Hôm nay,  

Tâm Tình Tết

14/01/201100:00:00(Xem: 6905)
Tâm Tình Tết

tin_lanh_sua_soan_tet__3_-large-contentHình ảnh sinh hoạt ở nhà thờ.

Mục sư Tiến sĩ Christian Phan Phước Lành

Thế là một lần nữa Tết lại đến. Thông thường Tết đến trước Xuân về, vì mãi cho đến ngày 20 tháng 3, 2011 thì Nàng Xuân mới thật sự bay luyện tràn lan khắp chốn. Việt Nam và Trung Quốc thường có cùng ngày Tết Nguyên Đán, nhưng thỉnh thoảng cũng có những năm không giống nhau vì sự khác biệt múi giờ giữa Hà Nội và Bắc Kinh. Từ năm nay cho đến năm 2100 chỉ hai lần có sự khác biệt ngày Tết giữa Việt Nam và Trung Quốc. Hai lần đó là (1) Ngày 2/02/2030 - Tết Việt Nam, trong khi đó ngày 3/02/2030 - Đầu năm Âm lịch tại Trung Quốc và (2) Ngày 18/02/2053 - Tết Việt Nam, trong khi đó ngày 19/02/2053 - Đầu năm Âm lịch tại Trung Quốc.
Tết Nguyên Đán tạm dịch nghĩa là Buổi Sáng Đầu Tiên Của Tiết Trời Mới (Tết - Tiết trời, Nguyên - Khởi đầu, Đán - Buổi sáng). Mỗi khi Tết đến khiến lòng tôi cứ mãi nhớ về một thời tuổi thơ khi còn sống tại quê nhà. Như bao nhiêu trẻ thơ khác, tôi ao ước được đón Tết vì năm mới đến trẻ thơ lại có được đôi bộ đồ mới, được ăn vài bửa ngon, được đi chơi đây đó và được lì xì. Trong cái hồn nhiên của tuổi thơ đó, tôi đâu có biết rằng mỗi độ Tết đến là lúc Mẹ tôi phải vất vả và lo lắng biết chừng nào. Những năm sau cuộc chiến là giai đoạn vô cùng khốn khổ của dân tộc mình. Quê hương mình lúc ấy quá khổ!
tin_lanh_sua_soan_tet__2_-large-contentNhiều năm trôi qua, đón Tết ở Xứ Người cũng quen dần. Người Việt ở Mỹ càng ngày thêm đông cho nên việc đón Xuân nơi đất khách cũng có phần phấn khởi. Ăn Tết rầm rộ nhất của Cộng Đồng Người Mỹ Gốc Việt vẫn là ở hai miền Nam và Bắc California. Như truyền thống, Tổng Hội Sinh Viên vẫn hay tổ chức Hội Chợ Tết, qui tụ khá đông đồng hương về Little Saigon tham dự. Tại Seattle, WA nơi tôi đang sinh sống và quản nhiệm nhà thờ, không có tưng bừng vui Tết như California hay Texas, nhưng Người Việt tại đây cũng không kém phần nô nức đón Xuân. Như mọi năm, trước Tết hai tuần, tại nhà thờ, mọi người góp tay gói và nấu bánh Tét. Mọi nhà ăn bánh do chính tay mình làm không cần phải mua ở đâu khác. Thánh Lễ Tết cũng đầy đủ các mục: Ca ngợi Thiên Chúa, Cầu nguyện đầu năm, Thánh lễ tiệc thánh, Sứ điệp năm mới, Đơn ca, Ca đoàn hợp ca, Ngâm thơ, Sớ đầu năm… 

Riêng tôi, khác với mọi năm, Tết năm nay tôi không còn có Mẹ. Mẹ mới về với Chúa rồi! Ngồi nghĩ đến Tết, nhớ về Mẹ mà lòng cảm nhận một nỗi niềm riêng khó tả. Bất chợt từ trong tâm trí xuất hiện một bài thơ, tôi vội vàng viết xuống.
TẾT NHỚ MẸ
Tết đến Mẹ tôi cực quá chừng
Tất bật ngược xuôi mỏi cả lưng
Đẹp nhà vôi quét, trồng hoa thắm
Ăn ngon kiệu muối, sấy mức gừng.
*
Mẹ nuôi con lợn từ thuở xưa
Ngẫm nghĩ lo xa: Tết là vừa
May quần sắm áo cho bầy nhỏ
Gạo cơm đầy hủ đủ mùa mưa.
*
tin_lanh_sua_soan_tet__1_-large-contentTôi nhớ Mẹ hiền thức với con
Bên nồi bánh tét thật vun tròn
Âm thầm suy nghĩ rồi giọt lệ
Tương lai đàn con có vẹn toàn"
*
Thấm thoát thời gian cứ trôi qua
Tóc trắng, chân run, tuổi Mẹ già
Vinh qui Thiên Quốc, Mẹ về đó
Để lại cho con những thiết tha!
*
Tết đến giờ đây chẳng còn người
Đàn con khôn lớn đã mấy mươi
Vâng theo lời Mẹ luôn đi tới
Ở chốn Thiên Đàng, Mẹ cười tươi.
Trong cương vị của một người lãnh đạo tinh thần và là một nhà giáo dục, tôi có vài lời khuyên:
Đừng Uống Rượu Say Sưa. Uống rượu rất dễ gây ra tai nạn, bị cảnh sát phạt và làm gương không tốt cho con cái. Có người cha thường hay rủ bạn bè đến nhà nhậu và sai đứa con trai nhỏ vào tủ lạnh lấy bia. Một hôm người cha hỏi con, “Lớn lên con làm gì"” Đứa con trả lời, “Uống bia giống Daddy.”
tin_lanh_sua_soan_tet-contentĐừng Đen Đỏ. Nhiều sòng bài mọc lên khắp nơi và khiến không ít gia đình Việt Nam tan gia bại sản. Nếu người đánh bạc mà thắng được trong cơn bài thì các sòng bạc đã dẹp tiệm lâu rồi" Đừng dại dột phá hoại gia đình của mình qua việc đánh bài, cá độ.
Hãy Xây Dựng Đời Sống Tâm Linh. Vì là một Mục sư, tôi khuyên cả nhà dẫn nhau đi nhà thờ. Đây là việc làm rất ý nghĩa và phước hạnh trong dịp Tết. Đừng xem thường việc đi nhà thờ và lo xây dựng đời sống tâm linh của chính mình cùng với gia đình mình. Chúng ta đang sống trong một thế giới băng hoại và những giá trị tâm linh sẽ giữ chính mình và con cái không rơi vào con đường hư hoại.
Nhân dịp Tết đến, tôi kính chúc toàn thể quý vị một năm mới tràn đầy phước hạnh và bình an từ Đấng Tạo Hoá!
Website nhà thờ: www.abcwa.org

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hội nghị khí hậu Liên Hiệp Quốc lần thứ ba mươi COP30 ở Belém, diễn ra trong bầu khí quyển nặng trĩu: trái đất nóng dần, còn các cường quốc vẫn cãi nhau về “mục tiêu” và “cam kết”. Biểu mức phát thải, phần trăm, hạn kỳ — tất cả lặp lại như những mùa họp cũ. Nhưng đằng sau lớp từ ngữ ấy, trật tự năng lượng của thế giới đã chuyển hướng. Cái trục quyền lực của thời đại đã dời khỏi phương Tây. Từ Tô Châu đến Quảng Đông, những nhà máy nối dài đã âm thầm định giá tương lai của mặt trời và gió. Trung Quốc không nói nhiều. Họ làm. Đến cuối năm 2024, Bắc Kinh vượt sớm mục tiêu 2030, đạt hơn một ngàn bốn trăm gigawatt gió và mặt trời — gấp bốn lần toàn Liên hiệp Âu châu. Tám phần mười chuỗi cung ứng quang điện nằm trong lãnh thổ của họ. Pin và xa điện xuất khẩu hàng chục tỉ Mỹ kim, kéo giá năng lượng sạch xuống một mức không còn cần trợ cấp.
Việc đình trệ gọi thầu dầu hỏa hai năm từ 1971 phải chờ qua 1973 rút cục đã giết chết chương trình tìm dầu của Việt Nam Cộng Hòa (VNCH) và theo đó đã đốt cháy một cơ may lớn lao có nhiều triển vọng cứu vãn, duy trì và phát triển miền Nam. VNCH đã tìm được dầu hỏa ở Mỏ Bạch Hổ trong tháng Hai năm 1975. Thật nhiều dầu mà lại thật quá trễ.
“Tôi từ chức để có thể lên tiếng, ủng hộ các vụ kiện tụng và hợp tác với các cá nhân và tổ chức khác tận tâm bảo vệ pháp quyền và nền dân chủ Mỹ. Tôi cũng dự định sẽ bảo vệ những thẩm phán không thể công khai lên tiếng bảo vệ chính mình. Tôi không thể chắc chắn rằng mình sẽ tạo ra sự khác biệt. Tuy nhiên, tôi nhớ lại những gì Thượng nghị sĩ Robert F. Kennedy đã nói vào năm 1966 về việc chấm dứt chế độ phân biệt chủng tộc ở Nam Phi: “Mỗi khi một người đứng lên vì một lý tưởng, hoặc hành động để cải thiện cuộc sống của người khác, hoặc chống lại sự bất công, người đó sẽ tạo ra một đợt sóng hy vọng nhỏ bé.” Khi những đợt sóng nhỏ bé này hội tụ đủ, lúc đó có thể trở thành một cơn sóng thần.
Khi lịch sử bị xem nhẹ, nó không ngủ yên mà trở lại, nghiêm khắc hơn. Và mỗi khi nước Mỹ bước vào thời kỳ chia rẽ sâu sắc, tiếng vọng ấy lại dội về – nhắc rằng ta từng đi qua những năm tháng hỗn loạn, và vẫn tìm được lối ra. Robert A. Strong, học giả tại Đại học Virginia, cho rằng để hiểu nước Mỹ hiện nay, ta nên nhìn lại giai đoạn giữa hai đời tổng thống Ulysses S. Grant và William McKinley – từ năm 1876 đến 1896. Hai mươi năm ấy là một bài học sống động về cách một nền dân chủ có thể trượt dài trong chia rẽ, rồi chậm chạp tự điều chỉnh để tồn tại.
Khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương (Indo-Pacific) đang nổi lên như trung tâm chiến lược của thế kỷ XXI, nơi giao thoa lợi ích của các cường quốc hàng đầu thế giới. Với 60% dân số toàn cầu, hơn một nửa GDP thế giới, và các tuyến hàng hải trọng yếu nhất hành tinh, khu vực này giữ vai trò quyết định trong ổn định an ninh, thương mại và năng lượng quốc tế...
Washington vừa bật sáng lại sau bốn mươi ngày tê liệt. Nhưng cái cảm giác “ổn rồi” chỉ là ảo giác. Đằng sau cái khoảnh khắc “chính phủ mở cửa trở lại” là câu chuyện nhiều tính toán, mà trung tâm của cuộc mặc cả chính là Obamacare – chương trình từng giúp hàng chục triệu người có bảo hiểm y tế – nay trở thành bệnh nhân bị đặt lên bàn mổ của chính quyền Trump, với con dao ngân sách trong tay Quốc hội.
Đã là người Việt Nam, nếu không trải qua, thì ít nhất cũng đã từng nghe hai chữ “nạn đói.” Cùng với lịch sử chiến tranh triền miên của dân tộc, hai chữ “nạn đói” như cơn ác mộng trong ký ức những người đã sống qua hai chế độ. Sử sách vẫn còn lưu truyền “Nạn đói năm Ất Dậu” với hình ảnh đau thương và những câu chuyện sống động. Có nhiều người cho rằng cũng vì những thăng trầm chính trị, kinh tế, mà người Việt tỵ nạn là một trong những dân tộc chịu thương chịu khó nhất để sinh tồn và vươn lên. Thế giới nhìn chung cho đến nay cũng chẳng phải là vẹn toàn. Dù các quốc gia bước sang thế kỷ 21 đã sản xuất đủ lương thực để nuôi sống tất cả mọi người, nạn đói vẫn tồn tại, bởi nhiều nguyên nhân. Có thể kể như chiến tranh, biến đổi khí hậu, thiên tai, bất bình đẳng, bất ổn kinh tế, và hệ thống lãnh đạo yếu kém.
Từng là một trung tâm thương mại sầm uất và biểu tượng cho niềm hy vọng đang dâng cao về tương lai dân chủ trong khu vực, Hồng Kông hiện đang đối mặt với các biện pháp kiểm soát ngày càng siết chặt của chính quyền Bắc Kinh. Từ năm 2019 cho đến nay, khoảng hơn 200.000 người đã ra đi để cố thoát khỏi bầu không khí chính trị ngày càng ngột ngạt. Với việc áp dụng Luật An ninh Quốc gia, quyền tự trị của Hồng Kông từng được cam kết trong mô hình “một quốc gia, hai chế độ” đã bị gần như hoàn toàn xoá bỏ. Xu hướng toàn trị của chính quyền Trung Quốc không những ảnh hưởng trực tiếp đến số phận nghiệt ngã của Hồng Kông mà còn gián tiếp đến trào lưu dân chủ hoá của Việt Nam.
Ở New York, khoảng 2 triệu cử tri đã đi bỏ phiếu cho cuộc bầu cử thị trưởng lần này, cao nhất từ năm 1969, theo dữ liệu của NBC. Tất cả người dân hiểu được tầm quan trọng của lá phiếu lần này. Mười tháng qua, có vẻ họ hiểu được mức an toàn cuộc sống của họ ra sao, và sức mạnh của nền dân chủ hơn 200 năm của Hoa Kỳ đang lâm nguy như thế nào.
Mamdani không bán mộng. Anh bán khả thi. Và cử tri, sau nhiều lần bị dọa nạt, có vẻ đã chọn đúng thứ cần mua. Hy vọng, khi ấy, không phải lời hứa. Nó là hóa đơn thanh toán mỗi cuối tháng, nhẹ hơn một chút — và là bằng chứng rằng lý trí vẫn chưa bị bôi xóa.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.