Hôm nay,  

Chạy Đua

13/09/201100:00:00(Xem: 6509)
Chạy Đua

Cung Nhật Thành lược dịch
Mấy năm trước đây, tại thành phố Seattle trong cuộc tranh tài Olympic đặc biệt dành cho những người khuyết tật, chín thí sinh xếp hàng ngang ở mức khởi hành cho cuộc chạy đua 50 mét. Khi súng hiệu nổ vang, họ đều bắt đầu chạy, chắc chắn là không cùng một lúc, nhưng tất cả đều muốn mình là người đầu tiên tới đích và thắng cuộc.
Tất cả đều chạy, trừ một cậu bé, đã loạng choạng và vấp ngã ngay sau vài bước đầu tiên. Cậu bé cố gắng đứng lên nhưng vì bị tật bẩm sinh ở chân nên không giữ được thăng bằng và lại khuỵu xuống ngay. Cậu bé khóc to lên vì thất vọng…

Tám thí sinh đều nghe tiếng khóc, họ đều ngừng và ngoái lại nhìn. Cả tám người, không sót một ai, quay trở lại và xúm sít chung quanh câụ bé. Một cô gái có khuôn mặt của những người mang triệu chứng bệnh thần kinh, đỡ cậu bé đứng lên. Sau đó tất cả đều khoác vai dìu nhau cùng đi và cùng bước qua lằn vôi của mức đến một lượt.
Khán giả trong vận động trường đồng loạt đứng lên vỗ tay không ngớt, khen ngợi cho cuộc thi hiếm có này, cuộc thi mà tất cả thí sinh tham dự đều đoạt huy chương vàng. Khán giả có mặt hôm đó vẫn kể đi kể lại câu chuyện này cho đến hôm nay.
Cuối cùng, cuộc đời sẽ đẹp hơn rất nhiều nếu đôi lúc mình phải thay đổi cách xử sự và ngừng lại để giúp đỡ cho người khác vượt qua khó khăn , hơn là lợi dụng cơ hội để dành phần thắng riêng cho bản thân mình. 
Cung Nhật Thành lược dịch
Tháng 5, 2011

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
ngày nay chính Hoa Kỳ lại sợ hãi các chế độ quân nhân cho nên tệ nạn kiêu binh hầu như đã chấm dứt trên toàn thế giới nhưng vẫn còn tồn tại dai dẳng ở Thái Lan. Vậy thì nền dân chủ nào thích hợp cho Thái Lan như kêu gào và thúc ép của các cường quốc Tây Phương?
Sư Cô Thích Nữ Diệu Hiếu - CHỦ NHẬT NGÀY 24/2/2019 9 giờ sáng -- 4 giờ chiều Địa điểm: Sunshine Meditation Center, 13071 Brookhurt Street #197, Garden Grove, CA 92843
Một buổi sáng đi bộ giữa mấy căn lều trong trại tị nạn Kota Bahru nước Mã Lai, bỗng nghe tin tức của chương trình phát thanh BBC Luân Đôn phát ra từ chiếc Radio của ai đó loan báo rằng Trung Cộng đang đổ quân tiến đánh các tỉnh biên giới miền Bắc Việt Nam. Tin này thật đặc biệt và ở mãi trong ký ức của tôi cho đến hôm nay dù 40 năm trôi qua. Đó là ngày Thứ Bảy 17 tháng 2 năm 1979
các thầy cô và Ban Điều Hành VSAC với các anh, chị: Chị Minh Hiếu, anh Lê Chính, Hưng Huỳnh, Nguyễn Thái Bình, Đặng Ân… sắp xếp sân khấu đến các dụng cụ, nhạc cụ, tranh vẽ, giá vẽ… Ban Văn Nghệ được các chị Phương Lê, Mai Lê, Lan Lê đảm nhiệm.
Hãy đặt mua vé để giữ cho mình chỗ ngồi lý tưởng. SBTN rất mong sự ủng hộ đông đảo của những người yêu âm nhạc và những khán giả luôn luôn sát cánh cùng SBTN trong công việc bảo vệ và phát huy nền âm nhạc Việt Nam tại hải ngoại.
Năm nay, 2019, Kỷ Hợi, là năm cuối cùng của một đất nước còn tý gì Việt Nam, trước khi bọn Cộng Sản đương quyền bán nước trao toàn bộ quê cha đất tổ của chúng ta cho Tàu, đúng hẹn với Hiệp Ước Thành Đô. Xin phép đôi lời đầu năm nầy
Nhiều độc giả thân yêu thông cảm và muốn nghe thêm chuyện ngày xưa. Xin tìm lại và gửi thêm chút tâm tình của anh em chúng tôi vào năm 2012. Ngày đó 2 nhân vật của Kháng chiến đã qua đời. Chúng tôi gặp nhau nói chuyện về ông Minh và ông Liễu
Đảng và nhà nước Cộng sản Việt Nam đã chu toàn nghĩa vụ bề tôi trung thành với Trung Cộng sau 40 năm chiến tranh biên giới 1979-2019.
Ngoài đoàn Du Ca Nam Cali, Hướng Đạo Sinh Liên Đoàn Hướng Việt, và nhạc sĩ Nguyễn Đình Hiếu hiện ở Nam Cali, có những ca, nhạc sĩ đến từ các nơi khác như: Nguyễn Quyết Thắng và Minh Chiến (Hoà Lan)- Phan Ni Tấn (Canada) - Đồng Thảo (SanJose) - Doãn Hương, Thu Phong, Huy Đốc (Nebraska), Kim Oanh & Hoàng Minh Châu - (Seattle) - MC Vũ Bình (Canada)
Tin Sinh-Hoạt Viện Việt-Học - Thứ Bảy, ngày 16 tháng Hai, 2019 từ 10:00 AM đến 1:00 PM - Diễn-giả (đến từ Nhật Bản): Giáo-sư Triệt Học Trần Đức Giang – Sư Thích Tuấn Hùng & Ca nhạc thính-phòng Hoa Trong Thơ Nhạc Việt-Nam


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.