Hôm nay,  

Non Nước

08/02/201300:00:00(Xem: 8929)
- Bài I: Bài thơ "Non Nước", thất ngôn bát cú, luật trắc. Đọc xuôi từ trên xuống.

Non nước, cội nguồn, tâm vấn vương!
Giống nòi yêu mến, nhớ nhung thương
Thôn làng sang sửa, phòng bờ cõi!
Biển đảo lấn xâm, ngừa Bắc phương!
Toàn vẹn quyền dân, cần thiết cốt
Bạo tàn độc đảng, quá gàn ương
Tồn sinh tha thiết, mong bền vững
Son sắt kiên trung, giữ thổ cương!

- Bài II: Bỏ 2 chữ đầu mỗi câu của bài thơ "Non Nước" (bài I), thành bài thơ ngũ ngôn, luật bằng. Đọc xuôi.

Cội nguồn, tâm vấn vương!
Yêu mến, nhớ nhung thương
Sang sửa, phòng bờ cõi!
Lấn xâm, ngừa Bắc phương!
Quyền dân, cần thiết cốt
Độc đảng, quá gàn ương
Tha thiết, mong bền vững
Kiên trung, giữ thổ cương!

- Bài III: Bỏ 3 chữ đầu mỗi câu của bài thơ "Non Nước" (bài I), thành bài thơ mỗi câu 4 chữ.

Nguồn, tâm vấn vương!
Mến, nhớ nhung thương
Sửa, phòng bờ cõi!
Xâm, ngừa Bắc phương!
Dân, nên thiết cốt
Đảng, quá gàn ương
Thiết, mong bền vững
Trung, giữ thổ cương!

Nước Non

- Bài IV: Khi đọc ngược bài thơ "Non Nước" (bài I), từ dưới lên trên. Sẽ có bài thơ "Nước Non", thất ngôn bát cú, luật trắc.

Cương thổ giữ, trung kiên sắt son!
Vững bền mong, thiết tha sinh tồn
Ương gàn quá, đảng độc tàn bạo!
Cốt thiết cần, dân quyền vẹn toàn
Phương Bắc! Ngừa xâm lấn đảo biển!
Cõi bờ phòng, sửa sang làng thôn
Thương nhung nhớ, mến yêu nòi giống!
Vương vấn tâm, nguồn cội, nước non!

- Bài V: Bỏ 2 chữ đầu mỗi câu của bài thơ "Nước Non" (bài IV), thành bài thơ ngũ ngôn, luật bằng.
Giữ trung kiên sắt son!
Mong thiết tha sinh tồn
Quá! Đảng độc tàn bạo!
Cần! Dân quyền vẹn toàn
Ngừa! Xâm lấn đảo biển!
Phòng! Sửa sang làng thôn
Nhớ, mến yêu nòi giống!
Tâm, nguồn cội, nước non!

- Bài VI: Bỏ 3 chữ đầu câu của bài thơ "Nước Non" (bài IV), thành bài thơ mỗi câu 4 chữ.
Trung kiên sắt son!
Thiết tha sinh tồn
Đảng độc tàn bạo!
Dân quyền vẹn toàn
Xâm lấn đảo biển!
Sửa sang làng thôn
Mến yêu nòi giống!
Nguồn cội, nước non!

Nguyễn Lộc Yên

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Lý Huệ Tông tên là Lý Đạo Sảm. Năm 1209, Lý Cao Tông, không sáng suốt,
Trong Lưu Hương Ký, Hồ Xuân Hương có một câu thơ chữ Hán kỳ lạ: “Thập tải phong trần quán nhỉ linh”
Hãy cùng chúng tôi nhắc nhở thế giới sự vi phạm trắng trợn pháp luật quốc tế của Trung Quốc khi xâm chiếm Hoàng Sa năm 1974. Hãy cùng chúng tôi đề nghị Trung Quốc chấp nhận đưa tranh chấp ra Tòa án Công lý Quốc tế.
Xin hãy ghé thăm các em khi có dịp đến Siem Reap, hay góp một phần bảo trợ để các em được an ủi là không bị bỏ quên trong cảnh lưu lạc khốn khổ đang có.
Những ca từ đã trở thành bất tử trong lòng người hải ngoại cũng như trong trí nhớ của nhiều người tại quê nhà vào những năm đất nước còn khép kín
Kinh tế càng khó khăn, tài chánh càng eo hẹp, con người càng tìm cách thoát ra
“Người dân tiếp xúc với truyền thống định hướng một chiều lâu ngày
Trần Bình NamMột buổi chiều tháng 11 năm 1941, khói lửa đang tràn ngập Âu châu.
- Tất cả chúng em đồng ý với chị Tâm đề tài này... Cúc, Kim, Hương, Mai
Ngày xưa, trong các cuộc khai thiên lập quốc cùng việc mở mang và bảo vệ bờ cõi,
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.