Hôm nay,  

Người Tỵ Nạn

26/01/201300:00:00(Xem: 8965)
Lời người dịch: Vì thân tình nên anh Nguyễn văn Rị điện thoại cho biết là Linh mục John van der Vorst và anh được tờ báo Rheinische Post (RP), tờ báo lớn nhất của tiểu bang Nordrhein-Westfalen phỏng vấn. Hôm nay, tôi liên lạc trực tiếp với RP và nhận được ngay sau đó từ bà F.C. (xin lỗi viết tắt tên và trân trọng cám ơn bà F.C.) per E-Mail bài viết nói trên, được phổ biến trong mục "Điạ phương (Lokal) thuộc thành phố Moenchengladbach" với đề tưạ "Flchtlinge" (Xin dịch là Người Tỵ Nạn thay vì Người Chạy Trốn, Người Chạy Nạn).

Tôi phóng dịch bài viết của ký giả Brangenberg đăng trên Rheinische Post vào ngày Thứ Năm 24-01-2013 mục đích giới thiệu đến Quý đồng hương trong và ngoài nước Đức biết đến việc làm xã hội thiện nguyện của anh Rị. Vì là bài phóng dịch nên có vài chữ tôi "đã phải dịch thoáng một tí", bởi lẽ nếu chuyển ngữ đúng y như câu văn người Đức viết thì "hơi khó nghe". Mong Quý vị thức giả hoan hỷ (LNC).

Người Việt "kỷ niệm" 30 năm hội nhập

(SIBR) Với một chiếc thuyền Vincent Nguyễn Văn Rị cùng với gia đình đã chạy trốn chế độ cộng sản và được đánh dấu là một nước Việt Nam độc tài.

Khoảng 100 người tỵ nạn khác cũng đã quyết định chọn lựa thái độ như Văn Rị trong thời điểm này. Họ trôi dạt nhiều ngày trên biển cả, những người được gọi là "thuyền nhân" đến giờ phút cuối cùng đã được con tàu "Cap Anamur" của Tiến sĩ Rupert Neudeck và vợ là Christel cứu vớt.

Biến cố này xảy ra 30 năm trước đây. Kể từ đó, Văn Rị cùng với gia đình sống và làm việc tại Moenchengladbach và là tình nguyện viên xã hội. Ông ta quyên góp trong cộng đồng Việt Nam (ghi chú thêm, đúng hơn Cộng Đồng Người Việt Tỵ Nạn!), trong đó ông là chủ tịch, không những chỉ cho người nghèo khổ ở Việt Nam, mà còn cho cả dự án "Mũ Sắt Xanh" (Gruenehelme) và Misereor.

Văn Rị là người Đức gốc Việt đầu tiên được vinh danh và ban khen vì công việc thiện nguyện xã hội trong thành phố với Huân Chương Thập Tự Sắt Liên Bang Đức (Deutsches Bundesverdienstkreuz). "Nhưng nếu không có sự giúp đỡ của Christel và Rupert Neudeck" thì tất cả những điều này sẽ không có thể xảy ra được!.
vanri_pfarrer_van_der_vorst_rp
Linh Mục John van der Forst và Nguyễn Văn Rị.
Vì vậy, ông Văn Rị nhấn mạnh là tôi muốn cảm ơn Quý vị về tất cả".

Sự cám ơn của ông cũng dành cho Giáo xứ "Heilig Geist" và Linh Mục Chánh Xứ John van der Vorst. Bởi vì tại đây người Việt tổ chức ba lần Thánh Lễ trong một năm để quyên góp, trong đó có sự quyên góp giúp cho trẻ em "Kinderhilfe Bethlehem".

Vào ngày thứ Bảy, 23 Tháng hai 2013, từ 18 giờ đến 24 giờ, Hội người Việt tỵ nạn cộng sản tại Moenchengladbach mời tham dự Lễ Mừng Năm Mới (Neujahrsfest) tổ chức tại Hội trường Mehrzweckhalle Neuwerk. Một mặt người Việt đón mừng "Năm Con Rắn" (das Jahr der Schlange, ghi chú thêm: Năm Quý Tỵ 2013) và thứ đến họ (ý tác giả bài phỏng vấn muốn nói là người Việt tỵ nạn!) muốn cảm ơn dân chúng thành phố Moenchengladbach (được gọi là Gladbacher) đã hỗ trợ, giúp đỡ họ trong suốt hơn 30 năm qua!

* © Lê-Ngọc Châu (Munich_25-01-2013)
Phóng dịch theo SIBR_ Báo Rheinische Post- Thứ Năm 24-01-2013

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tôi ít viết thơ tình. Không phải vì tâm hồn tôi khô khan, lạnh cảm nhưng chỉ vì một cảm xúc riêng tư chưa kịp dâng lên đã bị những ưu tư chung đè xuống.
Các công trình xây dựng chóng mặt trên các đảo san hô tranh chấp làm cho các nước láng giềng của Trung Cộng - và Hoa Kỳ - lo lắng về những gì Bắc Kinh đang âm mưu tại điểm nóng biển này của thế giới.
Thế là nhà văn, blogger nổi tiếng Nguyễn Quang Lập đã được tạm thời tự do để về nhà ăn Tết Ất Mùi với gia đình. Đây là một tin mừng cho anh,
Bài viết chẳng những không có gì mới lạ, trái lại, chỉ lập lại những “huyền thoại đường mòn” hoàn toàn sai lầm về cả hai chính đảng Mỹ.
(Phỏng dịch tác phẩm: Dipa Ma- The Life and Legacy of a Buddhist Master - (Dipa Ma-Cuộc đời và di huấn của một nữ Thiền Sư Phật Giáo- Tác giả: Amy Schmidt)
Hào khí 4 câu thơ “Nam Quốc Sơn Hà”, đã trang trải tình tự quốc gia dân tộc, ảnh hưởng đến sự hưng vong của đất nước. Bài thơ đã khích lệ tinh thần tướng sĩ Đại Việt phấn chấn để đánh tan tác quân Tống xâm lược
Đây là lần đầu tiên, Bạch Cung đón Xuân vào ngày mồng một Tết Nguyên Đán (White House Lunar New Year)... bà Aditi Hardikar đảm nhiệm MC, bà là phó giám đốc ủy ban giáo tế của Bạch Cung (White House Office of Public Engagement)
Trung Quốc vào một ngày không xa, có thể từ năm 2025 trở đi, sẽ nuốt trọn 80% Biển Đông. Chừng đó có hối tiếc thì cũng muộn
Mong đợi hay lo âu, Tết vẫn đến cho mọi người. Niềm vui lớn nhứt, thực tế nhứt đối với trẻ con là Tết được lì-xì.
là sự hoán đổi vị trí cán bộ đảng viên cộng sản từ thành phần bần cố nông “chuyên chính vô sản” trở thành tư bản bóc lột, dã man hơn tư bản thời hoang dã...
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.