Hôm nay,  

Việt nam có chưa?

05/04/201500:01:00(Xem: 5012)

Việt nam có chưa?

Nguyễn thị Cỏ May

Từ cơ xưởng sản xuất của thế giới, chỉ trong vòng mười năm, Tàu chuyển mình thành nhà đầu tư với số vốn hằng tỷ đô-la nhằm vào những khu vực chiến lược trên khắp thế giới. Từ khai thác nguyên vật liệu, kỹ nghệ nông phẩm, du lịch, kỹ nghệ cao cắp, tiếp liệu, …tới kỹ nghệ mủi nhọn, không thứ gí thoát khỏi tham vọng của những nhà tư bản mới lên của Bắc kinh.

Nhưng đó là cách làm ăn của Trung ương đảng cộng sản Tàu. Ở địa phương, đảng làm ăn nhỏ, chỉ lượm bạc cắc thôi.

Thi hành lệnh tiêu diệt Pháp Luân công của Giang Trạch dân, đảng bắt những người tu tập theo Pháp Luân công để bán nội tạng.

Trong hướng kinh doanh về con người, ngày nay, một số đảng viên ở nhiều tỉnh, đi vào vùng quê lùng bắt cóc trẻ con từ 3 tuổi tới 10 tuổi đem bán về miền nam. Ngành kinh tài mới này đang phát tiển mạnh.

Cỏ May nhớ lại lời của một người bạn Tàu nhưng tây học, nhà có tiệm may âu phục ở đường Catinat (sau này là đường Tự do), may quần áo cho Tây lúc Tây còn ở Sài gòn “Tụi bây nên nhớ người Tàu cái gì cũng dám làm hết miển có bạc cắc”. Anh ta cười để trả lời cái nhìn ngạc nhiên của bạn “Tao là Tàu, nhưng không còn Tàu nữa. Nhờ là Tàu nên tao hiểu rỏ người Tàu”.

 

70 000 vụ bắt cóc trẻ con / năm

Cùng chung số phận với hằng chục ngàn đứa trẻ khác, bé Jiacheng của vợ chồng nông dân Wu Xinghu ở trong một thôn xóm của vùng quê nghèo Shaanxi đêm khuya đang ngủ với cha mẹ trên giường bị “kẻ lạ” lẽn vào nhà bắt cóc mang đi mất. Từ nhiều năm qua, vợ chồng WU Xinghu ra sức đi tìm nhưng đứa con vẫn biệt tâm tích.

Hằng năm, ở xứ Tàu có không dưới 70 000 trẻ con từ 3 tới 10 tuổi bị “kẻ lạ” bắt trộm đem cung cấp cho thị trường buôn bán trẻ con đang thạnh hành ở Tàu. Nhiều nhà giàu không có con hoặc không có con trai do chánh sách kế hoặc gia đình quá máy móc muốn mua con trai nuôi. Các tỉnh miền bắc như Bắc kinh, Jinan, Shijiazhuang, Zhengzhou, Xian, Zhumagian là nơi trẻ con bị bắt cóc nhiều nhứt. Có lẽ nơi này là sào huyệt của băng đảng những “kẻ lạ”?

Trường hợp bé Jiacheng của vợ chồng Wu Xinghu bị bắt cóc như một cảnh của phim trinh thám được đặc phái viên Ursula Gauthier của tuần báo Le Nouvel Obs, số tháng 3/2015, tường thuật chi tiết.

Đêm đó, khá khuya, bé Jiacheng vẫn còn chơi đùa với cha mẹ, chưa muốn ngủ. Gần nửa  đêm, bé đi ngủ. Theo thói quen, bé được mẹ đặt nằm sát vách để không bị té. Vợ chồng Wu Xinghu cùng nằm kế con.

Lối 2 giờ sáng, Wu Xinghu gịựt mình thức giấc, choàng dậy nhưng vô cùng khó nhọc. Người bị dật dờ và buồn nôn. Như linh tính báo anh có chuyện chẳng lành, anh vội quơ tay tìm con trong mền nhưng không có con ngủ ở đó. Anh vụt bước  xuống giường, tuôn ra cửa thì cửa phòng ngủ mở toang. Chạy ra ngoài thì cửa nhà và cửa rào cũng mở. Anh chạy ngay ra ngoài với ý định rượt theo bất kỳ một bóng dáng nào trông thấy lúc đó nhưng trời lạnh đóng băng. Anh đành trở vào nhà để mặc áo lạnh và mang giày thì áo, quần, giày dép đều bị kẻ lạ cuốn đi hết để ngăn chận anh không thể đuổi theo được. Tới lúc này, anh mới biết vợ chồng anh ngủ mê và thức dậy khó khăn vì bị đánh thuốc mê.

Vợ chồng anh như bị điên loạn không biết phải làm gì. Chỉ biết cụ thể là bị mất con.

Họ gào thét ầm ỉ. Lối xóm vội chạy tới. Biết sự vìệc, mọi người giúp anh cùng tủa ra xóm, lục lạo tìm kiếm mọi chổ khả nghi kẻ gian có thể ẩn núp. Trong thôn xóm chỉ có 200 nhà dân nên không có cảnh sát. Phải đợi tới 9 giờ sáng tới thị xã trình cảnh sát.

Trao đổi tin tức với cư dân thôn xóm, anh Wu Xinghu được biết vụ bắt cóc con của anh đã được điều nghiên kỹ lưởng. Hôm qua, có một chiếc 4 X 4 màu đen theo sau xe đạp của vợ anh chở con tới nhà trẻ. Cũng chiếc xe này, với 3  người đàn ông trên xe, sau đó đậu rất lâu trước nhà anh. Một người xuống xe kiếm chuyện vui đùa với một trẻ con đang chơi và hỏi con của anh Wu Xinghu là trai hay gái. Chờ tới khi trong nhà tắt đèn ngủ là họ hành động.

9 giờ sáng, anh Wu vội tới cảnh sát trình sự việc. Viên cảnh sát hất hàm,  thản nhiên:

_ Tại sao có chuyện ai lại đi bắt con của anh? Anh có bình tỉnh không? Con anh đi lạc đâu đó chớ gì. Lẽ ra anh đã phải quản lý nó cẩn thận hơn chớ?

Anh Wu Xinghu nghĩ cảnh sát hình sự phải ghi nhận lời trình của anh, làm thủ tục truy tìm tội phạm và tìm lại trẻ bị bắt cóc nhưng thực tế không có gì cả. Anh hiểu là nhân dân không thể trông chờ ở nhà cầm quyền bất kỳ một điều gì.

Suốt trong nhiều tháng, cảnh sát xã và huyện đều từ chối điều tra. Họ cứ đổ trách nhiệm cho nhau như hai bên đang đánh bóng bàn.

Wu và các bạn tập họp lại được khá nhiều chi tiết về nhơn dạng của người đàn ông nói chuyện với cậu bé trước nhà và cả chiếc xe 4 X 4 đen hi vọng cung cắp cho cảnh sát để lập hồ sơ điều tra và phổ biến kêu gọi có ai nhận ra được kẻ tội phạm nhưng cảnh sát Huyện cũng từ chối. Với lý do có quá nhiều chuyện bắt cóc giả xảy ra.

Cảnh sát trưởng khuyên Wu nên giữ kín câu chuyện tốt hơn để may ra còn có cơ hội  tìm lại được con.

Vài tuần sau, Wu được tin có chiếc 4 X 4 đen như vậy xuất hiện ở tỉnh Hunan đồng thời nhiều trẻ con biến mất. Anh vội chạy tới cảnh sát thì ở dây họ bảo “Anh không biết sắp Tết rồi sao? Có gì cũng phải đợi qua sau Tết chớ. Tuy nhiên, chúng tôi có thể đặc cách một nhơn viên theo giúp anh. Công tác phí là 30 000 yuans, phụ phí tính riêng. Anh trả tiền mặt, không giấy tờ gì cả”.

Nghe qua, anh tá hỏa vì số tiền ấy hơn cả năm thu nhập của anh. Anh tìm ở đâu ra !

 

Wu Xinghu sáng mắt

Khi thảm họa bổng đổ ập xuống đầu anh trong một đêm tối, anh chạy ngược chạy xuôi gõ cửa chánh quyền các cấp cầu cứu nhưng không nơi nào có một cử chỉ đáp ứng. Anh cùng bạn bè biểu tình trước Bộ An ninh với hi vọng cuối cùng nhưng bị cảnh sát chống biểu tình với dùi cui tới giải tán. Anh bắt đầu thấy cái hệ thống mà trong đó, từ bấy lâu nay, gia đình anh sống đang hiện rõ bộ mặt vô cảm trước nhơn dân. Cái đảng xưa nay cai trị anh không phải là cái đảng phục vụ nhơn dân như họ từng rêu rao.

Vụ con anh bị bắt cóc cho anh thấy bộ máy cầm quyền là ù lì, bất động trước tánh mạng của nhơn dân.

Wu Xinghu với vài người bạn lao mình đi vừa tìm dấu tích đứa bé, vừa đánh động dư luận về thảm nạn bắt cóc trẻ con đem bán. Wu giải thích thủ phạm không phải là vài cá nhơn vì kiếm tiền mà đi tìm bắt cóc trẻ con đem bán, mà đây là cả một băng đảng lớn. Điều quan trọng đáng suy nghĩ là nhà cầm quyền các nơi đều từ chối mở cuộc điều tra tội phạm.

Trên đường đi, Wu lại được đông đảo người dân bình thường hưởng ứng việc làm của anh và nhiệt tình giúp đở anh rất nhiều. Cả biếu không cho anh một chiếc xe ba bánh để di chuyển cho thuận tiện.

 

Hệ thống kinh tài

Trong quá trình đi tìm con và đánh động dư luận về thảm họa trẻ con bị bắt cóc, Wu Xinghu hoảng sợ khi biết rằng việc bắt cóc trẻ con quả thật  là một thứ kỹ nghệ với những bộ phận chuyên trách riêng biệc của một tổ chức lớn. Kẻ chuyên đi tìm hàng, người khác lo chuyên chở, chổ khác nữa đặc trách thanh lọc. Bộ phận cầm đầu tổ chức gồm cảnh sát và thẩm phám địa phương. Họ khóa kín mọi liên hệ với bên ngoài.

Khi đem trẻ con về, họ giao cho bệnh viện kiểm soát sức khỏe trước khi ký hợp đồng chuyển nhượng món hàng. Tới người mua, đứa trẻ đã qua bao nhiêu tay nên khó mà tìm được đứa bé bị bắt cóc. Chỉ có tháo gỡ cả hệ thống. Nhưng chuyện này không khác gì tháo gỡ cả cái đảng cộng sản đang cai trị nước Tàu.

Con trai hội đủ tiêu chuẩn sẽ bán cho nhà giàu ở phía nam mua làm con. Con gái bán cho tổ chức ăn mày, bẻ chơn, bẻ tay, để dẩn đi ăn mày. Hoặc bán cho những xưởng sản xuất khai thác lao động. Kinh khủng hơn nữa, có trẻ em bị bán  để lấy nội tạng. Tháng 8/ 2013, một đứa bé 6 tuổi bị bắt cóc trước đó, được tìm thấy, mắt bị mất.

Những đứa bé đem tới cho khách hàng nhưng bất ngờ bị từ chối, người giao hàng sẽ bỏ đứa bé bên đường. Cô nhi viện sẽ lượm đem về nuôi để chờ biến thành một món hàng mới. Bán cho ngoại quốc mua con nuôi. Khi tới Cô Nhi viện, cha mẹ có nhìn được con cũng không thể đòi lại được con vì đã trở thành tài sản hợp pháp của Cô Nhi viện.  Chỉ có bỏ tiền ra chuộc theo già của Cô Nhi viện ấn định. Mà Cô Nhi viện là của nhơn dân, tức thuộc hệ thống đảng.

 

Khi cộng sản lên ngôi

Ai cũng biết ở chế độ cộng sản, Tàu hay Việt nam, không hề có định hướng đạo đức. Sau khi thủ tiêu triệt để những giá trị truyền  thống dân tộc, đảng cộng sản bắt đầu vứt bỏ cái chủ nghĩa cộng sản. Trên đỉnh chế độ, từ nay, sẽ có một cặp quyền lực đanh thép ngự trị: quyền lực chánh trị do đảng cộng sản độc quyền nắm giử và tiền bạc trở thành lý tưởng tập thể mới.

Số phận những đứa bé bị bắt cóc bán là ánh sáng chiếu rọi làm hiển lộ rõ bản chất phi nhơn của một hệ thống mà những cơ cấu phục vụ xã hội như bệnh viện, cảnh sát, tòa án, …dường như chỉ biết quan tâm chia phần hưởng lợi mà thôi.

Không biết ở Việt nam có tổ chức băng đảng bắt cóc trẻ con đem đi bán chưa? Chớ bán lao động, bán gái ra nước ngoài làm mải dâm, cả bán nội tạng ở nước ngoài từ những người xuất cảnh lậu (chuyện đã xảy ra ở Ba-lan, TV Đức và báo chí Ba lan tố cáo), đảng cộng sản ở Hà nội dã làm từ nhiều năm nay.

Ngày mai này, nếu Việt nam có bắt cóc trẻ con bán qua Tàu hay hợp tác với Tàu vẫn là điều dễ hiểu vì bán qua miền nam nước Tàu vẫn gần hơn từ Bắc kinh đưa xuống.

Xưa nay, hể Tàu làm việc gì thì ít lâu sau, Việt nam sẽ làm theo không sai.

Người Tàu nhận Việt nam với Tàu là “đồng văn, đồng chủng”. Đồng văn hóa xã hội chủ nghĩa và đồng chủng cộng sản!

 

Nguyễn thị Cỏ May

.


.
,

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tài năng như ông vua tiểu thuyết kiếm hiệp Kim Dung cũng chỉ có thể tạo ra những vị tướng phản diện nhưng có võ công cao cường và chí lớn, chứ không thể giả mạo làm tướng. Mộ Dung Phục, tức Nam Yến Quốc, là một trong nhiều ví dụ. Mộ Dung Phục là kẻ háo danh, không từ thủ đoạn để đạt mục đích. Hắn sẵn sàng bỏ quên nhân nghĩa, thậm chí phản bội anh em, bạn bè, để leo lên nấc thang quyền lực, khôi phục nước Yên. Nhưng vẫn là một kẻ võ công cái thế. Đối thủ của Mộ Dung Phục là anh hùng chính nghĩa Kiều Phong. Bởi vậy, mới có câu "Bắc Kiều Phong, Nam Mộ Dung" để chỉ hai cao thủ võ lâm mạnh nhất thời bấy giờ. Vậy mà nước Mỹ hôm nay lại có bộ phim kỳ quái về một kẻ giả danh tướng, khoác lên mình chiếc áo quyền lực để công kích một anh hùng, một đại tá Hải Quân, một phi hành gia của NASA, một người yêu nước đích thực.
Trong lúc hàng triệu người không đủ thực phẩm để ăn, chính quyền của Tổng thống Donald Trump lại để mặc cho nông sản thối rữa hàng loạt ngoài đồng, trong kho bãi, và thậm chí còn trực tiếp tiêu hủy hàng ngàn tấn thực phẩm viện trợ. Tất cả đều nhân danh mục tiêu “nâng cao hiệu quả” của bộ máy chính phủ. Những thay đổi quyết liệt trong chính sách thuế quan, các cuộc bố ráp di dân gắt gao và cắt giảm các chương trình hỗ trợ người dân như tem phiếu thực phẩm đã khiến nông dân kiệt quệ vì thiếu nhân lực và vốn liếng. Nông sản thì bị bỏ mặc cho mốc meo trong kho và thối rữa ngoài đồng, trong khi hàng triệu người dân rơi vào cảnh đói kém. Đó là chưa kể đến những trường hợp chính quyền trực tiếp tiêu hủy nguồn thực phẩm hoàn toàn có thể sử dụng được.
Quan hệ Trung Quốc-Ấn Độ-Hoa Kỳ phản ánh sự dịch chuyển mạnh của trật tự quyền lực toàn cầu. Trung Quốc và Ấn Độ có tiềm năng hợp tác lớn nhờ quy mô dân số và kinh tế, nhưng nghi kỵ chiến lược, cạnh tranh ảnh hưởng và tranh chấp biên giới khiến hợp tác bị hạn chế. Với Mỹ, việc Ấn Độ nghiêng về Trung Quốc có thể làm suy yếu chiến lược kiềm chế Bắc Kinh, trong khi tranh chấp thương mại như thuế 50% của Mỹ càng làm quan hệ thêm bất ổn...
Nếu có ai nói, nhạc của Trịnh Công Soạn giống như nhạc Trịnh Công Sơn, đôi bài nghe còn ác liệt hơn. Chắc bạn sẽ không tin. Tôi cũng không tin, cho đến khi tôi nghe được một số ca khúc của Trịnh Công Soạn, quả thật là như vậy. Tôi nghĩ, nếu anh này dứt bỏ dòng nhạc Trịnh cũ mà khai phá dòng nhạc Trịnh mới, thì chắc anh sẽ thành công. Người viết lách thì tính hay tò mò và mến mộ tài năng, tôi dọ hỏi người quen và nhất là những ca sĩ trẻ mong được nổi bật, đã tranh nhau khởi sự hát nhạc của Soạn. Cuối cùng, tôi cũng tìm đến được nhà anh. Gõ cửa. Mở.
Vào một buổi sáng Tháng Sáu năm 2025, dân biểu, cựu chủ tịch Hạ Viện đảng Dân Chủ tiểu bang Minnesota, Melissa Hortman, một trong những nhà lập pháp được kính trọng nhất của tiểu bang, và chồng của bà bị bắn chết tại nhà riêng. Chú chó cảnh sát lông vàng của họ, Gilbert, cũng ra đi với chủ. Vụ giết người này không phải là ngẫu nhiên. Thượng nghị sĩ John Hoffman và vợ cũng bị tấn công cùng ngày, nhưng may mắn sống sót. Chính quyền sớm tiết lộ thủ phạm, Vance Boelter, 57 tuổi, người theo chủ nghĩa cực hữu, đã viết bà Hortman vào “danh sách mục tiêu” bao gồm các nhà lập pháp Đảng Dân Chủ khác.
Ngày đi phỏng vấn thẻ xanh để trở thành thường trú nhân Hoa Kỳ thường là một ngày tràn đầy hy vọng và đáng nhớ, đặc biệt đối với những đôi vợ chồng, hoặc những hôn phu, hôn thê. Lễ Tạ Ơn tưởng đâu là ngày họ sum vầy, nói câu “Tạ ơn nước Mỹ” với những hy vọng về một tương lai tốt đẹp. Nhưng điều đó không xảy ra trong thời này, ở Hoa Kỳ. Khi bước cuối cùng trong quá trình xin thường trú nhân Hoa Kỳ, là cuộc phỏng vấn với viên chức di trú kết thúc, các đặc vụ liên bang lại ập đến, còng tay người vợ/chồng người ngoại quốc và đưa họ đi. Hy vọng trở thành ác mộng.
Dự thảo Hòa ước Ukraine do Hoa Kỳ và Nga đề ra gồm có 28 điểm đã được công bố gần đây. Kết quả của diễn biến này khá bất thường vì không có sự tham gia đàm phán của Ukraine và Liên minh châu Âu (EU)...
Trong một nghiên cứu phối hợp giữa đại học Hồng Kông và đại học Rutgers tại Mỹ cùng một số khoa học gia trong khu vực hồi tháng 8 năm 2024, báo cáo này chỉ ra rằng vị trí của Việt nam sẽ là một "điểm nóng" của những cơn bão nhiệt đới với cường độ dữ dội và thường xuyên hơn trước sự biến đổi khí hậu toàn cầu, với rủi ro cao là ngay Hải Phòng.
Chủ quyền tại Biển Đông là một vấn đề tranh chấp lâu đời và phức tạp nhất giữa Việt Nam và Trung Quốc. Đây sẽ còn là một thách thức trọng yếu trong chính sách đối ngoại của Việt Nam trong nhiều thập niên tới. Hiện nay, dù tình hình Biển Đông vẫn âm ỉ căng thẳng nhưng chưa bùng phát thành xung đột nghiêm trọng, song tình trạng cạnh tranh chiến lược giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc trong khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương đang ngày càng gia tăng...
Ngay chính cái tên “Tôi, Không Là Của Ai” đã là một tiếng kêu vừa thẳng thắn, vừa đau đớn. Tôi không là của ai trong cuộc đời này. Tôi không là con của cha tôi. Nhà văn, ký giả Amy Wallace từng lên tiếng, Virginia cũng từng bị chính cha mình ức hiếp khi cô 7 tuổi. Cô khước từ cái quyền sở hữu của những kẻ đã lạm dụng mình. Cô bị khước từ quyền được sống và được làm người, dù đó là những ngày hạnh phúc muộn màng của hơn 20 năm sau ngày cô thoát khỏi Jeffrey Epstein và Ghislaine Maxwell. Khi Virginia viết cuốn tự truyện này là lúc cô đã được hưởng 22 năm tự do. Tự do khỏi Epstein, Maxwell, đường dây mua bán tình dục trẻ em mà cô là một trong những nô lệ tình dục của Epstein. Hai mươi hai năm đó, cô tự thú, “không dễ dàng chút nào.” Không bao giờ có vết thương nào không để lại vết sẹo. Không bao giờ có sự hồi phục nào không để lại trầm tích.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.