Hôm nay,  

Chạy Đua

13/09/201100:00:00(Xem: 5990)
Chạy Đua

Cung Nhật Thành lược dịch
Mấy năm trước đây, tại thành phố Seattle trong cuộc tranh tài Olympic đặc biệt dành cho những người khuyết tật, chín thí sinh xếp hàng ngang ở mức khởi hành cho cuộc chạy đua 50 mét. Khi súng hiệu nổ vang, họ đều bắt đầu chạy, chắc chắn là không cùng một lúc, nhưng tất cả đều muốn mình là người đầu tiên tới đích và thắng cuộc.
Tất cả đều chạy, trừ một cậu bé, đã loạng choạng và vấp ngã ngay sau vài bước đầu tiên. Cậu bé cố gắng đứng lên nhưng vì bị tật bẩm sinh ở chân nên không giữ được thăng bằng và lại khuỵu xuống ngay. Cậu bé khóc to lên vì thất vọng…

Tám thí sinh đều nghe tiếng khóc, họ đều ngừng và ngoái lại nhìn. Cả tám người, không sót một ai, quay trở lại và xúm sít chung quanh câụ bé. Một cô gái có khuôn mặt của những người mang triệu chứng bệnh thần kinh, đỡ cậu bé đứng lên. Sau đó tất cả đều khoác vai dìu nhau cùng đi và cùng bước qua lằn vôi của mức đến một lượt.
Khán giả trong vận động trường đồng loạt đứng lên vỗ tay không ngớt, khen ngợi cho cuộc thi hiếm có này, cuộc thi mà tất cả thí sinh tham dự đều đoạt huy chương vàng. Khán giả có mặt hôm đó vẫn kể đi kể lại câu chuyện này cho đến hôm nay.
Cuối cùng, cuộc đời sẽ đẹp hơn rất nhiều nếu đôi lúc mình phải thay đổi cách xử sự và ngừng lại để giúp đỡ cho người khác vượt qua khó khăn , hơn là lợi dụng cơ hội để dành phần thắng riêng cho bản thân mình. 
Cung Nhật Thành lược dịch
Tháng 5, 2011

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Trong những ngày lịch sử mùng 5 và mùng 6 tháng 3 vừa qua, phái đoàn chúng tôi gồm 10 người từ Raleigh, NC, đã lái xe hơn 4 tiếng đồng hồ về thủ đô Washington để cùng với hàng ngàn đồng bào từ 49 tiểu bang tham gia cuộc vận động Nhân Quyền cho Việt Nam.
"Trong một xã hội đã kéo dài hơn nửa thế kỷ về sự mê muội dân trí, về sự độc tài về chính trị, sự lừa dối, sự đầu độc để có sự đồng thuận về vụ NVGP và các nhân vật của nó thật khó như đáy bể mò kim… Nhưng trong đêm tối không phải không có những người đã nhìn thấy ánh sáng của chân lý.” - Lê Hoài Nguyên.
Vào 10.00 giờ sáng Thứ Hai ngày 5 tháng 3 năm 2012, chúng tôi đã có mặt tại công viên Lafayette trước mặt Tòa Bạch Ốc .
Ngay sau cuộc họp với giới chức Bạch Ốc, tối ngày 5/3 trong một bữa cơm do Cộng đồng người Việt vùng Washington D.C., Virginia và Maryland tổ chức, nhạc sĩ Trúc Hồ phát biểu cảm nhận về sự đón tiếp của Bạch Ốc và coi cuộc đấu tranh cho nhân quyền Việt Nam như một trận thể thao, nghĩa là có thắng, thua hay huề. Theo lời anh, trận tập họp ở Thủ đô Washington này là huề.
Trời Nam California vẫn còn cái lạnh mùa đông dù đã sang xuân. Chúng tôi gồm có Nguyễn Ngọc Luân, Đặng Diệm, Võ Quang Thủ, Nguyễn Châu Giám, Hoàng Đình Báu quyết định lên San Jose thăm bạn bè để sưởi ấm chút tình bạn còn lại lúc tuổi già.
Làm thế nào để hoằng pháp? Đó là câu hỏi luôn luôn được các vị tôn túc và tất cả các cư sĩ quan tâm suy nghĩ, thảo luận để tìm phương pháp thích nghi. Đặc biệt, trong hoàn cảnh Việt Nam hòa bình sau cả thế kỷ chiến tranh và đang đối diện với nhiều tôn giáo mới xuất hiện, chúng ta cần những phương pháp hoằng pháp hiệu quả nào để có thể đem lời Đức Phật tới và mời gọi mọi người cùng tu học?
Như nhiều người nhận-định, cuộc ra quân ngoạn mục của cộng-đồng VN tại Mỹ trong chiến-dịch Thỉnh-nguyện-thư (nay đã lên hơn 150 nghìn chữ ký) đã mang lại một số kết-quả.
(LTS- Nhạc sĩ Trần Chí Phúc cũng là nhà báo Trần Củng Sơn. Kính mời độc giả xem bài của nhà văn Nguyễn Ngọc Ngạn viết về người bạn văn nghệ năm cũ. Bài này trích trong cuốn sách Một Thoáng 26 Năm vừa xuất bản.)
Gia đình tôi cư ngụ tại miền Nam California, nhưng tôi thường lui tới thăm con gái và cháu ngọai sinh sống ở miền Bắc, mỗi năm cũng tới năm bảy lần. Nhân tiện tôi cũng thăm viếng mấy cậu dì về bên ngọai của sấp nhỏ, và dĩ nhiên là tôi cũng thường gặp gỡ với rất đông bằng hữu tại đây nữa.
Chuyện khí đốt của Nhật đã đảo lộn những tính toán đó của cả Âu Châu lẫn Liên bang Nga...


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.