Hôm nay,  

Sống Đắc Thắng

26/07/201400:02:00(Xem: 5105)
Chúng ta được kêu gọi hãy sống đắc thắng nhưng đa số chúng ta thất bại không thể sống đắc thắng được. Chúng ta tự biết mình không có sự đắc thắng trong đời sống. Trở ngại lớn nhất của Cơ Đốc Nhân là sống đắc thắng trong Đấng Christ. Chính tôi cũng trăn trở về vấn đề này. Thất bại, vấp phạm, rồi thành công và tiếp theo đó là thất bại. Cuộc đời theo Chúa là theo sự sáng, nhận được quyền năng, được báp-tem trong Thánh Linh nhưng tại sao vẫn là một Cơ Đốc Nhân nửa thắng nửa bại?

Chúa nói trong Ma-thi-ơ chương 13 về vấn đề này. Chúa nói có ba loại hạt giống gieo xuống đất nhưng hạt giống vẫn còn nguyên không nảy mầm để trở thành cây lúa. Tại sao vậy?

Thứ nhất, người nghe đạo nước thiên đường mà không hiểu nên quỷ dữ đến cướp điều đã gieo. Đó là những hạt giống rơi ra dọc đường.

Thứ hai, người nghe đạo liền vui mừng nhận lấy nhưng chỉ tạm thời mà thôi vì khi gặp cực khổ, khi gặp những thử thách trong cuộc đời thì thất bại, không vượt qua được. Đó là những hạt giống rơi vào nơi đất đá sỏi.

Thứ ba, người nghe đạo thì nhận lấy nhưng vì quá lo lắng về đời này, vì mê đắm của cải vật chất làm cho nghẹt ngòi đạo. Đi theo Chúa nhiều năm nhưng vẫn dậm chân tại chỗ. Đó là những hạt giống rơi nơi bụi gai nên không phát triển được.

Chúng ta phải nhận thức rằng ơn phước của Đức Chúa Trời ban cho con người căn cứ trên một điều kiện. Người đó phải khao khát. Ngài ban cho kẻ đói đầy thức ăn, còn kẻ giàu về tay không (Luca 1:53). Nếu không khao khát, chúng ta không thể trông mong nhận được một điều gì từ nơi Đức Chúa Trời, và chính chúng ta cũng không có một sự mong ước thánh hóa nào trong đời sống thì làm sao mà Đức Chúa Trời ban cho.

Sự ban phước và ân điển của Đức Chúa Trời chỉ dành cho người nào có lòng khát khao Chúa, nếu không, những người này đi theo Chúa nhiều năm nhưng vẫn dậm chân tại chỗ. Câu chuyện ba người bạn của Daniel bị quăng vào lò lửa hực, họ nói với Vua Nê-bu-cát-nết-sa rằng “Đức Chúa Trời mà chúng tôi hầu việc chắc có thể cứu chúng tôi. Dầu chẳng vậy, xin biết rằng chúng tôi không hầu việc các thần của vua và không thờ phượng pho tượng vàng mà vua đã dựng. (Daniel 3:17-18). Nhóm chữ “dầu chẳng vậy” nói lên tấm lòng khao khát tuyệt đối Đức Chúa Trời của họ. Họ liều mạng sống mình mà không sợ chết. Đức Chúa Trời không thể làm gì khác hơn là ban phước cho họ. Đức Chúa Trời luôn bày tỏ chính Ngài cho những ai có lòng khao khát. Dấu kỳ phép lạ luôn đến với những tấm lòng khao khát đó và đã xảy ra khắp nơi trên thế giới.


Tôi cố học và qua các tài liệu của các vị tiền bối để lại, tôi nhận ra rằng “không phải tôi sống mà Đấng Christ sống trong tôi”. Tôi đọc đi đọc lại và suy gẫm, sau đó thực hành. Có những tội lỗi gắn liền với đời sống tôi gần 70 năm, hôm nay mới tháo gỡ được. Không phải tôi tháo gỡ mà tôi đầu hàng. Tôi không cần phải phân biệt đúng sai, tốt xấu, thiện ác; tôi cứ cầu nguyện Chúa cứu tôi mà thôi. Nếu tư tưởng sai trái hiện ra, tôi cứ để vậy, vì xua đuổi vẫn không kết quả. Tôi giao những vấp phạm mà nó trở thành đồn lũy trong tôi cho Chúa. Những tội lỗi đó là những tội lỗi trong tư tưởng, nó sống với tôi gần một đời người, cứ thỉnh thoảng lại hiện lên không diệt được.

Thế rồi bỗng nhiên một hôm, tư tưởng phạm tội đó không còn xuất hiện nữa. Tôi hơi nghi ngờ. Để biết chắc, tôi test lại. Tôi cố phạm tội bằng tư tưởng trở lại, nhưng dù tôi cố giữ tư tưởng phạm tội trong trí tôi, tôi không làm sao giữ được. Nó bay đi mất.

Cái khó là làm sao để bản ngã của mình qua một bên và để Chúa giải quyết vấn đề cho mình. Tôi biết một tín đồ không thể bỏ thuốc được, anh bỏ nhiều lần nhưng vẫn hút lại. Anh chán nãn, cầu nguyện Chúa vẫn không kết quả. Một hôm đầy tớ Chúa tới giảng, anh trình bày tình trạng của anh. Vị đầy tớ Chúa nói: Bây giờ tôi cầu nguyện Chúa cho anh nếu anh thật sự đầu hàng để Chúa cứu anh. Anh đồng ý và cầu nguyện. Sau khi cầu nguyện xong, anh ra về nhưng hỏi vị đầy tớ Chúa, nếu về nhà tôi thèm hút, tôi hút lại có được không. Vị này nói, nếu thèm, anh cứ hút.

Ba tháng sau vị đầy tớ Chúa gặp lại anh và hỏi anh còn hút thuốc không. Anh này trả lời: Tôi có hút lại nhưng đắng quá, hút không được. Chính câu chuyện này đã giúp tôi đắc thắng được vì tôi đã chết, nay tôi còn sống, là Chúa sống thay tôi. Hãy thử đi, hãy phấn đấu để chết phần bản ngã của mình thì sẽ nhận lại sự ban phước của Chúa. Tạ ơn Chúa, chúc các bạn thành công. Ê-phê-sô 4:22-24 chép: Rằng anh em phải bỏ cách ăn nết ở ngày trước, thoát lớp người cũ là người bị hư hỏng bởi tư dục dỗ dành mà phải làm nên mới trong tâm chí mình mà mặc lấy người mới tức là người đã được dựng nên giống như Đức Chúa Trời, trong sự công bình và sự thánh sạch của lẽ thật.

Mục Sư Lê Hữu Đức

Hội Thánh Phúc Âm Little Saigon

14642 Bushard St., Westminster, CA 92683

Tel.: (714) 657-9726; (714) 603-4481.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Thông qua những thời đại đầy thử thách, nước Mỹ đẫ trở nên dày dạn trong ứng xử với mọi thử thách. Hôm nay chúng ta đón mừng thắng lợi, không phải thắng lợi của một ứng cử viên mà là thắng lợi của một Chính nghĩa- Chính nghĩa Dân chủ. Nguyện vọng của người dân đã được lắng nghe. Ý nguyện cua nguòi dân đã được quan tâm. Người Mỹ chúng ta hoc được bài học Dân chủ thật quí giá vào thời điểm này.
Có lẽ cũng không thể quên những đóng góp tích cực từ một số cơ quan truyền thông Việt ngữ, các ký giả chuyên hay không chuyên nghiệp, những dịch giả, các chuyên viên đủ ngành nghề trong cộng đồng gốc Việt, đặc biệt là một giới trẻ năng động và tài ba, cũng đã tham gia tích cực vào việc cung cấp thông tin nhanh chóng và xác thực, dù trong tư cách nghề nghiệp hay chỉ là công dân tự phát.
Sau khi Biển và Chim Bói Cá được dịch giả Tây Hà chuyển sang Pháp ngữ (La Mer et le Matin-Pêcheur) trong một cuộc phỏng vấn dành cho RFA, vào hôm 15 tháng 4 năm 2012, Bùi Ngọc Tấn đã có đôi lời tâm sự về tác phẩm của mình: “Tôi chỉ có thể tóm tắt lại như thế này, đây là sử thi, quyển tiểu thuyết sử thi thời sự tan rã. Tan rã trong hệ tư tưởng, tan rã trong quan hệ sản xuất, nghĩa là tan rã trong ý thức hệ, tan rã trong quan hệ giữa người với người.”
Rât ngỡ ngàng và xót xa khi tôi nghe tin Kiêm Thêm đã ra đi giữa mùa đại dịch. Mấy tuần trước, Thêm còn rủ tôi về nhà Thêm ở Monterey Hills uống bia và ngắm khu vườn nhỏ Thêm đã chí thú vun trồng trong những ngày sống cách ly ở nhà. Tuy từ nơi tôi ở, xuống nhà Kiêm Thêm chỉ cách khoảng 6 giờ lái xe trên đường cao tốc; nhưng con đường xa lộ bây giờ thành dài vô tận trong mùa dịch bệnh đang phải cách ly.
Người Việt ở nước ngoài đi biểu tình thì may mắn là không ai bị trọng thương hoặc tử thương gì sất. Tuy thế, những lời lẽ nẩy lửa – hay cay độc – mà họ dùng để mạt sát nhau (trong lúc tranh cãi để bênh vực quan điểm chính trị của mình) thì có thể làm cho tha nhân bị tổn thương cho đến khi nhắm mắt!
Ngày 6 tháng 1 năm 2021 một cuộc nổi dậy đã xảy ra tại Thủ Đô Hoa Thịnh Đốn khi hàng trăm người bạo loạn tràn vào Tòa Nhà Quốc Hội Hoa Kỳ khiến cho 5 người chết. Trong khi nhiều người tại Thủ Đô Washington, bề ngoài đi biểu tình chống lại điều mà họ thấy sai lầm rằng cuộc bầu cử bị đánh cắp, sự có mặt của họ -- và các hành động của họ -- phản ảnh một loạt mục tiêu lớn hơn mà các dân quân người Mỹ đang hy vọng đạt được để có thêm hành động cực đoan hơn. Nhiều bài viết bởi các học giả chuyên về phong trào cực đoan bạo động, thượng đẳng da trắng và dân quân giải thích con đường đi xuống mà những người bạo loạn và nổi dậy này tìm cách chiếm lấy nước Mỹ. Báo The Conversation U.S. đã biên soạn các trích đoạn của 5 trong số những bài viết đó, tìm cách giải thích sự rạn nứt đã lan rộng trong xã hội Mỹ. “Những người theo QAnon, Proud Boys và các nhóm cực hữu và cực hữu và dân tộc da trắng kết nối lỏng lẻo khác tập họp tại Washington tưởng rằng họ đang sống trong ý tưởng rất ư kỳ quặc
Với bối cảnh này, Tổng thống Biden thừa nhận ông sẽ phải đối phó với một nước Mỹ phân hóa trầm trọng hơn bao giờ hết, cộng thêm với nạn dịch Thế kỷ và một nền Kinh tế suy thoái với 6.7% người Mỹ thất nghiệp. Con số này tương đương với khoảng 40 triệu người cần được trợ giúp khẩn cấp. Tổng thống Biden nói với nhân dân Mỹ rằng ông biết rất rõ phải làm gì trong cương vị Tổng thống để hàn gắn vết thương chia rẽ do các khuynh hướng bạo lực và cường quyền gây ra, nhanh chóng ngăn chặn dịch Covid 19 và phục hồi kinh tế.
Một nền dân chủ lâu đời, bén rễ hơn ba trăm năm qua của một cường quốc hàng đầu thế giới bỗng dưng trở thành nền “cộng hòa chuối” (banana republic)[1] qua cuộc bầu cử tổng thống 2020, với tố cáo gian lận, kiện tụng rồi trở thành bạo loạn sau đó, tưởng như chỉ có thể xảy ra ở một nước độc tài kém phát triển nào đó ở Nam Mỹ hay mãi tận châu Phi xa xôi. Tại sao lại có thể xảy ra những chuyện kỳ lạ như thế với một nền dân chủ được xem như mẫu mực để thế giới noi theo?
Khi Facebook và Twitter quyết định đóng cửa vĩnh viễn tài khoản của Tổng thống Trump, sau nhiều lần cảnh cáo, dư luận bùng lên tranh luận về quyền tự do phát biểu và Tu chính án Số 1 trong Hiến pháp Hoa Kỳ. Từ ngày lên làm lãnh đạo, ông Trump đã dùng tài khoản twitter để nói chuyện thẳng với những ai có kết nối với tài khoản của ông. Twitter của tổng thống có 80 triệu người theo dõi và ông đã dùng nó như là phương tiện phát ngôn chính, vào bất cứ khi nào ông thấy cần, kể cả lúc đêm khuya hay khi trời còn tờ mờ sáng. Ông viết vài hàng về những gì ông suy nghĩ mà chẳng cần tham khảo ý kiến với cố vấn hay những người làm chính sách trong nội các. Ông bốp chát, khinh miệt những người không đồng ý hay chê bai ông. Nhiều lần Twitter và Facebook đã dán lời cảnh báo trước những phát tán của ông, khi cho rằng tổng thống không nói đúng sự thật. Cho tới khi biến cố 6/1 xảy ra, là sự việc nhiều người ủng hộ Tổng thống Trump tràn vào trụ sở Quốc Hội làm loạn,
Chiến tranh ở Việt Nam sôi động nhất là vào thập niên 70. Nam ký giả nhà binh thì nhiều, nhưng nữ ký giả chỉ có Phan Trần Mai, thuộc binh chủng Nhảy Dù, sau khi giải ngũ về làm cho nhật báo Trắng Đen. Chúng tôi gặp nhau vào mùa hè đỏ lửa, lúc ở địa đầu giới tuyến, tỉnh Quảng Trị.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.