Hôm nay,  

Đất Thánh

02/04/201300:00:00(Xem: 6268)
Biển Galilê (Sea of Galilee), với chiều dài khoảng 21 km và chiều sâu 43 m, có biết bao Thánh địa ghi lại cuộc sống của Chúa Giêsu thời niên thiếu. Từ các giáo đường Do Thái mà Ngài từng rao giảng phúc âm, đến các nơi mà Ngài đã làm các phép lạ như: chữa lành những kẻ tàn tật hay dùng chỉ 5 ổ bánh mì và 2 con cá để biến thành đủ thức ăn cho 5000 người.

Hơn 2000 năm sau, vào cuối tháng 2 năm 2013, cũng trên dòng nước thiêng liêng này, chúng tôi, 48 người Việt tha hương từ 5 quốc gia, đã được ban một phép lạ: cùng nhau hát bài quốc ca và chào quốc kỳ VNCH. Ngay sau đó, chúng tôi cùng nhau hát thêm bản Việt Nam, Việt Nam hành khúc. Nhìn là cờ quốc gia ngày nào của chúng ta bay phất phới trong gió, cạnh quốc kỳ của người bản xứ ngay trên đất Do Thái, chúng tôi rất bùi ngùi và xúc động. Có người như cố ngăn giọt lệ khi cất lên tiếng hát. Phép lạ này cũng là một sự ngạc nhiên mà Cha Linh Hướng NTT đã sắp xếp cho chúng tôi.

Sáng nay, trong khí hậu giá lạnh vào Xuân, sương vẫn còn đọng trên nhành lá, chúng tôi đã tụ họp đúng 5 giờ để đi Đàng Thánh Giá, lần theo từng bước chân của Chúa Giêsu, trong sự khổ nạn của Ngài suốt các chặng đường Ngài đã phải vác thập giá, cho đến nơi Ngài trút hơi thở cuối cùng. Không biết vì không khí linh thiêng nơi Đất Thánh hay vì phép lạ nào khác mà ngày nào chúng tôi cũng dạy từ 4g hay 4g30 sáng một cách dễ dàng, dù chỉ ngủ đưọc có 4-5 tiếng mỗi tối. Một việc mà một số vị trong chúng tôi cảm thấy rất khó khăn khi phải dậy sớm để sửa soạn đi làm mỗi sáng. Sở dĩ phải dạy sớm là để tránh được rừng người, vừa là khách du lịch, vừa là khách hành hương, chen lấn nhau xếp hàng cả tiếng đồng hồ để được vào đến tận nơi. Trong chúng tôi, có vài vị cao niên tuổi từ 65 đến 86 tuổi, tuy sức khỏe rất yếu hoặc chân đi không nổi nhưng tất cả vẫn đi bộ được cả ngày và dậy sớm, ngủ trễ mỗi ngày suốt 2 tuần một cách lạ thường. Tất cả như được thêm phép lạ và nhờ Hồng Ân của Ơn Trên.

co_vang_phuc_sinh_bai_thien_y
Cờ vàng bên thánh giá.
Riêng cá nhân chúng tôi đã được may mắn đi du lịch khắp Âu Á suốt bao năm qua. Nhưng chuyến hành hương Đất Thánh này nên là chuyến du lịch đầu tiên mà chúng tôi cần nên đi từ lâu. Các bạn trẻ, nếu có điều kiện, nên sắp xếp đi ngay từ khi còn niên thiếu. Các bạn sẽ học hỏi được một cách sâu sắc về lịch sử Kytô giáo nói chung, và cảm nhận được cái không khí thiêng liêng ở từng nơi thánh địa nói riêng. Dù có đọc kinh bằng các ngôn ngữ nào cũng không bằng tự chiêm nghiệm ngay trên những địa danh tiêu biểu có liên quan đến lịch sử, nhân vật, và sự kiện trong Kinh Thánh. Chúng tôi rất may mắn hơn hết khi được sự hướng dẫn từ tâm linh đến các bài giảng phúc âm, qua kinh nghiệm và kiến thức bao la của Cha Linh Hướng NTT. Chuyến hành trình này đã mang chúng tôi đến gần với Chúa hơn, sống gần với Đạo hơn, và suy ngẫm thật với Đời hơn trong cuộc sống hàng ngày.

Phúc thay ai xây dựng hoà bình, vì họ sẽ được gọi là con Thiên Chúa.

Phúc thay ai bị bách hại vì sống công chính, vì Nước Trời là của họ”.

Trong thời thế hiện nay, ngay Đất Thánh cũng còn đang đứng trước bao hiểm họa của chiến tranh. Cả thế giới, nhất là khối Á châu, đang phải đối đầu với những đe dọa chính trị khắp nơi. Hai Mối Phúc trên như nhắc nhở chúng ta luôn nhớ cầu nguyện cho hòa bình, không những cho Đất Thánh và thế giới, mà cho chính mỗi người trong chúng ta nữa. Vì nếu ai cũng muốn là con Thiên Chúa và muốn được về Nước Trời, thì sẽ không còn ai muốn tranh chấp với ai hay muốn bách hại người khác bất cứ vì lý do gì. Phép lạ khởi sự từ tâm can và tâm địa trong mỗi chúng ta.

Mùa Phục Sinh 2013

Thiên Ý

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Nhật báo Washington Post của Mỹ ghi nhận là: “Tổng thống Pháp Macron vốn dĩ đã rất tức giận khi được tham vấn tối thiểu trước khi Mỹ rút khỏi Afghanistan. Điều đó bây giờ đã tăng lên. Chính quyền Biden nên xem xét sự không hài lòng của Pháp một cách nghiêm túc. Hoa Kỳ cần các đối tác xuyên Đại Tây Dương vì đang ngày càng tập trung chính sách đối ngoại vào cuộc cạnh tranh cường quốc với Trung Quốc. Và trong số này, Pháp được cho là có khả năng quân sự cao nhất.
Sau khi tấm ảnh người đàn ông đi xe máy chở người chết cuốn chiếu, chạy qua đường phố của tỉnh Sơn La (vào hôm 12 tháng 9 năm 2016 ) được lưu truyền trên mạng, Thời Báo – Canada đã kêu gọi độc giả góp tay ủng hộ gia đình của nạn nhân. Số tiền nhận được là 1,800.00 Gia Kim, và đã được những thân hữu của toà soạn – ở VN – mang đến tận tay gia đình của người xấu số, ở Sơn La.
Công bằng mà nói, ngày càng có nhiều sự đồng thuận là chúng ta cần phải làm nhiều hơn nữa để ngăn chặn các hành động của Trung Quốc trong khu vực. Sự răn đe đòi hỏi những khả năng đáng tin cậy. Liên minh mới này phù hợp với lý luận đó.
Liên quan đến cuộc bầu cử Quốc Hội Đức 2021 trước đây tôi đã giới thiệu lần lượt ba ứng cử viên: Scholz của SPD, Laschet (CDU) và Baerbock (Xanh). Nhưng trong những tháng qua có khá nhiều tin giật gân nên để rộng đường dư luận tôi lại mạn phép ghi ra vài điểm chính bằng Việt ngữ từ vài tin tức liên quan đến cuộc bầu cử 2021 được truyền thông và báo chí Đức loan tải.
Năm 17 tuổi, đang khi học thi tú tài, tôi bỗng nhiên bị suyễn. Căn bệnh này – vào cuối thế kỷ trước, ở miền Nam – vẫn bị coi là loại nan y, vô phương chữa trị. Từ đó, thỉnh thoảng, tôi lại phải trải qua vài ba cơn suyễn thập tử nhất sinh. Những lúc ngồi (hay nằm) thoi thóp tôi mới ý thức được rằng sinh mệnh của chúng ta mong manh lắm, và chỉ cần được hít thở bình thường thôi cũng đã là một điều hạnh phúc lắm rồi. If you can't breathe, nothing else matters!
Một người không có trí nhớ, hoặc mất trí nhớ, cuộc đời người ấy sẽ ra sao? Giả thiết người ấy là ta, cuộc đời ta sẽ như thế nào? Ai cũng có thể tự đặt câu hỏi như vậy và tự cảm nghiệm về ý nghĩa của câu hỏi ấy. Sinh hoạt của một người, trong từng giây phút, không thể không có trí nhớ. Cho đến một sinh vật hạ đẳng mà chúng ta có thể biết, cũng không thể tồn tại nếu nó không có trí nhớ. Trí nhớ, Sanskrit nói là smṛti, Pāli nói là sati, và từ Hán tương đương là niệm, cũng gọi là ức niệm, tùy niệm. Nói theo ngôn ngữ thường dùng hiện đại, niệm là ký ức. Đó là khả năng ghi nhớ những gì đã xảy ra, thậm chí trong thời gian ngắn nhất, một sát-na, mà ý thức thô phù của ta không thể đo được.
Ba mươi năm trước tôi là thành viên hội đồng quản trị của một cơ quan xã hội giúp người tị nạn trong khu vực phía đông Vịnh San Francisco (East Bay) nên khi đó đã có dịp tiếp xúc với người tị nạn Afghan. Nhiều người Afghan đã đến Mỹ theo diện tị nạn cộng sản sau khi Hồng quân Liên Xô xâm chiếm đất nước của họ và cũng có người tị nạn vì bị chính quyền Taliban đàn áp. Người Afghan là nạn nhân của hai chế độ khác nhau trên quê hương, chế độ cộng sản và chế độ Hồi giáo cực đoan.
Bà Merkel là một người đàn bà giản dị và khiêm tốn, nhưng nhiều đối thủ chính trị lại rất nể trọng bà, họ đã truyền cho nhau một kinh nghiệm quý báu là “Không bao giờ được đánh giá thấp bà Merkel”.
Hai cụm từ trọng cung (supply-side) và trọng cầu (demand-side) thường dùng cho chính sách kinh tế trong nước Mỹ (đảng Cộng Hòa trọng cung, Dân Chủ trọng cầu) nhưng đồng thời cũng thể hiện hai mô hình phát triển của Hoa Kỳ (trọng cầu) và Trung Quốc (trọng cung). Bài viết này sẽ tìm hiểu cả hai trường hợp. Trọng cung là chủ trương kinh tế của đảng Cộng Hoà từ thời Tổng Thống Ronald Reagan nhằm cắt giảm thuế má để khuyến khích người có tiền tăng gia đầu tư sản xuất. Mức cung tăng (sản xuất tăng) vừa hạ thấp giá cả hàng hóa và dịch vụ lại tạo thêm công ăn việc làm mới. Nhờ vậy mức cầu theo đó cũng tăng giúp cho kinh tế phát triển để mang lại lợi ích cho mọi thành phần trong xã hội. Giảm thuế lại thêm đồng nghĩa với hạn chế vai trò của nhà nước, tức là thu nhỏ khu vực công mà phát huy khu vực tư.
Gần đây, chỉ một tấm ảnh của nữ trung sĩ TQLC Hoa Kỳ – Nicole Gee – ôm em bé người Afghan với thái độ đầy thương cảm thì nhiều cơ quan truyền thông quốc tế đều phổ biến và ca ngợi! Nhân loại chỉ tôn trọng sự thật, trân quý những tâm hồn cao thượng và những trái tim biết rung động vì tình người – như nữ trung sĩ TQLC Hoa Kỳ, Nicole Gee – chứ nhân loại không bao giờ thán phục hoặc ca ngợi sự tàn ác, dã man, như những gì người csVN đã và đang áp đặt lên thân phận người Việt Nam!


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.