Hôm nay,  

Thu Cảm

24/09/201300:00:00(Xem: 11938)
- Bài I: Bài thơ “Thu Cảm”, thất ngôn bát cú, luật trắc; là bài “thơ thuận nghịch đọc”. Đọc xuôi từ trên xuống.

“Thu Cảm”, sớm khuya mê mải trông!
Lá vàng say đắm, ngẫm nghiền lòng?!
Ngưu nhung nhớ Chức, luôn hò hẹn
Quạ dựng xây cầu, mãi ước mong!
Đau đớn giống nòi, than thở sống!
Thiết tha non nước giữ gìn phòng!
Thâu đêm trăng sáng, sao mơ mộng?!
Dâu bể, sắc thu nhuộm núi sông?!


- Bài II: Bỏ 2 chữ đầu mỗi câu của bài thơ “Thu Cảm” (bài I), thành bài thơ ngũ ngôn, luật bằng. Đọc xuôi.

Sớm khuya mê mải trông!
Say đắm ngẫm nghiền lòng?!
Nhớ Chức, luôn hò hẹn
Xây cầu, mãi ước mong!
Giống nòi, than thở sống!
Non nước giữ gìn phòng!
Trăng sáng, sao mơ mộng?!
Sắc thu nhuộm núi sông?!


- Bài III: Bỏ 3 chữ đầu mỗi câu của bài thơ “Thu Cảm” (bài I), thành bài thơ mỗi câu 4 chữ.

Khuya mê mải trông!
Đắm, ngẫm nghiền lòng?!
Chức, luôn hò hẹn
Cầu, mãi ước mong!
Nòi, than thở sống!
Nước giữ gìn phòng!
Sáng, sao mơ mộng?!
Thu nhuộm núi sông?!

Cảm Thu


- Bài IV: Khi đọc ngược bài thơ “Thu Cảm” (bài I), từ dưới lên. Sẽ có bài thơ “Cảm Thu”, thất ngôn bát cú, luật trắc.

Sông núi nhuộm thu sắc, bể dâu?!
Mộng mơ sao, sáng trăng đêm thâu?!
Phòng gìn giữ, nước non tha thiết!
Sống thở than, nòi giống đớn đau!
Mong ước mãi, cầu xây dựng quạ
Hẹn hò luôn, Chức nhớ nhung Ngưu
Lòng nghiền ngẫm, đắm say vàng lá!
Trông mải mê, khuya sớm “Cảm Thu”!


- Bài V: Bỏ 2 chữ đầu mỗi câu của bài IV, bài thơ “Cảm Thu”, thành bài thơ ngũ ngôn, luật bằng.

Nhuộm thu sắc, bể dâu?!
Sao, sáng trăng đêm thâu?!
Giữ nước non tha thiết!
Than nòi giống đớn đau!
Mãi, cầu xây dựng quạ
Luôn, Chức nhớ nhung Ngưu
Ngẫm, đắm say vàng lá!
Mê khuya sớm “Cảm Thu”!


- Bài VI: Bỏ 3 chữ đầu mỗi câu của bài IV, bài thơ “Cảm Thu”, thành bài thơ mỗi câu 4 chữ.

Thu sắc, bể dâu?!
Sáng trăng đêm thâu!
Nước non tha thiết!
Nòi giống đớn đau!
Cầu xây dựng quạ
Chức nhớ nhung Ngưu
Đắm say vàng lá!
Khuya sớm “Cảm Thu”!


Nguyễn Lộc Yên

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tôi đến địa điểm tổ chức lễ sớm hơn nửa giờ. Nhưng khi vào trong hội trường, tôi mới biết là mình trể hơn mọi người. Thấy tôi, các Trưởng tiền bối, các trưởng niên đều ồ một tiếng: Sóc đến trể - phạt hít đất!” Chị Thu Ba nhìn tôi mồ hôi nhuễ nhại bèn phán: “ Sóc! Làm gì mà mặt méo xẹo vậy?...” Thấy nhiều người đang sửa soạn hệ thống âm thanh, trang trí cờ quạt, nhóm khác thì lo về ẩm thực… Tôi cũng nhãy vào ăn có làm quà kể công! Bác Sĩ Hà Thúc Như Hỷ nhìn tôi cười…”lẹ lên Sóc!”
“Cá nhân tôi sẵn sàng đóng góp cho cuộc chuyển hóa về Dân Chủ cho nước Việt thân yêu với điều kiện tiên quyết loại trừ các yếu tố bạo lực, bạo động trong tất thảy các sinh hoạt chính trị, văn hóa xã hội để hạn chế tối đa những đổ vỡ đáng tiếc cho đất nước.” (Đinh Đăng Định)
Chỗ những chuyến tàu buôn từ bắc xuống hay dưới Yangon lên ghé bến Magway, người ta kê vài cái bàn làm một quán cà phê sáng dưới các tàng cây cổ thụ. Chếch lên vài chục thước là cầu Magway dài ba cây số nối qua Minbu.
Nếu bạn không phải là giới truyền thông, chẳng có lý do gì mà phải tham dự cả 2 đại hội đảng Cộng Hòa và Dân Chủ tại Florida tuần trước và North Carolina tuần tiếp theo.
Thật đúng vậy. Thế gian ngày nay có nhiều chuyện vô cùng khó khăn và phức tạp nên làm cho đời sống con người chẳng những không thấy hạnh phúc là gì mà còn làm cho không ít con người ta bị những chứng bịnh thời đại mà trước kia không có hay ít khi xảy ra.
Đối với đảng Cộng sản Việt Nam ngày 2 tháng 9 hằng năm là một ngày vô cùng quan trọng, ngày cướp được chính quyền. Nó quan trọng đến độ Lê Duẩn không dám loan báo Hồ chí Minh chết đúng ngày này.
Từ mấy năm nay, giới làm nhiệm vụ tuyên truyền của đảng Cộng sản Việt Nam đã chú tâm “đánh” túi bụi 3 kẻ thù vô hình “diễn biến hòa bình”, “tự diễn biến” và “tự chuyển hoá” nhưng lại quên đi hiểm họa mất nước vào tay Trung Cộng và kẻ nội thù “lợi ích nhóm” đang âm mưu “ăn tươi nuốt sống” cả nước.
Đã một tháng nay, cuốn tiểu thuyết của nữ tác giả Marie Guillaume làm xôn xao dư luận Pháp. Đây là một tác phẩm chính trị phát hành ngay sau cuộc bầu cử tổng thống và bầu nghị viện Pháp, trong đó đảng Xã hội PS và cánh tả thắng lớn, đảng UMP – Tập họp Phong trào Dân chúng của tổng thống Nicolas Sarkozy thất bại nặng nề.
(Bài thuyết trình trong Đại Hội Chuyên Gia Việt Nam tại Âu Châu năm 2011.
Quần Chúng Nông Nổi Gây Nông Nỗi Chính Trị Hiện Nay Của Hoa Kỳ...


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.