Hôm nay,  

Biển Trí Tuệ (4)

31/01/200900:00:00(Xem: 5514)
BIỂN TRÍ TUỆ (4)
Nguyên tác: Đức Đạt Lai Lạt Ma
Chuyển ngữ: HT. Thích Trí Chơn
Trích từ cuốn sách: "Ocean of Wisdom"
(tiếp theo)
Nên có sự quân bình giữa sự tiến bộ vật chất và tinh thần, sự thăng bằng thành đạt qua những nguyên tắc xây dựng trên tình thương và lòng từ bi. Tình thương và lòng từ bi là những điều căn bản của các đạo giáo. Tất cả mọi tôn giáo có thể học hỏi lẫn nhau. Mục đích sau cùng của các tín ngưỡng là đào tạo những con người có tình thương. Người đạo đức nên có lòng từ bi, khoan dung và không ích kỷ. Nếu mọi năng lực và ý tưởng của bạn chỉ tập trung nghĩ đến sự giàu sang và của cải vật chất (tất cả những thứ đó thuộc về thế gian này), nhưng nhiều lắm tối đa chúng chỉ có thể tồn tại một trăm năm. Và một trăm năm sau thì chúng chẳng còn gì.
Các bạn là những Phật tử mới ở xã hội Tây phương cần tránh hai điều cực đoan. Một trong hai điều này là hoàn toàn cắt đứt với xã hội và cuộc sống thường nhật. Mà tốt hơn quý vị nên sinh hoạt trong xã hội và sống một cuộc đời bình thường. Và điều cực đoan khác là chúng ta hoàn toàn miệt mài đam mê trong cuộc sống trần tục và dính líu vào dịch vụ làm tiền để trở thành một phần bộ máy của thể xác. Cho nên bạn cần tránh hai điều cực đoan nói trên.
Do đó tôn giáo chân thực của tôi là tình thương. Nếu bạn thể hiện được tình thương trong cuộc sống, thì bất luận quý vị là người có học thức hay dốt nát, tin có đời sau hay không; tin vào Phật, Thượng Đế hay một tôn giáo khác thì trong cuộc sống hằng ngày chúng ta sẽ trở thành một con người có đạo đức. Với thiện tánh này bất luận bạn là một luật sư, chính trị gia, công nhân hay kỷ sư, nếu suy nghĩ kỷ, thì quý vị là một người có lòng từ bi. Đây là điều hữu ích trong cuộc sống xã hội.
Theo quan điểm của tôi, vạn pháp đều do tâm. Mọi sự việc và biến cố đều tùy thuộc vào tâm thức con người. Sự tán dương tình nhân loại, lòng từ bi và tình thương là chìa khóa mở cánh cửa hạnh phúc. Nếu các bạn phát triển tâm từ bi thì bất cứ lãnh vực nào quý vị tham gia như khoa học, nông nghiệp hay chính trị đều sẽ thành đạt kết quả tốt đẹp. Một tâm hồn vị tha rất quan trọng và cần thiết trong cuộc sống hằng ngày. Nếu trong một gia đình nhỏ, dù không có trẻ con mà các thành viên biết thương yêu nhau, toàn gia đình sẽ cảm thấy an lạc.
Tuy nhiên, nếu chỉ một người nổi cơn giận dữ, tức thì không khí hòa hợp vui vẻ trong nhà sẽ tan biến mất. Dù cho quý vị được dùng thức ăn ngon hay xem phim ảnh truyền hình đẹp đẽ, tâm bạn sẽ không thanh tịnh và an lạc. Cho nên, mọi vật đều tùy thuộc ở tâm chúng ta hơn nơi cảnh ngoại giới. Nếu làm chủ được tâm mình, bạn có hạnh phúc. Nếu không, quý vị sẽ đau khổ. Kiểm soát ý tưởng hiện ra trong tâm chúng ta là điều rất cần thiết khi tâm có những tư tưởng bất chánh sẽ dẫn đến các hành động xấu ác.
Nếu tâm bị khống chế bởi sự giận dữ quý vị sẽ đánh mất phần lớn bộ óc trí tuệ của con người và không còn phân biệt được giữa điều đúng và sai hay ác và thiện. Lòng hận thù đã gây nên vấn đề khó khăn trầm trọng đang đối đầu với thế giới hôm nay. Tất cả các tôn giáo lớn căn bản đều giống nhau là đề cao tình thương và tâm an lạc. Nhưng việc quan trọng là thực hành các điều trên trong cuộc sống hằng ngày, chứ không phải chỉ riêng tại chùa hay nhà thờ của chúng ta.
Thực chẳng có ý nghĩa gì khi bạn đắm say vào cõi trần tục thế gian hiện nay, bởi vì dù đời sống có kéo dài đến bao lâu chăng nữa, cũng chỉ trường thọ nhiều nhất là một trăm năm rồi cuối cùng chúng ta vẫn phải ra đi, từ giả cuộc sống tạm bợ này. Đúng vậy, đời là vô thường, quý vị sẽ phải chết. Dù bạn có nhiều của cải, tiền bạc cách mấy, đến lúc ấy, chúng cũng chẳng giúp ích được gì cho chúng ta.
Nếu bạn giàu sang, trở thành nhà triệu phú hay tỷ phú, đến ngày qúy vị nhắm mắt xuôi tay, dù trong ngân hàng có cất giữ nhiều tiền bạc đến đâu, chúng ta cũng không thể mang đi theo được một xu. Một người giàu và một con vật, sau khi chết, đều giống nhau.
Bạn nên thiền định để tu tập hạnh hỷ xả và quán tưởng mọi chúng sinh như cha mẹ và anh chị em của mình. Sự giải thoát không thể tìm thấy từ bên ngoài như người ta cho bạn một vật gì. Khi đạt được kết quả giải thoát nhờ dứt trừ hết các nghiệp xấu phiền não, lúc ấy dù gặp chướng duyên bên ngoài thế nào, quý vị vẫn làm chủ tâm mình không để cho các niệm ác phát sinh. Nhờ vậy mà chúng ta không tạo các nghiệp xấu mới và vòng luân hồi sinh tử cũng sẽ được chấm dứt. Cho nên sự thành tựu hay không thành đạt kết quả giải thoát tùy thuộc vào việc đoạn dứt hay chưa đoạn dứt hết các nghiệp xấu ác mà nguồn gốc chính là do vô minh của chúng ta.

Trong lãnh vực bang giao quốc tế, đặc biệt sự chia xẻ trách nhiệm là rất cần thiết. Ngày nay thế giới đang trở nên liên hệ phụ thuộc với nhau nhiều hơn, cho nên con người với thái độ vô trách nhiệm sẽ gây ra lắm điều tai hại. Thời xưa, mọi vấn đề khó khăn chỉ giới hạn trong gia đình và được giải quyết cũng ở phạm vi gia đình. Hiện nay trừ phi chúng ta nhận thức được rằng quý vị là một phần đại gia đình của nhân loại, nếu không, các bạn không hy vọng mang lại hòa bình và hạnh phúc cho con người. Những khó khăn của một đất nước không thể do riêng mình quốc gia đó giải quyết được, bởi lẻ vấn đề còn liên quan đến nhiều dân tộc khác.
Cho nên không chỉ sai lầm về mặt đạo đức mà cũng thiếu sáng suốt trong hành động, khi mỗi cá nhân hay quốc gia mưu tìm hạnh phúc cho riêng mình mà chẳng quan tâm, nghĩ đến khát vọng của những kẻ khác sống xung quanh chúng ta. Do vậy, việc làm trí tuệ căn bản của quý vị là đi tìm sự lợi ích và hạnh phúc cá nhân trong hành động hợp tác chung của tập thể. Dùng miệng để thuyết giảng Phật pháp là điều dễ dàng, nhưng thực hành giáo lý đức Phật mới khó. Nếu bạn không biết áp dụng giáo lý trong đời sống thì không bao giờ quý vị đạt được kết quả tốt. Nếu giảng nơi miệng thì kết quả cũng chỉ nơi miệng, sẽ không giúp ích được gì hết.
Khi bạn đang đói thì điều cần là thức ăn. Thực là vô ích nếu quý vị nghe có người bảo: "Đồ ăn Tây rất ngon. Thức ăn Anh quốc hấp dẫn" và v.v.. Lúc ấy nghe người ta nói vậy, bạn đâm ra bực mình rồi nổi sân thì thực là tai hại. Khi tôi chỉ dẫn con đường giải thoát cho quý vị, bạn cần phải thực hành. Ngài Tịch Thiên (Shantideva) dạy: "Như thuốc trị bịnh, không phải chỉ sờ đến nó, mà chúng ta cần phải uống thuốc vào cơ thể". Nhằm phát sinh ý tưởng vượt thoát luân hồi sinh tử, bạn cần nên biết sự lợi ích của vấn đề giải thoát và tai hại khi bị trói buộc trong vòng luân hồi mà ai cũng muốn thoát ra.
Nhưng luân hồi là gì" Như ngài Pháp Xứng (Dharmakirti) đã dạy: "Đó là sự ràng buộc bởi thân ngũ uẫn do hành động xấu ác của chúng ta tạo ra. Cho nên luân hồi không liên quan đến một quốc gia hay vùng đất nào. Khi quan sát nó, luân hồi được hiểu như một gánh nặng của thân ngũ uẫn giã dối hiện nay mà do các hành động và ý tưởng xấu ác của các bạn tạo nên. Khi chúng ta đã có cái thân ngũ uẫn giã dối nghiệp chướng này, nó là nguồn gốc căn bản gây ra sự khổ đau cho quý vị trong hiện tại. Bởi lẽ thân này cũng là kết quả của những việc làm bất thiện thuộc thân và ý nghiệp quá khứ của các bạn. Và nó sẽ gây đau khổ cho con người trong kiếp tương lai.
Mọi tôn giáo trên thế giới đều có chung một lý tưởng là tình thương, cùng một mục đích là cứu giúp nhân loại qua hành động tu tập, và chung một kết quả là cải đổi, hướng dẫn các tín đồ trở thành những con người lương thiện. Mục tiêu chung của các lời khuyên răn đạo đức do những vị đại giáo chủ của nhân loại thuyết giảng là không tham lam và ích kỷ. Mọi tín ngưỡng đều chấp nhận sự cần thiết kiểm soát cái tâm vọng động của các bạn đã gây nên những tánh xấu ác và độc hại khác.
Mỗi tôn giáo đã chỉ dạy con đường dẫn đến cái tâm an lạc thanh tịnh, đạo đức và sáng suốt nhằm giúp mọi người tránh khổ đau và có hạnh phúc. Do bởi các lý do này mà tôi luôn luôn tin tưởng vào các tôn giáo, căn bản đều chuyên chở chung một bức thông điệp của tình thương. Cho nên, rất cần thiết phổ biến sự hiểu biết và thông cảm giữa các đạo giáo, nhằm hướng đến tinh thần kính trọng lẫn nhau giữa các tín ngưỡng. Tôi cũng tin, với những lý do xác đáng rằng tôn giáo có thể đóng góp rất nhiều cho sự thành đạt một nền hòa bình thế giới.
Chúng tôi đã thuyết giảng nhiều về nền hòa bình. Nhưng hòa bình chỉ có thể thực hiện trong môi trường và hoàn cảnh thích hợp. Chúng ta cần phải xây đắp môi trường đó. Để thành đạt điều ấy quý vị nên chấp nhận một thái độ đứng đắn. Cho nên, căn bản trước tiên hòa bình xuất phát từ trong tâm của mỗi chúng ta. Tại sao bạn cần phải tranh đấu cho hòa bình" Lý do đơn giản vì hòa bình mang lại phúc lợi lâu dài cho tất cả mọi người, do đó quý vị ai cũng mong ước có hòa bình.     
(còn tiếp)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Quan hệ Trung Quốc-Ấn Độ-Hoa Kỳ phản ánh sự dịch chuyển mạnh của trật tự quyền lực toàn cầu. Trung Quốc và Ấn Độ có tiềm năng hợp tác lớn nhờ quy mô dân số và kinh tế, nhưng nghi kỵ chiến lược, cạnh tranh ảnh hưởng và tranh chấp biên giới khiến hợp tác bị hạn chế. Với Mỹ, việc Ấn Độ nghiêng về Trung Quốc có thể làm suy yếu chiến lược kiềm chế Bắc Kinh, trong khi tranh chấp thương mại như thuế 50% của Mỹ càng làm quan hệ thêm bất ổn...
Nếu có ai nói, nhạc của Trịnh Công Soạn giống như nhạc Trịnh Công Sơn, đôi bài nghe còn ác liệt hơn. Chắc bạn sẽ không tin. Tôi cũng không tin, cho đến khi tôi nghe được một số ca khúc của Trịnh Công Soạn, quả thật là như vậy. Tôi nghĩ, nếu anh này dứt bỏ dòng nhạc Trịnh cũ mà khai phá dòng nhạc Trịnh mới, thì chắc anh sẽ thành công. Người viết lách thì tính hay tò mò và mến mộ tài năng, tôi dọ hỏi người quen và nhất là những ca sĩ trẻ mong được nổi bật, đã tranh nhau khởi sự hát nhạc của Soạn. Cuối cùng, tôi cũng tìm đến được nhà anh. Gõ cửa. Mở.
Vào một buổi sáng Tháng Sáu năm 2025, dân biểu, cựu chủ tịch Hạ Viện đảng Dân Chủ tiểu bang Minnesota, Melissa Hortman, một trong những nhà lập pháp được kính trọng nhất của tiểu bang, và chồng của bà bị bắn chết tại nhà riêng. Chú chó cảnh sát lông vàng của họ, Gilbert, cũng ra đi với chủ. Vụ giết người này không phải là ngẫu nhiên. Thượng nghị sĩ John Hoffman và vợ cũng bị tấn công cùng ngày, nhưng may mắn sống sót. Chính quyền sớm tiết lộ thủ phạm, Vance Boelter, 57 tuổi, người theo chủ nghĩa cực hữu, đã viết bà Hortman vào “danh sách mục tiêu” bao gồm các nhà lập pháp Đảng Dân Chủ khác.
Ngày đi phỏng vấn thẻ xanh để trở thành thường trú nhân Hoa Kỳ thường là một ngày tràn đầy hy vọng và đáng nhớ, đặc biệt đối với những đôi vợ chồng, hoặc những hôn phu, hôn thê. Lễ Tạ Ơn tưởng đâu là ngày họ sum vầy, nói câu “Tạ ơn nước Mỹ” với những hy vọng về một tương lai tốt đẹp. Nhưng điều đó không xảy ra trong thời này, ở Hoa Kỳ. Khi bước cuối cùng trong quá trình xin thường trú nhân Hoa Kỳ, là cuộc phỏng vấn với viên chức di trú kết thúc, các đặc vụ liên bang lại ập đến, còng tay người vợ/chồng người ngoại quốc và đưa họ đi. Hy vọng trở thành ác mộng.
Dự thảo Hòa ước Ukraine do Hoa Kỳ và Nga đề ra gồm có 28 điểm đã được công bố gần đây. Kết quả của diễn biến này khá bất thường vì không có sự tham gia đàm phán của Ukraine và Liên minh châu Âu (EU)...
Trong một nghiên cứu phối hợp giữa đại học Hồng Kông và đại học Rutgers tại Mỹ cùng một số khoa học gia trong khu vực hồi tháng 8 năm 2024, báo cáo này chỉ ra rằng vị trí của Việt nam sẽ là một "điểm nóng" của những cơn bão nhiệt đới với cường độ dữ dội và thường xuyên hơn trước sự biến đổi khí hậu toàn cầu, với rủi ro cao là ngay Hải Phòng.
Chủ quyền tại Biển Đông là một vấn đề tranh chấp lâu đời và phức tạp nhất giữa Việt Nam và Trung Quốc. Đây sẽ còn là một thách thức trọng yếu trong chính sách đối ngoại của Việt Nam trong nhiều thập niên tới. Hiện nay, dù tình hình Biển Đông vẫn âm ỉ căng thẳng nhưng chưa bùng phát thành xung đột nghiêm trọng, song tình trạng cạnh tranh chiến lược giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc trong khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương đang ngày càng gia tăng...
Ngay chính cái tên “Tôi, Không Là Của Ai” đã là một tiếng kêu vừa thẳng thắn, vừa đau đớn. Tôi không là của ai trong cuộc đời này. Tôi không là con của cha tôi. Nhà văn, ký giả Amy Wallace từng lên tiếng, Virginia cũng từng bị chính cha mình ức hiếp khi cô 7 tuổi. Cô khước từ cái quyền sở hữu của những kẻ đã lạm dụng mình. Cô bị khước từ quyền được sống và được làm người, dù đó là những ngày hạnh phúc muộn màng của hơn 20 năm sau ngày cô thoát khỏi Jeffrey Epstein và Ghislaine Maxwell. Khi Virginia viết cuốn tự truyện này là lúc cô đã được hưởng 22 năm tự do. Tự do khỏi Epstein, Maxwell, đường dây mua bán tình dục trẻ em mà cô là một trong những nô lệ tình dục của Epstein. Hai mươi hai năm đó, cô tự thú, “không dễ dàng chút nào.” Không bao giờ có vết thương nào không để lại vết sẹo. Không bao giờ có sự hồi phục nào không để lại trầm tích.
Trump tắt CNN lúc ba giờ sáng. Không phải vì tức giận, mà vì ông vừa nảy ra ý tưởng điên rồ nhất đời mình. “Alexa, triệu tập Washington.” Câu lệnh vang lên trong bóng tối Phòng Bầu Dục như tiếng thần chú của một pháp sư già gọi linh hồn của quá khứ về để chứng minh rằng mình vẫn còn đúng. Thanksgiving năm nay, ông sẽ không ăn gà tây thật. Ông sẽ ăn ký ức. Phòng Bầu Dục rực ánh xanh lam – thứ ánh sáng lạnh của công nghệ và tự mãn. Trên bàn, con gà tây hologram vàng óng, chín hoàn hảo, không mùi, không khói, không có thịt thật. Một con gà tây ảo cho thời đại ai cũng sợ máu thật. Mọi thứ được lập trình để hoàn hảo: bàn tiệc dài, ly rượu đầy, bốn vị lập quốc hiện ra – George Washington, Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, James Madison – được tái tạo bằng toàn bộ diễn văn, thư từ, và những câu họ chưa bao giờ nói. Bốn AI hoàn hảo.
Hội nghị khí hậu Liên Hiệp Quốc lần thứ ba mươi COP30 ở Belém, diễn ra trong bầu khí quyển nặng trĩu: trái đất nóng dần, còn các cường quốc vẫn cãi nhau về “mục tiêu” và “cam kết”. Biểu mức phát thải, phần trăm, hạn kỳ — tất cả lặp lại như những mùa họp cũ. Nhưng đằng sau lớp từ ngữ ấy, trật tự năng lượng của thế giới đã chuyển hướng. Cái trục quyền lực của thời đại đã dời khỏi phương Tây. Từ Tô Châu đến Quảng Đông, những nhà máy nối dài đã âm thầm định giá tương lai của mặt trời và gió. Trung Quốc không nói nhiều. Họ làm. Đến cuối năm 2024, Bắc Kinh vượt sớm mục tiêu 2030, đạt hơn một ngàn bốn trăm gigawatt gió và mặt trời — gấp bốn lần toàn Liên hiệp Âu châu. Tám phần mười chuỗi cung ứng quang điện nằm trong lãnh thổ của họ. Pin và xa điện xuất khẩu hàng chục tỉ Mỹ kim, kéo giá năng lượng sạch xuống một mức không còn cần trợ cấp.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.