Hôm nay,  

Tiền Trao Cháo Múc

02/11/201100:00:00(Xem: 11426)

Tiền Trao Cháo Múc

nguyen_manh_san_tien_trao_chao_muc-large-content: Phó Tế Nguyễn Mạnh San tham dự Khóa Hội Thảo Cựu Tù Nhân Hoa Kỳ Toàn Quốc từ ngày 13 đến 15 tháng 10 năm 2011 tại Atlanta, Georgia.

Phó Tế Nguyễn Mạnh San

Tiền lỡ trao mà cháo chưa kịp múc, thì đã bị cảnh sát đột nhập vào phòng ngủ tại một khách sạn 3 sao, cả 2 người đều bị dẫn độ về bót cảnh, để lập vi bằng về tội mua dâm bán dâm và khi tới bót cảnh sát, thì 2 người được tách riêng rẽ, mỗi người vào một phòng riêng để chờ được hỏi cung. Người đàn ông sau khi được hỏi cung xong, thẩm vấn viên đã cho đương sự biết, là vì đương sự mới vi phạm lần đầu tiên, nhất lại là Việt kiều hồi hương thăm quê nhà lần đầu tiên, nên nhà nước cộng sản thông cảm, đặc ân khoan hồng, không truy tố đương sự ra toà xét xử, mà chỉ cảnh cáo đương sự, bằng cách cho phép đương sụ chỉ phải đóng tiền phạt (ông không chịu tiết lộ số tiền bị phạt là bao nhiêu) về tội mua dâm với cô gái trên tuổi vị thành niên, nhưng nếu cô gái này dưới tuổi vị thành niên, thì đương sự sẽ phải bị truy tố ra toà xét xử về tội hình sự và sẽ phải lãnh án tù ở trong nhiều năm. Vừa nghe tới đây, đương sự hoảng hồn và thấy mình vẫn còn quá may mắn, tạ ơn Thượng Đế. Thế là sau khi đóng tiền phạt đầy đủ, ông được trả tự do ra về, còn cô gái kia bị buộc vào tội mãi dâm, theo như lời cảnh sát cho biết lúc 2 người bị đưa lên xe trở về bót, thì ông không được biết sự thể ra sao với cô gái đó, vì cô ta không được hỏi cung chung cùng một phòng với ông.

Tuy nhiên, căn cứ vào những diễn biến trong câu chuyện được ông kể lại, thì bất luận ai được nghe câu chuyện này, đều tin rằng đây đúng là một vụ gài bẫy có tính toán trước, để ông này phải bỏ của (Mỹ kim) chạy lấy người và may mắn được thoát nạn. Sau đây là diễn tiến sự việc xẩy ra, do đương sự kể lại cho chúng tôi nghe như sau:

Sau 20 năm xa quê hương, đây là lần đầu tiên ông mới có dịp quay trở về thăm quê nhà, để gặp lại một số bà con họ hàng và bạn bè thân thiết vẫn còn sinh sống tại đây. Vì không muốn phiền hà đến bà con họ hàng, nên ông mới thuê một phòng ngủ tại một khách sạn 3 sao, ban ngày đi chơi thăm bà con họ hàng, bạn bè thân thiết, đến tối khuya mới quay trở về khách sạn nghỉ ngơi. Vào một đêm khuya, bớt chợt ông nghe thấy tiếng gõ cửa phòng và ông chưa kịp cất tiếng hỏi xem ai đó, thì ông nghe thấy giọng nói trẻ trung của một cô gái từ ngoài cửa vọng vào, tự giới thiệu cô là quản lý ca đêm của khách sạn, muốn gặp ông để thưa với ông một chuyện cần, ông liền mở cửa phòng và mời cô ta vào. Cô này trông rất xinh xắn, ăn nói nhỏ nhẹ lễ độ, tuổi chừng dưới 20, cô ngỏ ý cho ông biết là cô ao ước muốn được phục vụ ông đêm nay, bằng tất cả tâm hồn và thể xác của cô. Đứng trước mặt một bông hoa tươi thắm bằng xương bằng thịt, lại được nghe những lời nói ngọt ngào, bầy tỏ nỗi lòng sẵn sàng dâng hiến thân xác, với cử chỉ dịu dàng duyên dáng của một thiếu nữ xuân thì và ông cứ tưởng rằng mình đang nằm mơ thấy một nàng tiên nữ giáng trần, làm cho lòng ông ngây ngất say mê. Thế rồi cô thỏ thẻ yêu cầu ông hãy trao tặng cho cô tiền lì xì, trước khi hai chúng mình cùng nhau hợp ca bản Ô Mê Ly. Không cần một chút suy nghĩ đắn đo, ông liền đồng ý lời yêu cầu này của cô và ngay tức khắc ông móc ví ra, đếm tiền lì xì, và trao cho cô. Thế rồi cả hai người đang trong tư thế ông Adong bà Evà, để sắp sửa cùng nhau hoà ca khúc Ô Mê Ly, như đã giao ước với nhau, thì bất thình lình có tiếng chìa khoá mở cửa phòng, xuất hiện 2 người mặc quân phục cảnh sát bước vào phòng, trong khi ông và cô nàng còn đang trong tình trạng thoát y. Thật xui xẻo cho riêng ông là tiền đã trao cho nàng, nhưng cháo chưa kịp múc, thì đã bị cảnh sát đột nhập vào phòng bắt quả tang, hết đường chối cãi trước pháp luật, đúng là tình ngay (chưa được sơ múi gì hết) nhưng lý gian (cả hai bị bắt quả tang không có mảnh vải che thân tại chỗ), như vừa mới được kể lại trên đây. Vậy, chiếu theo pháp luật Hoa Kỳ qui định: Nếu hành động mua dâm và bán dâm kể trên, mà xẩy ra tại tiểu bang Oklahoma, thì cả hai đương sự sẽ phải lãnh nhận từ 1 cho đến 2 trong những hình phạt sau đây :

A. Tham chiếu Đạo Luật mang số 21, điều 1031 của tiểu bang Oklahoma nói riêng, ông này sẽ bị cáo buộc vào tội tiểu hình (Guilty of a misdemeanor) và Toà xử nếu có tội, bị cáo sẽ bị tạm giam tối thiểu từ 30 ngày, nhưng không quá 1 năm, hoặc có thể chỉ bị phạt vạ tối đa lên đến 2 ngàn năm trăm Mỹ kim nếu vi phạm lần đầu tiên. Nếu tái phạm lần thứ hai, sẽ phải đóng năm ngàn Mỹ kim và nếu tái phạm lần thứ ba, sẽ phải đóng 7 ngàn năm trăm Mỹ kim. Nhưng nếu vẫn còn cứ tiếp tục tái phạm nữa, sẽ bị vừa ngồi tù, vừa phải đóng tiền phạt vạ. Ngoài những hình phạt này ra, Toà có thể ra thêm án lệnh buộc bị cáo phải tình nguyện phục vụ cho cộng đồng từ 40 cho đến 80 giờ, không được lãnh lương, đồng thời Toà sẽ thông báo tội phạm này của bị cáo cho Chánh Sở Y Tế địa phương biết.

B. Nếu bị cáo biết mình đang mắc bệnh hoa liễu, mà vi phạm tội danh này, sẽ bị buộc vào tội đại hình (Felony), sẽ có thể lãnh án tù ở tối đa là 5 năm.

C. Nếu bị cáo mua dâm hay bán dâm đối với trẻ em dưới tuổi vị thành niên, sẽ bị buộc tội đại hình và có thể bị lãnh án tối đa 10 năm tù ở và đóng tiền phạt 5 ngàn Mỹ kim cho lần đầu tiên vi phạm, lần thứ hai 10 ngàn và những lần vi phạm kế tiếp, mỗi lần 15 ngàn.

D. Nếu tội danh này xẩy ra cách trường học trong vòng 1000 feet, sẽ bị buộc vào tội đại hình và có thể lãnh án tối đa 5 năm tù ở hoặc bị phạt vạ 2 ngàn năm trăm đồng cho lần thứ nhất, lần thứ nhì 5 ngàn đồng, lần thứ ba 7 ngàn năm trăm đồng, nếu còn vẫn tiếp tục tái phạm nữa, sẽ phải vừa lãnh án tù ở lẫn đóng tiền phạt vạ, thêm vào đó, Toà có thể bắt buộc bị cáo tình nguyện phục vụ cho cộng đồng từ 40 cho đến 80 giờ, không được trả lương và Toà sẽ thông báo cho Chánh Sở Y Tế địa phương biết tội phạm của bị cáo.

Ngay sau khi ông từ Việt Nam trở về lại Hoa Kỳ, ông nạp mẫu đơn N-400 với Sở Di Trú (CIS) để xin nhập tịch Hoa Kỳ. Trong mẫu đơn này, có ghi nhiều câu hỏi là trong suốt 5 năm vừa qua, có bi bắt giam, có mua dâm bán dâm, hoặc vi phạm bất cứ một tội trạng gì, dù là vi phạm luật giao thông, cũng phải khai ra. Để thực thi câu nói: Thật thà là cha quỷ quái, nên trong mẫu đơn xin nhập tịch Hoa Kỳ, ông đã ghi rõ ngày, tháng, năm và nơi ông bị bắt ở Việt Nam và ông có kèm theo lời giải thích chi tiết rõ ràng, là ông chỉ phải đóng tiền phạt vạ, rồi được thả ra về ngay, chứ không bị câu lưu trong tù một ngày nào. Tuy nhiên trong cuộc sát hạch miệng với vị giám khảo di trú, ông không có đầy đủ giấy tờ chứng minh chi tiết về sự việc này xẩy ra sao và quyết định của giới chính quyền Việt Nam đối với tội phạm này như thế nào, mà ông chỉ có độc nhất tờ biên lai đóng tiền phạt, nên vị giám khảo không cho ông được phép tuyên thệ nhập tịch, mặc dàu ông đã đậu cuộc sát hạch và vị giám khảo cho ông biết: Ông có quyền nạp đơn kháng cáo N-336 ra trước Toà Án Di Trú (US Immigration Court), để xin tái xét trường hợp xẩy ra của ông và xin Quan Toà cho phép ông được tuyên thệ nhập tịch, vì ông đã thi đậu phần khảo sát Anh Ngữ và trả lời đúng những câu hỏi về lịch sử Hoa Kỳ.

Trong trường hợp này, nếu ông có nạp đơn kháng cáo, theo kinh nghiệm cho chúng tôi biết, thì chắc chắn tiền mất tật mang. Vì án phí nạp đơn kháng cáo là $650 Mỹ kim và Quan Toà Di Trú cũng sẽ xét xử để bác đơn kháng cáo của ông ,vì ông không có đầy đủ giấy tờ chứng minh nội vụ đã được nhà cầm quyền Việt Nam tha bổng. Vậy nếu muốn giải quyết vấn đề này, ông chỉ có 2 cách chọn lựa: Một là ông phải có đầy đủ các giấy tờ chứng minh nội vụ đã được giới chính quyền VN tha bổng, để nạp cho sở di trú, như vị giám khảo đã yêu cầu, thì ông có thể được tuyên thệ nhập tịch sớm hay muộn mà thôi. Hai là ông phải chờ đợi thêm 5 năm nữa, để nạp đơn xin nhập tịch lại từ đầu. Vì tất cả những câu hỏi ở trong đơn nhập tịch, chỉ đòi hỏi đương đơn phải khai ra những gì xẩy ra trong vòng 5 năm, tính tới ngày nạp đơn. Còn những gì đã xẩy ra trước 5 năm, thì không cần phải khai.Cũng may cho ông là ông quyết định không nạp đơn kháng cáo vì ông đã tham khảo ý kiến với chúng tôi. Nhờ vậy mà ông đã tiết kiệm được $650 Mỹ kim cho án phí nạp đơn kháng cáo, mà số tiền án phí này đắt hơn gấp 22 lần tiền ông mua cháo chưa kip múc ở Việt Nam, đấy là chưa kể số tiền phạt mà ông phải đóng cho bót cảnh sát tại Việt Nam.

Nói đến vấn đề nạp đơn kháng cáo, làm chúng tôi lại nhớ đến một câu chuyện, cũng tiền mất tật mang, cách đây khoảng hơn 12 năm như sau :

Ông Ba nạp đơn xin nhập tịch cùng một lúc cho 7 người thân trong gia đình của ông và thay vì chỉ có quyền nạp đơn sớm nhất là 90 ngày, trước khi thời gian cư ngụ tại Hoa Kỳ vừa đủ 5 năm, thì ông lại vô tình nạp đơn sớm hơn có 10 ngày, tức là 100 ngày, nên tất cả hồ sơ bị trả về, nhưng tiền đóng lệ phí hồ sơ cho 7 người, trên 2 ngàn Mỹ kim, thì không thấy được trả về. Do đó, khi ông nhận được tất cả hồ sơ xin nhập tịch bị trả về, có kèm theo lá thư của Sở Di Trú giải thích lý do, là tất cả đương đơn trong gia đình chưa hội đủ thời hạn được quyền nạp đơn và trong thư cho biết là ông có thể nạp đơn kháng cáo (được kèm theo đây) với Toà Án Di Trú (Immigration Court), để xin cứu xét vấn đề đơn xin nhập tịch của gia đình ông bị trả về. Thế là ông vội vã nạp đơn và kèm theo tiền lệ phí kháng cáo, mà ông chẳng thèm tham khảo ý kiến với một ai hết về vấn đề kháng cáo này.

Tới ngày ra hầu Toà, vị Chánh Án hỏi ông, là ông có đọc những lời chỉ dẫn trước khi ông điền đơn không" Ông trả lời là thưa có. Vị Chánh Án liền nhắc lại những lời chỉ dẫn trong mẫu đơn nhập tịch cho ông nghe,là gia đình của ông chưa có người nào hội đủ điều kiện thời gian nạp đơn, vì ông đã nạp đơn sớm hơn 90 ngày theo luật lệ qui định và lời chỉ dẫn đã ghi rõ là tiền lệ phí đã đóng rồi, sẽ không được bồi hoàn cho đương đơn vì bất cứ một lý do nào (nhưng hiện nay nếu đơn bị trả về, thì tiền lệ phí cũng được trả về kèm theo đơn), nên vị Chánh Án phán quyết: Vậy đây là hoàn toàn lỗi tại ông, chứ không phải lỗi tại Sở Di Trú. Rốt cuộc cộng thêm tiền án phí kháng cáo nữa, là tổng cộng ông mất vẻn vẹn 3 ngàn đồng. Ông tâm sự cho chúng tôi biết, nếu số tiền tren 2 ngàn đồng lệ phí đã đóng trước kia được trả lại cùng với đơn xin nhập tịch, thì ông đâu có đệ đơn kháng cáo làm gì, vừa mất nhiều thì giờ đi hầu Toà, vừa phải xin tạm nghỉ một ngày làm việc của sở, không được trả lương, lại vừa mất thêm một số tiền đóng án phí kháng cáo nữa, thật không có cái dại nào bằng cái dại này.

Tóm lại, những sự việc xẩy ra trong 2 câu chuyện trên đây, nếu ai trong chúng ta ngày nào còn là thường trú nhân (Permanent Resident), thì ngày đó số phận của chúng ta hoàn toàn tuỳ thuộc vào Sở Di Trú. Nhất là phía nam giới thường trú nhân, khi trở về thăm quê hương, nếu ai chẳng may lỡ bị nàng tiên nữ giáng trần, dụ dỗ vào cơn mê hồn trận, dù chỉ phải đóng tiền phạt vạ cho bót cảnh sát, tương tự như trường hợp của nhân vật trong câu chuyện đầu tiên trên đây, hoặc bị tạm giam chờ ngày ra toà xét xử vì những lý do nào khác, đến khi quay trở về Hoa Kỳ, nhớ đem theo trong người những giấy tờ cần thiết có liên hệ đến nội vụ xẩy ra tại quê nhà, để khi cần phải chứng minh bằng giấy tờ theo sự yêu cầu của Sở Di Trú, thì chúng ta đã có sẵn để nạp cho họ.

Những thường trú nhân cần nên lưu ý một điều chót nữa, là bất cứ một lý do gì mà chúng ta cần phải nạp đơn kháng cáo với sở di trú, chúng ta nên tham khảo ý kiến trước, với những bạn bè hiểu biết về luật lệ di trú, hay với luật sư di trú tư (Private Immigration Lawyer) hoặc với những luật sư di trú bán công, có ghi trong danh sách do Sở Di Trú cung cấp. Vì nếu chúng ta chịu khó tham khảo ý kiến trước khi nạp đơn kháng cáo, như trường hợp thứ nhất của ông Việt kiều về thăm quê hương, bị nàng tiên nữ giáng trần, dụ dỗ đưa ông vào cơn mê hồn trận và nhờ ông đã tham khảo ý kiến với chúng tôi, nên ông đã tiết kiệm được một số tiền khá lớn 650 Mỹ kim, trong lúc tiền bạc rất khó kiếm, vì nền kinh tế Hoa Kỳ đang gặp khó khăn. Trái lại, trường hợp thứ hai của ông Ba, vì không chịu tham khảo ý kiến trước khi nạp đơn kháng cáo, nên ông Ba đã bị mất thêm số tiền án phí nạp đơn, mà không đạt được một kết quả khả quan nào như ông mong đợi.

Phó Tế Nguyễn Mạnh San

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Trump tắt CNN lúc ba giờ sáng. Không phải vì tức giận, mà vì ông vừa nảy ra ý tưởng điên rồ nhất đời mình. “Alexa, triệu tập Washington.” Câu lệnh vang lên trong bóng tối Phòng Bầu Dục như tiếng thần chú của một pháp sư già gọi linh hồn của quá khứ về để chứng minh rằng mình vẫn còn đúng. Thanksgiving năm nay, ông sẽ không ăn gà tây thật. Ông sẽ ăn ký ức. Phòng Bầu Dục rực ánh xanh lam – thứ ánh sáng lạnh của công nghệ và tự mãn. Trên bàn, con gà tây hologram vàng óng, chín hoàn hảo, không mùi, không khói, không có thịt thật. Một con gà tây ảo cho thời đại ai cũng sợ máu thật. Mọi thứ được lập trình để hoàn hảo: bàn tiệc dài, ly rượu đầy, bốn vị lập quốc hiện ra – George Washington, Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, James Madison – được tái tạo bằng toàn bộ diễn văn, thư từ, và những câu họ chưa bao giờ nói. Bốn AI hoàn hảo.
Hội nghị khí hậu Liên Hiệp Quốc lần thứ ba mươi COP30 ở Belém, diễn ra trong bầu khí quyển nặng trĩu: trái đất nóng dần, còn các cường quốc vẫn cãi nhau về “mục tiêu” và “cam kết”. Biểu mức phát thải, phần trăm, hạn kỳ — tất cả lặp lại như những mùa họp cũ. Nhưng đằng sau lớp từ ngữ ấy, trật tự năng lượng của thế giới đã chuyển hướng. Cái trục quyền lực của thời đại đã dời khỏi phương Tây. Từ Tô Châu đến Quảng Đông, những nhà máy nối dài đã âm thầm định giá tương lai của mặt trời và gió. Trung Quốc không nói nhiều. Họ làm. Đến cuối năm 2024, Bắc Kinh vượt sớm mục tiêu 2030, đạt hơn một ngàn bốn trăm gigawatt gió và mặt trời — gấp bốn lần toàn Liên hiệp Âu châu. Tám phần mười chuỗi cung ứng quang điện nằm trong lãnh thổ của họ. Pin và xa điện xuất khẩu hàng chục tỉ Mỹ kim, kéo giá năng lượng sạch xuống một mức không còn cần trợ cấp.
Việc đình trệ gọi thầu dầu hỏa hai năm từ 1971 phải chờ qua 1973 rút cục đã giết chết chương trình tìm dầu của Việt Nam Cộng Hòa (VNCH) và theo đó đã đốt cháy một cơ may lớn lao có nhiều triển vọng cứu vãn, duy trì và phát triển miền Nam. VNCH đã tìm được dầu hỏa ở Mỏ Bạch Hổ trong tháng Hai năm 1975. Thật nhiều dầu mà lại thật quá trễ.
“Tôi từ chức để có thể lên tiếng, ủng hộ các vụ kiện tụng và hợp tác với các cá nhân và tổ chức khác tận tâm bảo vệ pháp quyền và nền dân chủ Mỹ. Tôi cũng dự định sẽ bảo vệ những thẩm phán không thể công khai lên tiếng bảo vệ chính mình. Tôi không thể chắc chắn rằng mình sẽ tạo ra sự khác biệt. Tuy nhiên, tôi nhớ lại những gì Thượng nghị sĩ Robert F. Kennedy đã nói vào năm 1966 về việc chấm dứt chế độ phân biệt chủng tộc ở Nam Phi: “Mỗi khi một người đứng lên vì một lý tưởng, hoặc hành động để cải thiện cuộc sống của người khác, hoặc chống lại sự bất công, người đó sẽ tạo ra một đợt sóng hy vọng nhỏ bé.” Khi những đợt sóng nhỏ bé này hội tụ đủ, lúc đó có thể trở thành một cơn sóng thần.
Khi lịch sử bị xem nhẹ, nó không ngủ yên mà trở lại, nghiêm khắc hơn. Và mỗi khi nước Mỹ bước vào thời kỳ chia rẽ sâu sắc, tiếng vọng ấy lại dội về – nhắc rằng ta từng đi qua những năm tháng hỗn loạn, và vẫn tìm được lối ra. Robert A. Strong, học giả tại Đại học Virginia, cho rằng để hiểu nước Mỹ hiện nay, ta nên nhìn lại giai đoạn giữa hai đời tổng thống Ulysses S. Grant và William McKinley – từ năm 1876 đến 1896. Hai mươi năm ấy là một bài học sống động về cách một nền dân chủ có thể trượt dài trong chia rẽ, rồi chậm chạp tự điều chỉnh để tồn tại.
Khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương (Indo-Pacific) đang nổi lên như trung tâm chiến lược của thế kỷ XXI, nơi giao thoa lợi ích của các cường quốc hàng đầu thế giới. Với 60% dân số toàn cầu, hơn một nửa GDP thế giới, và các tuyến hàng hải trọng yếu nhất hành tinh, khu vực này giữ vai trò quyết định trong ổn định an ninh, thương mại và năng lượng quốc tế...
Washington vừa bật sáng lại sau bốn mươi ngày tê liệt. Nhưng cái cảm giác “ổn rồi” chỉ là ảo giác. Đằng sau cái khoảnh khắc “chính phủ mở cửa trở lại” là câu chuyện nhiều tính toán, mà trung tâm của cuộc mặc cả chính là Obamacare – chương trình từng giúp hàng chục triệu người có bảo hiểm y tế – nay trở thành bệnh nhân bị đặt lên bàn mổ của chính quyền Trump, với con dao ngân sách trong tay Quốc hội.
Đã là người Việt Nam, nếu không trải qua, thì ít nhất cũng đã từng nghe hai chữ “nạn đói.” Cùng với lịch sử chiến tranh triền miên của dân tộc, hai chữ “nạn đói” như cơn ác mộng trong ký ức những người đã sống qua hai chế độ. Sử sách vẫn còn lưu truyền “Nạn đói năm Ất Dậu” với hình ảnh đau thương và những câu chuyện sống động. Có nhiều người cho rằng cũng vì những thăng trầm chính trị, kinh tế, mà người Việt tỵ nạn là một trong những dân tộc chịu thương chịu khó nhất để sinh tồn và vươn lên. Thế giới nhìn chung cho đến nay cũng chẳng phải là vẹn toàn. Dù các quốc gia bước sang thế kỷ 21 đã sản xuất đủ lương thực để nuôi sống tất cả mọi người, nạn đói vẫn tồn tại, bởi nhiều nguyên nhân. Có thể kể như chiến tranh, biến đổi khí hậu, thiên tai, bất bình đẳng, bất ổn kinh tế, và hệ thống lãnh đạo yếu kém.
Từng là một trung tâm thương mại sầm uất và biểu tượng cho niềm hy vọng đang dâng cao về tương lai dân chủ trong khu vực, Hồng Kông hiện đang đối mặt với các biện pháp kiểm soát ngày càng siết chặt của chính quyền Bắc Kinh. Từ năm 2019 cho đến nay, khoảng hơn 200.000 người đã ra đi để cố thoát khỏi bầu không khí chính trị ngày càng ngột ngạt. Với việc áp dụng Luật An ninh Quốc gia, quyền tự trị của Hồng Kông từng được cam kết trong mô hình “một quốc gia, hai chế độ” đã bị gần như hoàn toàn xoá bỏ. Xu hướng toàn trị của chính quyền Trung Quốc không những ảnh hưởng trực tiếp đến số phận nghiệt ngã của Hồng Kông mà còn gián tiếp đến trào lưu dân chủ hoá của Việt Nam.
Ở New York, khoảng 2 triệu cử tri đã đi bỏ phiếu cho cuộc bầu cử thị trưởng lần này, cao nhất từ năm 1969, theo dữ liệu của NBC. Tất cả người dân hiểu được tầm quan trọng của lá phiếu lần này. Mười tháng qua, có vẻ họ hiểu được mức an toàn cuộc sống của họ ra sao, và sức mạnh của nền dân chủ hơn 200 năm của Hoa Kỳ đang lâm nguy như thế nào.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.