng may mắn sống sót. Chính quyền sớm tiết lộ thủ phạm, Vance Boelter, 57 tuổi, người theo chủ nghĩa cực hữu, đã viết bà Hortman vào “danh sách mục tiêu” bao gồm các nhà lập pháp Đảng Dân Chủ khác.
Ngày đi phỏng vấn thẻ xanh để trở thành thường trú nhân Hoa Kỳ thường là một ngày tràn đầy hy vọng và đáng nhớ, đặc biệt đối với những đôi vợ chồng, hoặc những hôn phu, hôn thê. Lễ Tạ Ơn tưởng đâu là ngày họ sum vầy, nói câu “Tạ ơn nước Mỹ” với những hy vọng về một tương lai tốt đẹp. Nhưng điều đó không xảy ra trong thời này, ở Hoa Kỳ. Khi bước cuối cùng trong quá trình xin thường trú nhân Hoa Kỳ, là cuộc phỏng vấn với viên chức di trú kết thúc, các đặc vụ liên bang lại ập đến, còng tay người vợ/chồng người ngoại quốc và đưa họ đi. Hy vọng trở thành ác mộng.
Dự thảo Hòa ước Ukraine do Hoa Kỳ và Nga đề ra gồm có 28 điểm đã được công bố gần đây. Kết quả của diễn biến này khá bất thường vì không có sự tham gia đàm phán của Ukraine và Liên minh châu Âu (EU)...
Trong một nghiên cứu phối hợp giữa đại học Hồng Kông và đại học Rutgers tại Mỹ cùng một số khoa học gia trong khu vực hồi tháng 8 năm 2024, báo cáo này chỉ ra rằng vị trí của Việt nam sẽ là một "điểm nóng" của những cơn bão nhiệt đới với cường độ dữ dội và thường xuyên hơn trước sự biến đổi khí hậu toàn cầu, với rủi ro cao là ngay Hải Phòng.
Chủ quyền tại Biển Đông là một vấn đề tranh chấp lâu đời và phức tạp nhất giữa Việt Nam và Trung Quốc. Đây sẽ còn là một thách thức trọng yếu trong chính sách đối ngoại của Việt Nam trong nhiều thập niên tới. Hiện nay, dù tình hình Biển Đông vẫn âm ỉ căng thẳng nhưng chưa bùng phát thành xung đột nghiêm trọng, song tình trạng cạnh tranh chiến lược giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc trong khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương đang ngày càng gia tăng...
Ngay chính cái tên “Tôi, Không Là Của Ai” đã là một tiếng kêu vừa thẳng thắn, vừa đau đớn. Tôi không là của ai trong cuộc đời này. Tôi không là con của cha tôi. Nhà văn, ký giả Amy Wallace từng lên tiếng, Virginia cũng từng bị chính cha mình ức hiếp khi cô 7 tuổi. Cô khước từ cái quyền sở hữu của những kẻ đã lạm dụng mình. Cô bị khước từ quyền được sống và được làm người, dù đó là những ngày hạnh phúc muộn màng của hơn 20 năm sau ngày cô thoát khỏi Jeffrey Epstein và Ghislaine Maxwell. Khi Virginia viết cuốn tự truyện này là lúc cô đã được hưởng 22 năm tự do. Tự do khỏi Epstein, Maxwell, đường dây mua bán tình dục trẻ em mà cô là một trong những nô lệ tình dục của Epstein. Hai mươi hai năm đó, cô tự thú, “không dễ dàng chút nào.” Không bao giờ có vết thương nào không để lại vết sẹo. Không bao giờ có sự hồi phục nào không để lại trầm tích.
Trump tắt CNN lúc ba giờ sáng. Không phải vì tức giận, mà vì ông vừa nảy ra ý tưởng điên rồ nhất đời mình. “Alexa, triệu tập Washington.” Câu lệnh vang lên trong bóng tối Phòng Bầu Dục như tiếng thần chú của một pháp sư già gọi linh hồn của quá khứ về để chứng minh rằng mình vẫn còn đúng. Thanksgiving năm nay, ông sẽ không ăn gà tây thật. Ông sẽ ăn ký ức. Phòng Bầu Dục rực ánh xanh lam – thứ ánh sáng lạnh của công nghệ và tự mãn. Trên bàn, con gà tây hologram vàng óng, chín hoàn hảo, không mùi, không khói, không có thịt thật. Một con gà tây ảo cho thời đại ai cũng sợ máu thật. Mọi thứ được lập trình để hoàn hảo: bàn tiệc dài, ly rượu đầy, bốn vị lập quốc hiện ra – George Washington, Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, James Madison – được tái tạo bằng toàn bộ diễn văn, thư từ, và những câu họ chưa bao giờ nói. Bốn AI hoàn hảo.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.