Hôm nay,  

Văn Hóa Ẩm Thực Việt Nam Lên Ngôi

9/18/201200:00:00(View: 15626)
Đầu bếp Christine Hà, bị khiếm thị cách đây nhiều năm, vừa đoạt giải nhất cuộc thi nấu ăn “MasterChef” 2012. Sau cùng người phụ nữ khiếm thị Việt Nam bên Texas đã lên ngôi “siêu bếp” của Hoa kỳ.

Kết quả trực tiếp trận chung kết trên truyền hình với hàng trăm ngàn khán giả theo dõi, nhạc đệm trầm bổng, gia đình hân hoan. Cô Hà được tuyên bố thắng giải chung kết. $250 ngàn mỹ kim, sẽ là tác giả Cook book chuẩn bị ra mắt. Cuối cùng là giấc mơ làm chủ một nhà hàng. Sách của cô sẽ được công ty Shine America đồng bảo trợ phát hành, sớm muộn cũng sẽ trở thành Best Seller.

Nhà hàng của cô chưa mở đã có khách đặt chỗ. Không ai có thể tưởng tượng được một phụ nữ Việt Nam khiếm thị, chưa từng học nấu ăn, cầm gậy mù lọc cọc mà dự thi làm xếp cook, vượt qua chặng đường dài 11 tuần lễ. Qua mặt hàng chục ngàn thí sinh để vào vòng loại với 18 đối thủ. Rồi qua hơn 3 tháng còn 8 người, rồi tứ kết 4 người, rồi chung kết 2 người.

Trận quyết liệt sau cùng, cô hạ tay xếp cook của US Army người da màu, đầu bếp Josh Marks, trẻ trung cao lớn tự tin.

Cô gái Việt Nam nhỏ bé, 33 tuổi, tiếng nói thanh thoát nhưng rất quyết tâm đã chiếm giải khôi nguyên làm cả nước Mỹ xững sờ và thương cảm.
ha_master_chef_blind_cook
Master Chef Christine Hà. (Photo: christineha.com)
Cuộc thi nấu ăn tại Mỹ.

Trong thời gian 10 năm qua TV Hoa kỳ nẩy ra sáng kiến với các kỳ thi. Nào là thi khiêu vũ, thi hát, thi tài năng mới. Thi thời trang. Thi chọn vợ kén chồng.

Ý nghĩa chính là mở cuộc chơi cho nhiều người tham dự và cho cả triệu người vừa coi vừa chấm điểm.

Và bây giờ là đến việc thi nấu ăn gọi là Master Chef. Nếu các bạn không theo dõi cuộc thi về ẩm thực thì cũng như chúng tôi, mới để ý đến vì có thí sinh Việt Nam oanh liệt vào chung kết. Thực ra tôi cũng không biết rõ từ đầu, nhưng biết đến đâu thì kể đến đó.

“Master Chef” là chương trình thi nấu ăn trên truyền hình, xuất phát từ Úc. Năm 2010, chương trình này được đưa sang Mỹ, và là cuộc thi dành cho những đầu bếp gia đình. Chương trình do đầu bếp Gordon Ramsay của “Hell's Kitchen” và công ty Shine America đồng sản xuất và được chiếu trên đài truyền hình Fox Cuộc thi mở ra hàng năm có nhiều kỳ. Mỗi kỳ hơn 10 tuần lễ. Kỳ vừa qua là đợt 3 của năm 2012 diễn ra ở các thị trấn khác nhau.

Hàng ngàn người ghi danh. Thí sinh thì đủ mọi hoàn cảnh. Tuổi trẻ tuổi già, nam và nữ, các sắc tộc, các thành phần và đủ loại nhan sắc. Quan trọng là việc nấu ăn, không phải thi đua về văn tài hay sắc đẹp.

Nhưng ẩm thực chính là văn hóa thăng hoa, thực phẩm thì ở đâu cũng có và rất giống nhau. Rau cỏ, trái cây, thịt cá hương liệu chỗ nào cũng đủ cả. Chỉ cần pha trộn ra sao, cắt xén thế nào, nấu nướng làm sao và trình bầy cho lịch sự. Đó là tinh hoa của cuộc thi.

Văn hóa của dân tộc thể hiện trên sân khấu có ngàn người vỗ tay, nhưng nhà bếp xuất sắc khi nấu ăn mà được tổng thống quốc khách đứng lên giữa bàn tiệc ngỏ lời với gia chủ xin vào bắt tay ông bà đầu bếp thì Master Chef lúc đó xứng đáng trở thành quan Ngự Thiện trong triều đình.

Chính vì ý nghĩa đó mà chương trình thi đua Master Chef đã được quần chúng TV lưu ý theo dõi.

Kỳ này khi cô gái Việt Nam lọt vào danh sách 18 thí sinh vòng đầu nhờ món ra mắt cá kho tộ đã làm nên lịch sử.

Khán giả và ban tổ chức bắt đầu chú ý đến cô thí sinh Á Châu, mặt hoa da phấn, cặp mắt linh hoạt nhưng từ nhiều năm nay đã mờ dần và sau cùng chỉ nhìn thế giới như màn sương mù dầy đặc.

Không hề than khóc, không hề cam chịu số phận. Cô gái chuyên nấu ăn cho gia đình và khi thế giới mờ dần, cô vẫn tiếp tục dùng tay, dùng mũi, dùng lưỡi, dùng tai để hoàn tất nhiệm vụ đầu bếp.

Những tuần lễ dài nhất của cuộc đời.

Sau khi lọt vào sơ kết,vì khiếm thị, cô Hà đã được ban tổ chức cho phép có 1 người phụ tá tên là Cindy luôn luôn đi theo để làm con mắt. Cindy chỉ lấy thực phẩm do Christine yêu cầu. Tuyệt đối không được giúp làm bếp, cắt thực phẩm hay nêm nếm. Tin tr ên báo Ngư ời Việt cho biết, sau khi bị khiếm thị, cô quyết định phải làm một cái gì đó. “Khi bắt đầu không nhìn thấy gì, có lần, tôi cố gắng làm một miếng bánh mì sandwich kẹp bơ đậu phộng và mứt trái cây,” cô kể. “Tôi còn nhớ, mọi thứ văng tung tóe. Tôi khóc và tự hỏi liệu mình có thể nấu ăn được hay không.”


Sau đó, Christine Hà bắt đầu mọi thứ. Cô bắt đầu viết trên trang blog của mình, có tên “theblindcook.com,” và từ trang blog này, các nhà sản xuất chương trình “MasterChef” phát hiện ra cô. Nhà bếp của cô được trang bị khá đặc biệt, để có thể giúp cô nấu nướng dễ dàng. Đó là một nhiệt độ kế có âm thanh, một bàn phím tự chế cho người khiếm thị gắn vào bếp, và một đôi găng tay rất lớn, trông giống như găng tay của các phi hành gia, để cô không bị phỏng.Nhưng điều cô thích nhất là trình bày món ăn, và cô làm nhờ trí nhớ của mình.“Tôi còn nhớ màu sắc và có thể tưởng tượng một số,” cô nói. “Tôi bắt đầu bằng màu trắng, rồi tôi nghĩ đến màu của từng món ăn. Món này cần thêm màu xanh lá cây, món kia cần thêm màu đỏ. Tôi nghĩ đến nét hoa mỹ. Cứ thế mà tôi làm.”Sau khi chính thức trở thành “Master Chef,” Christine Hà cho biết ước mơ kế tiếp của cô là mở một tiệm kem và một quán ăn.

Vào chung kết.

Tối thứ hai, cuộc thi nấu ăn “Master Chef” được tổ chức tại phòng thu hình của đài truyền hình FOX ở Los Angeles.

Trên TV và sau đó trên mạng lưới toàn cầu người ta chiếu lại hơn 40 phút cuốn phim đã đưa cô Christine Hà lên vai vua bếp.

Hình ảnh cắt ráp sống động, âm thanh trầm bổng. Lúc nhẹ nhàng, lúc cuồng nộ, ánh sáng chớp tắt không khác gì phim chiến tranh. Hai đối thủ đứng vào vị trí. Một bên đàn ông da đen, cao lớn và một bên phụ nữ da vàng nhỏ bé.

3 vị giám khảo như các viên tướng cầm cân nẩy mực. Gia đình 2 đối thủ đứng dàn ra 2 bên. Rồi cha mẹ bà con anh em được gặp 2 cao thủ chung kết. Nước mắt của vui mừng và khích động lã chã tuôn rơi. Rồi tạm chia tay. Giám khảo cho 2 bên nói lời quyết liệt cuối cùng. Ai cũng nói là tôi sẽ chiến thắng. Giờ đã điểm. Mỗi người có 2 giờ để hoàn tất 3 món, khai vị, món chính và sau cùng tráng miệng. Tất cả phải hoàn tất trong 2 giờ.

Một kho thực phẩm đầy đủ để các đối thủ chọn lựa cho vào xe đẩy ra giữa nhà bếp. Phim chiếu đủ chiều và chụp cả từ trên xuống. Chỉ là thi nấu ăn mà không khí nghẹt thở.

Sau cùng, giờ đã điểm, cả hai hoàn tất đúng lúc. Mỗi đối thủ có 3 dĩa đưa lên trình diện. Lần lượt 3 giám khảo thưởng thức, nhấm nháp và phê bình.

Điều đáng chú ý là khi vào chung kết cao thủ chỉ cần hơn có 1 người. Khả năng của người chung kết Master Chef là quá trình thi đua suốt 11 tuần qua chứ không phải là 1 lần cuối.

Trình diện thành quả khi hoàn tất xem ra hàng họ của anh Josh Marks có vẻ linh động và cầu kỳ hơn. Món chính là tôm hấp rất sang trọng và quyến rũ. Nhưng thực không may mắn khi giám khảo nhận xét là món tôm của anh chưa chín. Phía cô Hà đưa ra gỏi đu đủ khai vị rồi cơm thịt heo (quay?) và chấm dứt bằng kem dừa ướp chanh.

Sau khi nếm qua 6 đĩa của cả 2 đối thủ. 3 vị giám khảo hội ý và đứng lên tuyên bố. Sẽ chỉ có 1 người. Hai đối thủ đứng giữa hội trường đón nghe lời phán quyết. Kết quả :Người Master Chef là Christine Hà, lập tức tiếng reo hò vang dậy, mưa bông tuyết giấy rơi xuống tràn ngập sân khấu.

Cô gái Việt da vàng Christine Hà cho biết. Tôi chiến thắng có thể vì tôi mù, không thấy các đối thủ làm gì, nên chỉ chú trọng vào việc nấu ăn.

Thực đơn cuối cùng đưa cô đến chiến thắng chỉ là rau trộn, cơm thịt kho và tráng miệng kem dừa.

Nếu chúng ta tự hỏi, tại sao cô gái không hề học ở trường nấu ăn mà lại thắng giải. Câu trả lời cũng đơn giản như thực đơn Việt Nam đem ra dự thi. Cuộc thi không phải dành cho sơn hào hải vị, không phải thi nấu ăn cao lương mỹ vị. Thi làm bữa ăn thường cho gia đình hằng ngày. Và thực đơn Việt Nam đã được cha truyền con nối. Đôi khi cơm canh và quả trứng là xong. Cách xử dụng thực phẩm, thêm bớt các gia vị, cách pha chế đơn giản mỗi ngày, và nước mắm v..v.. đã trở thành tinh hoa văn hóa ẩm thực Việt Nam. Sau cùng tất cả những tinh hoa đó được 1 cô gái mù quyết tâm, chống gậy lạch cạch đem vào dòng ẩm thực chính lưu của Hoa kỳ. Cô đi vào cửa chính.

Trận đầu tiên cô chiến thắng bằng cá kho tộ và trận cuối cùng cũng chỉ bằng cơm thịt heo kho.

Cuộc sống quả thực dù có vinh quang và đôi khi cũng đơn giản biết chừng nào.

Giao Chỉ, San Jose

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Từng là một trung tâm thương mại sầm uất và biểu tượng cho niềm hy vọng đang dâng cao về tương lai dân chủ trong khu vực, Hồng Kông hiện đang đối mặt với các biện pháp kiểm soát ngày càng siết chặt của chính quyền Bắc Kinh. Từ năm 2019 cho đến nay, khoảng hơn 200.000 người đã ra đi để cố thoát khỏi bầu không khí chính trị ngày càng ngột ngạt. Với việc áp dụng Luật An ninh Quốc gia, quyền tự trị của Hồng Kông từng được cam kết trong mô hình “một quốc gia, hai chế độ” đã bị gần như hoàn toàn xoá bỏ. Xu hướng toàn trị của chính quyền Trung Quốc không những ảnh hưởng trực tiếp đến số phận nghiệt ngã của Hồng Kông mà còn gián tiếp đến trào lưu dân chủ hoá của Việt Nam.
Ở New York, khoảng 2 triệu cử tri đã đi bỏ phiếu cho cuộc bầu cử thị trưởng lần này, cao nhất từ năm 1969, theo dữ liệu của NBC. Tất cả người dân hiểu được tầm quan trọng của lá phiếu lần này. Mười tháng qua, có vẻ họ hiểu được mức an toàn cuộc sống của họ ra sao, và sức mạnh của nền dân chủ hơn 200 năm của Hoa Kỳ đang lâm nguy như thế nào.
Mamdani không bán mộng. Anh bán khả thi. Và cử tri, sau nhiều lần bị dọa nạt, có vẻ đã chọn đúng thứ cần mua. Hy vọng, khi ấy, không phải lời hứa. Nó là hóa đơn thanh toán mỗi cuối tháng, nhẹ hơn một chút — và là bằng chứng rằng lý trí vẫn chưa bị bôi xóa.
Hiến pháp là văn bản pháp lý tối cao quy định các nguyên tắc tổ chức bộ máy nhà nước, xác lập thẩm quyền của các cơ quan công quyền, đồng thời quy định các chế độ kinh tế, văn hóa, xã hội và những quyền cơ bản của công dân. Tất cả các cơ quan nhà nước và công dân đều có nghĩa vụ tuân thủ Hiến pháp...
Trong bài phát biểu tại Đại Hội Đồng Liên Hiệp Quốc ở New York hôm 23 tháng 9 năm 2025, Tổng Thống Hoa Kỳ Donald Trump đã nói rằng, “Biến đổi khí hậu, bất kể điều gì xảy ra, các bạn đã bị cuốn hút vào đó rồi. Không còn việc hâm nóng toàn cầu nữa, không còn chuyện toàn cầu lạnh cóng nữa. Tất cả những tiên đoán này được thực hiện bởi Liên Hiệp Quốc và nhiều tổ chức khác, thường là những lý do tồi và đều sai lầm. Chúng được tiên đoán bởi những kẻ ngu mà dĩ nhiên là số phận của đất nước họ và nếu tiếp tục thì những quốc gia đó không có cơ hội để thành công. Nếu các bạn không tránh xa khỏi trò lừa đảo xanh này thì đất nước của các bạn sẽ thất bại.” Đó là lời chứng rõ ràng được đưa ra trước cộng đồng quốc tế về quan điểm và hành động của chính phủ Trump chống lại các giá trị khoa học mà nhân loại đã, đang, và sẽ tiếp tục giữ gìn và thực hiện để làm cho cuộc sống ngày càng văn minh tiến bộ và hạnh phúc hơn.
Năm xưa, khi Benjamin Franklin rời khỏi Hội nghị Lập hiến năm 1787, một người phụ nữ hỏi ông: “Ngài Franklin, chúng ta có được chính thể gì, một nền quân chủ hay một nền cộng hòa?” Ông đáp: “Một nền cộng hòa, nếu các người còn giữ được nó.” Benjamin Franklin muốn nói, một nền cộng hòa, tức chính quyền của nhân dân, dựa trên luật pháp và trách nhiệm của người dân. Nền cộng hoà không tự bền vững, nó chỉ tồn tại nếu người dân có đủ phẩm hạnh, lý trí. Dân chủ không phải một thành quả, mà là thử thách liên tục. Câu nói ngắn gọn, đanh thép năm xưa của Franklin nay linh nghiệm, dưới thời Donald Trump.
Sáng nay, một post trên mạng xã hội của một người bạn làm tôi khựng lại: “Nếu không thích nước Mỹ, thì cuốn gói cút đi.” Câu đó khiến tôi nhớ về một buổi chiều hơn mười năm trước. Hôm ấy, nhóm bạn cũ ngồi quây quần, câu chuyện xoay về ký ức: Sài Gòn mất. Cha bị bắt. Mẹ ra tù. Chị em bị đuổi học, đuổi nhà. Và những chuyến tàu vượt biển không biết sống chết ra sao. Giữa lúc không khí chùng xuống, một người bạn mới quen buông giọng tỉnh bơ: “Các anh chị ra đi là vì không yêu tổ quốc. Không ai ép buộc dí súng bắt các anh chị xuống tàu cả.” Cả phòng sững sờ. Ở đây toàn người miền Nam, chỉ có chị ta là “ngoài ấy.” Vậy mà chị không hề nao núng. Ai đó nói chị “gan dạ.” Có người chua chát: “Hèn gì miền Nam mình thua.”
Trong cái se lạnh của trời Tháng Mười vào Thu, khi màu lá trên khắp nước Mỹ chuyển sang gam màu đỏ rực, vàng óng, thì một cơn bão đang âm ỉ sôi sục, len lỏi dưới bề mặt của cuộc sống người Mỹ. Gió càng thổi mạnh, cơn bão ấy sẽ càng nhanh chóng bùng nổ. Vỏn vẹn trong một tháng, nước Mỹ chứng kiến ba sự kiện chấn động, nức lòng những người đang dõi theo sự mong manh của nền Dân Chủ. Mỗi sự kiện diễn ra trong một đấu trường riêng của nó, nhưng đều dệt nên từ cùng một sợi chỉ của sự phản kháng kiên cường: bắt nguồn từ sự phỉ báng tính chính trực của quân đội; tước toạt thành trì độc lập, tự do của báo chí – ngôn luận; và những cú đánh tới tấp vào sức chịu đựng của người dân.
Hiểu một cách đơn giản, văn hoá là một khái niệm tổng quát để chỉ sự chung sống của tất cả mọi người trong cùng xã hội, bao gồm ngôn ngữ, phong tục tập quán, tôn giáo và luật pháp. Do đó, luật pháp là một thành tố trong toàn bộ các hoạt động văn hoá và có ảnh hưởng đến tiến trình phát triển xã hội, một vấn đề hiển nhiên...
Bất kỳ là ai, trẻ cũng như già, nữ cũng như nam, thật là tò mò, nếu chúng ta có thể biết được tương lai gần hoặc xa của mình, của người khác. Biết được tương lai là chuyện thú vị, hoặc căng thẳng, hoặc sôi nổi, hoặc sợ hãi. Ví dụ như bạn tiên đoán được ba tháng nữa sẽ gặp tai nạn hoặc cuối năm nay sẽ bị vợ ly dị. Nhưng có thể nào tiên đoán như vậy không? Làm gì có, chỉ là chuyện giả tưởng, chuyện phim ảnh và tiểu thuyết. Chuyện mấy bà phù thủy nhìn vào thau nước hoặc quả bóng kính trong thấy được chuyện mai sau, việc mấy ông thầy bói bấm tay nhâm độn, lật bài bói toán, v… v… chỉ thỏa mãn giấc mơ và tưởng tượng. Trong thực tế, chuyện đang xảy ra còn chưa giải quyết xong, nói chi chuyện ngày mai. Không đúng, nếu biết chuyện ngày mai thì chuyện hôm nay vô cùng dễ giải quyết. Ví dụ, “nếu biết rằng em sẽ lấy chồng, anh về lấy vợ thế là xong. Vợ anh không đẹp bằng em lắm, nhưng lấy cho anh đỡ lạnh lòng.” (Thơ vô danh). Thay vì cứ đeo đuổi hai ba năm sau, kéo dài buồn bã, đau khổ, để rồi “Lòn


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.