Hôm nay,  

Lỡ Sinh Ra Làm Phụ Nữ

10/03/201100:00:00(Xem: 11181)
Lỡ Sinh Ra Làm Phụ Nữ

Trịnh Thanh Thủy

Ngày 8 tháng 3 vừa qua là ngày kỷ niệm 100 năm quốc tế phụ nữ . Ngày mà chúng ta thấy hàng triệu triệu người phụ nữ được hưởng những quyền lợi như đi làm, đi bầu, cắp sách đi học, tham gia chính trường và ít bị kỳ thị hơn xưa. So với 100 năm trước, người phụ nữ quốc tế ngày nay khác hơn nhiều. Ở Hoa Kỳ có khoảng 48% phụ nữ hiện có việc làm và 20 % phụ nữ có những địa vị lãnh đạo. Tuy nhiên ở Việt Nam và Đông Nam Á, họ vẫn còn là những thân phận bọt bèo trôi nổi rất thương tâm. Họ từ từ được tham chính nhưng con số phụ nữ đứng vào hàng lãnh đạo vẫn còn là con số rất khiêm nhường.
Theo một bản phân tích báo cáo của chương trình phát triển phụ nữ Liên Hiệp quốc “The United Nations Development Programme (UNDP) and UN Women”, sự hiện diện của phụ nữ trong các vị trí lãnh đạo ở nông thôn, thành thị và các vùng phụ cận còn rất thấp. Những nơi cần có các cấp lãnh đạo phái nữ phải gia tăng như Bangladesh, India, Pakistan và Việt Nam. Năm 2009, số phụ nữ toàn cầu được tham chính vào khoảng 18.4 %. Ở Đông Nam Á, con số ấy rất tệ. Bangladesh chỉ có 1.37 % phụ nữ được bổ nhiệm vào các vị trí cao cấp.
Riêng ở VN, trong kỳ bầu Đại hội đảng kỳ thứ XI, có 175 ủy viên chính thức được bầu, có 15 gương mặt nữ đắc cử. Chúng ta có tỷ lệ vào khoảng 8 %. Ngoài ba vị trí của địa phương là bí thư tỉnh Điện Biên, Hà Nội và Vĩnh Long còn phần lớn các vị trí khác thuộc về toàn quốc trong các lãnh vực xã hội, y tế, thương binh, dân vận và liên hội phụ nữ.v..v.
Từ nghìn xưa, vai trò người phụ nữ chỉ đứng sau người đàn ông và vị trí lãnh đạo là của nam giới. Tuy nhiên ngày nay vai trò của họ đã thay đổi. Ngoài việc chăm sóc và quan tâm đến gia đình là bản chất chính của người phụ nữ, họ còn phải trau dồi kiến thức, giáo dục, bươm chải kiếm sống, và thăng tiến trong nghề nghiệp và địa vị xã hội. Theo thời gian đã biết bao nhiêu người phụ nữ thành công không chỉ trong lãnh vực gia đình, nghề nghiệp mà cả trên lãnh vực lãnh đạo.
Là một người phụ nữ, tôi muốn nhắc nhở tới ngày phụ nữ quốc tế. Đây là dịp tôi bày tỏ lòng biết ơn của mình đối với những nỗ lực của người đi trước đã làm việc, tranh đấu, bảo vệ và giúp đỡ cho cuộc sống phụ nữ ngày nay được khá hơn.
Nhìn lại chặng đường mình đã đi qua từ thời thơ ấu ở Việt Nam cho tới lúc trưởng thành. Ở Mỹ, tôi đi học đi làm và được sống đủ đầy, thực hiện được nhiều ước mơ bằng chính công sức và tiềm năng riêng của mình. Tuy không phải điều gì cũng toàn hảo, nghĩa là tôi cũng có những thất vọng, buồn chán và đôi lúc cảm thấy bị kỳ thị vì mình là phụ nữ. Nhưng nói chung tôi vẫn cảm thấy mình hạnh phúc và may mắn hơn nhiều phụ nữ khác, nhất là những phụ nữ còn ở VN.
Ngày nào tôi về nước chơi, ra chợ nhìn những người phụ nữ Việt ngồi chồm hổm ngoài chợ buôn vài mớ rau, bán vài con cá, mồ hôi ướt thẫm bờ vai chua lét mà thấy lòng mình nao nao. Đêm nằm, tôi nghe tiếng những người đàn ông say rượu đánh vợ ồn ã vang rền đêm vắng. Nhìn những thiếu nữ trẻ bị bỏ mặc, lạc lõng tìm người thông dịch ở phi trường xứ người, tôi thấy chua xót. Họ bị đám con buôn ngụy trang dưới lớp “dịch vụ hôn nhân” gạt người một cách hợp pháp lấy gần hết số tiền công mai mối, rồi “đem con bỏ chợ”, làm sao thì làm, tự lo liệu lấy, biết tiếng Anh hay không mặc kệ. Không biết mấy mươi năm nay, con số phụ nữ VN chọn con đường lấy chồng ngoại quốc qua loại dịch vụ hôn nhân lên tới bao nhiêu mà ai cũng biết là rất nhiều. Tôi có theo dõi nhiều bài báo, các phóng sự và tin tức thì nguyên nhân các thiếu nữ bỏ quê hương, mái nhà êm ấm thân yêu của mình ra ngoại quốc không chỉ thuần lý do nghèo, mong có cuộc sống khá hơn mà còn có một nguyên nhân sâu xa là họ chán đàn ông Việt. Hình ảnh phái nam trong nước hiện nay không còn là một hình ảnh đẹp như như mơ trong trí phái đẹp nữa. Nào là họ không biết tôn trọng phái nữ, ăn nhậu say xỉn, cờ bạc, đánh vợ, đập con và ăn hiếp người đàn bà chân yếu tay mềm. Việc bỏ đi lấy chồng ngoại quốc của phụ nữ trong nước có phải là một cuộc cách mạng ngầm để vượt thoát" Không phải tất cả người ra đi đều gặp bất hạnh mà người thành công trở về thì giàu có hạnh phúc, khoe chồng ngoại quốc giỏi, thương vợ, chiều và trọng vợ. Điều này đánh bóng cho những phụ nữ cam đảm đã lên đường, và biết bao người theo vết chân họ để tiếp nối.

Tôi tuy ở hải ngoại nhưng vẫn thường xuyên đọc báo chí trong nước qua mạng. Tôi theo dõi tin tức, thời sự, văn học xã hội, phim ảnh và cả việc xem phim bộ nữa. Tôi thấy được người phụ nữ trong nước ngày nay đã bước những bước khá dài, để đuổi cho kịp phụ nữ quốc tế. Họ lên mạng, tìm bạn, chit chat, chơi game, theo đuổi thời trang, quan tâm đến giáo dục, nghề nghiệp, nghĩa là làm mọi thứ mà phái nam có thể làm. Thậm chí trong những phim bộ tôi đã xem qua, hình ảnh một người phụ nữ lý tưởng ngày nay trong óc phụ nữ VN là người thích độc thân, lo tới tương lai sự nghiệp và học vấn trước khi nghĩ tới hôn nhân. Không phải là phim bộ chỉ có những hư cấu, nó không ít thì nhiều cũng thể hiện được đời sống, tư duy và môi trường sống của các tầng lớp con người trong xã hộị. Họ cũng buôn bán, cạnh tranh nghề nghiệp, thích vai trò lãnh đạo và không ít phụ nữ đã thành công và giàu có nhờ tài khéo của mình. Việt Nam là một nước đang phát triển, luồng gió mới nào thổi vào cũng có cái độc và cái lành. Phụ nữ phần nào cũng được hưởng những làn gió lành tươi mát trong trận cuồng phong ấy. Tôi thấy những báo mạng trong nước cũng nhắc nhở nhiều tới ngày phụ nữ quốc tế và ngày phụ nữ VN. Thật là một điều đáng khích lệ.
Nỗi mừng luôn đi đôi với nỗi lo. Chuyện những em gái bị bắt cóc, bị bán hay đem giao cho các động mãi dâm khắp nơi trong nước và ngoài nước vẫn còn là mối thương tâm rỉ máu hoài không dứt. Có ai thấu nỗi đau, sợ, nhục nhằn của các em trong các cảnh vô luân ấy". Có ai nhìn được vết thương xé lòng của các bà mẹ mất con, khi tưởng tượng đến các đứa bé tuổi mới 9, 10 mà đã làm những công việc nô lệ tình dục một cách thành thục và vô cảm". Chắc tất cả các phụ nữ ấy ai cũng oán cho số kiếp làm con người nữ tội nghiệp của mình.
Tôi có một người bạn vẽ một bức tranh tặng các bạn nữ cho ngày quốc tế này. Anh vẽ một người phụ nữ có nhiều cánh tay hệt như hình tượng Phật Quan Âm ngàn tay. Anh cảm thông được những vai trò và các trách nhiệm của người đàn bà trong cuộc sống tất bật hàng ngày. Người phụ nữ không những cần nhiều cánh tay mà còn cần nhiều đôi chân cũng như nhiều bộ óc. Một người bạn gái phê bình “Em cảm ơn bác đã nhớ đến chị em chúng em. Sao bác không vẽ bức tranh cổ động các bác trai giúp đỡ chị em phụ nữ nhỉ" Để thực hiện các thiên chức, Chị em chúng em chỉ cần hai tay thôi nhưng rất cần những người biết trợ giúp và san sẻ.”.
Đó có phải là điều khó khăn lắm không khi phụ nữ chúng tôi cần san sẻ" Sự thông cảm chỉ là ý nghĩ nhưng trợ giúp và san sẻ mới thực sự là hành động. Các ông có lẽ sẽ la lên “Đòi hỏi chi quá lắm thế, các mợ này" Nào là đòi đối xử công bằng, học hành tương đương, vị trí lãnh đạo xứng đáng, tôn trọng nhân phẩm, có việc làm như người nam và cả bình đẳng tình dục nữa. Thật là đàn bà nhiều chuyện và đòi hỏi quá nhiều”.
Nhưng các bạn phái nam ơi, các bạn nghĩ lại đi, những người phụ nữ ấy là mẹ, là con gái, em gái và người phối ngẫu của các bạn. Bạn phản đối và giận dữ., bỏ bê hay đối xử không đẹp với họ thì ai sẽ là người giúp đỡ, hỗ trợ tinh thần và thương yêu họ đây. Nếu bạn làm cha, làm anh thì bạn sẽ khuyên con, em gái bạn như thế nào khi chúng hỏi bạn về những nỗi bất hạnh của việc sinh ra làm người phụ nữ".

Trịnh Thanh Thủy

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tuần trước, tình cờ tôi đọc được một bài viết của tác giả Vũ Kim Hạnh được chia sẻ lại qua Facebook. Bài viết có tựa đề là "Cơ hội vàng ở Mỹ sau mức thuế đối ứng 20%", trong đó bà nhắc riêng về kỹ nghệ xuất cảng gỗ của Việt Nam sang Hoa Kỳ và thế giới. Trước khi đi vào chi tiết của bài viết, có thể nhắc sơ về bà Vũ Kim Hạnh ắt đã quen thuộc với nhiều người trong nước. Bà từng là Tổng Biên Tập báo Tuổi Trẻ, cũng như nằm trong nhóm sáng lập tờ tuần báo Sài Gòn Tiếp Thị, từng là những tờ báo khá thành công tại Việt Nam.
Franklin D. Roosevelt (1882-1945), Tổng Thống Hoa Kỳ thứ 32 và là vị tổng thống Mỹ duy nhất phục vụ hơn 2 nhiệm kỳ, đã từng nói rằng, “Tự do của nền dân chủ không an toàn nếu người dân dung túng sự gia tăng của quyền lực cá nhân tới mức trở thành mạnh hơn chính nhà nước dân chủ đó. Điều đó trong bản chất là chủ nghĩa phát xít: quyền sở hữu của chính phủ thuộc về một cá nhân, một nhóm người, hay bất cứ thế lực cá nhân nào đang kiểm soát.” Lời cảnh giác đó của TT Roosevelt quả thật đã trở thành lời tiên tri đang ứng nghiệm trong thời đại hiện nay của nước Mỹ. Tổng Thống Donald Trump trong nhiệm kỳ đầu và gần 8 tháng của nhiệm kỳ hai đã thể hiện rõ ý chí và hành động của một nhà lãnh đạo muốn thâu tóm mọi quyền lực trong tay mình bất chấp những việc làm này có phá vỡ nền tảng tự do và dân chủ mà nước Mỹ đã nỗ lực không ngừng để tạo dựng và giữ gìn trong suốt hai trăm năm mươi năm qua hay không!
Từ lâu trong chính trị Mỹ vẫn tồn tại một quy tắc bất thành văn, khi thì nói lên to rõ “chúng ta tốt đẹp hơn như thế này,” hoặc có khi chỉ thì thầm, nhẹ nhàng, rằng đảng Dân Chủ không nên sa vào bùn lầy. Nhiều thập niên qua, “quy tắc” này đã định hình cả vận động tranh cử lẫn cách cầm quyền lãnh đạo. Tổng thống Barack Obama, bằng sự điềm tĩnh, được xem là bậc thầy về nghệ thuật này, ngay cả khi Donald Trump mở màn thuyết âm mưu “giấy khai sinh giả.” Tổng thống Joe Biden cũng vậy. Ông lèo lái đất nước sau đại dịch bằng chiến lược đặt niềm tin vào sự văn minh, đoàn kết, tin rằng lời kêu gọi phẩm giá có thể giữ thăng bằng cho con thuyền trong cơn chao đảo vì sóng dữ.
Trong nhiều tháng qua, các tài khoản chính thức của Bạch Ốc và Bộ Nội An trên mạng X liên tục tung ra hình ảnh và video (meme) dị hợm: từ ảnh ghép kèm âm thanh chế giễu, những đoạn đăng kiểu TikTok, cho đến tranh vẽ bằng trí tuệ nhân tạo. Đây không phải trò vui của vài nhân viên rảnh rỗi, mà là một chiến dịch có chủ ý, lặp đi lặp lại, như muốn răn: ai mới thực sự được coi là người Mỹ. Trang NPR ngày 18 tháng 8 nhận định: “Các tài khoản chính thức của chính quyền Trump đang khai thác đủ kiểu meme, hình ảnh AI với giọng điệu đầy thách thức trong các bài đăng trên mạng xã hội.”
Trước khi quay lại cùng cuộc họp song phương giữa Trump và Putin tại Alaska, hãy quay lại những cuộc họp giữa Donald Trump và lãnh tụ Bắc Hàn Kim Jong Un trong nhiệm kỳ đầu của Donald Trump. Lần đầu tiên, một đương kim tổng thống Hoa Kỳ đã hạ mình sang Châu Á đến ba lần, lần đầu tại Singapore, rồi Việt Nam và cuối cùng ngay tại khu phi quân sự giữa Nam-Bắc Hàn, để gặp và nâng cao vị thế một tay "Chí Phèo" cộng sản mặt sữa nhưng khét tiếng độc ác lên vị thế chính thức ngang hàng với Hoa Kỳ trên chính trường quốc tế.
Trong căn phòng trắng, lổm chổm những mảng phù điêu mạ vàng trên trần nhà và tường, một người đàn ông mảnh khảnh, nhanh nhẹn bước ra giới thiệu trước ống kính báo chí món quà đặc biệt ông cố ý mang theo tặng Tổng thống Donald Trump. Đó là lần hiếm hoi CEO của hãng Apple, Tim Cook, xuất hiện trong trang phục sơ mi cà vạt vest đen. Ngay cả trong những lần ra mắt sản phẩm iPhone mới hàng năm, vốn được xem là sự kiện quan trọng bật nhất của Apple, người ta cũng không thấy Cook phải bó mình trong bộ lễ phục trịnh trọng như vậy. Tim Cook đã mang đến cho các tín đồ của trái táo một sự bất ngờ, giống như 15 năm trước, ông xuất hiện trên tạp chí Out ở vị trí đầu bảng xếp hạng Power 50, một danh sách xếp hạng những cá nhân đồng tính nam và đồng tính nữ có ảnh hưởng nhất vào thời điểm đó.
Trong những tháng qua, thảm họa đói của người Palestine ở dải Gaza đã làm thế giới rúng động. Tin tức về trẻ em Palestine bị bắn chết trong khi cố len lỏi tới rào sắt để nhận thức ăn viện trợ được truyền đi; nhiều người đặt câu hỏi về lương tri của những kẻ tổ chức “công tác nhân đạo” này (công ty Gaza Humanitarian Foundation do chính phủ Trump hậu thuẫn). UN ước tính có khoảng 1,400 người Palestine đã chết khi tìm cách nhận thực phẩm cứu trợ. Vào tháng 12 năm 2023, Nam Phi đã đệ đơn kiện Israel lên Tòa án Công lý Quốc tế (ICJ) cáo buộc quốc gia này phạm tội diệt chủng ở Gaza. Một số quốc gia khác tham gia hoặc bày tỏ sự ủng hộ đối với vụ kiện, bao gồm: Nicaragua, Bỉ, Colombia, Thổ Nhĩ Kỳ, Libya, Ai Cập, Maldives, Mexico, Ireland, Chile Palestine…
Trí nhớ của một cộng đồng không chỉ mất đi khi thời gian làm phai mờ, mà có khi có bàn tay cố tình tháo gỡ. Không cần nhiều bút mực, chỉ cần bỏ vài dòng, thay một chữ, hoặc xóa một đoạn – câu chuyện lập tức đổi nghĩa. Lịch sử hiện đại đã nhiều lần chứng kiến điều đó. Năm 1933, chính quyền Quốc xã Đức đốt sách giữa quảng trường, thay lại giáo trình, đặt viện bảo tàng và văn khố dưới quyền Bộ Tuyên Giám. Joseph Goebbels nói: “Chúng ta không muốn người dân sử dụng cái đầu. Chúng ta muốn họ hành xử theo cảm tính.” Tám thập niên sau, ở một góc khác của địa cầu, những bản thảo của Trương Vĩnh Ký – người khai sáng nền quốc ngữ Việt – bị loại khỏi thư viện vì bị gán là “tay sai thực dân”. Sau 1975, chính quyền cộng sản xét duyệt văn hóa trên toàn quốc: các tác phẩm học thuật bị cấm; bị đốt, tên tuổi các học giả và nhà văn miền Nam biến mất khỏi mọi tiến trình văn hóa. Tại Hoa Kỳ ngày nay, sự thật không bị đấu tố – nhưng bị biên tập lại.
Ông X. Nguyễn bị trục xuất vào sáng sớm của một ngày trong tháng Tư. Cuối ngày hôm đó, vào lúc 5 giờ chiều, cô K. Nguyễn bay về Sài Gòn. Cô đến phi trường Tân Sơn Nhứt sau chuyến bay trục xuất anh cô khoảng một ngày.“Khi đến Tân Sơn Nhứt, họ đưa anh tôi và mấy người bị trục xuất một lối đi đặc biệt để vào nơi làm thủ tục hải quan. Họ phỏng vấn, lăn tay, làm giấy tờ. Rồi họ đọc tên từng người, nếu có thân nhân, họ sẽ dắt ra cổng, bàn giao lại cho người nhà. Với ai không có thân nhân, nhưng có tên trong danh sách của Ba Lô Project (BLP) thì tình nguyện viên của nhóm sẽ nhận. BLP cho mỗi người một ba lô, trong đó có những vật dụng cá nhân cần thiết, một điện thoại có sim sẵn và $50”, cô K. kể.
Tôi có một người bạn viết lách văn nghệ. Chị cho rằng mình có chút tài nghệ, đủ để khi cần móc túi lấy ra xài. Chị không viết đều. Chỉ viết khi thích – đôi khi chị viết gửi vài tạp chí mạng, có khi chỉ viết để đó, không gửi ai. Chị sống trên căn gác nhỏ, gọi đó là "giang sơn sáng tác" của riêng mình. Mỗi ngày chị dậy lúc gần trưa, pha ly cà phê nguội, rồi mở máy tính. Có bài chị viết ngay sau ngụm cà-phê đầu tiên – vài chục phút là xong – gửi đi ngay rồi gập máy, đi ngủ tiếp. Có bài để ba năm hôm, không sửa gì cả, gửi đi như vậy. Tôi hỏi: “Sao không đọc lại?” Chị nhún vai: Lúc viết là thật nhất. Sửa nhiều, mất hồn. Tôi hỏi tiếp: Không sợ thiếu sót? Chị cười, lấy ngón tay chỉ lên bức thư pháp trên tường:“Tri túc giả phú” (Biết đủ là đủ).


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.