Hôm nay,  

Chuyện Tình Buồn

26/07/201500:01:00(Xem: 7909)

CHUYỆN TÌNH BUỒN

“Tình chỉ đẹp khi còn dang dở- Đời mất vui khi đã vẹn câu thề"

 

Nguyễn Thượng Chánh, DVM

 

Anh Trần Ngọc Quỳnh là một trong nhiều ngưòi bạn của tôi hiện còn ở bên nhà. Anh lớn tuổi hơn tôi và xuất thân là kỹ sư súc khoa (Cao đẳng NLS Sài Gòn) trước tôi một hai khóa. Anh nguyên là đại úy chuyên ngành QLVNCH và phải đi học tập cải tạo sau 75.

 Năm 1970, anh Quỳnh là một trong 3 sỉ quan được đề cử đi du học ngành Bs thú y khóa đầu tiên tại Chulalongkorn Univ Bangkok, Thailand.Chương trình do USAID đài thọ.Trong khóa nầy gồm có 8 anh em tất cả: Quân lực VNCH  gởi 3 đại úy, công chức có 2 trưởng ty Nông nghiệp, và Bộ Quốc gia Giáo dục có 3 thầy giáo trong đó có tôi. Tất cả ứng viên đều đã có bằng kỹ sư súc khoa hoặc B.Sc. Hoa kỳ. Chúng tôi, sau khi tốt nghiệp Bs thú y (DVM), tháng 6/1973  đều trở về VN phụ vụ cho đất nước…trong bối cảnh chiến tranh vô cùng khốc liệt.

Cuộc đời đưa đẩy đẩy đưa đẩy đẩy đưa. Mỗi người đều có số…Nay thì tất cã đã ngoài 70 hết rồi.

Bài thơ Chuyện Tình Buồn  do Dr Trần Ngọc Quỳnh, DVM sáng tác. Xin chia sẻ cùng bạn đọc.

Chào bạn Chánh,

Lần đầu tiên nhận được vài hàng chữ quí báu của ban ! Tuy không có quan hệ nhưng vẫn biết về nhau đó,Bài thơ của tôi nếu bạn thấy thích và muốn đưa nó lên báo thì tôi rất lấy làm hân hạnh,Bà xã tôi thì bây giờ phải mang cái tật trời hành ! Một chân một tay (phía phải ) không hoạt động được nên phải phụ thuộc vào người khác rất khổ ! Cám ơn anh có lời hỏi thăm ! Chúc anh chi luôn vui mạnh và hạnh phúc, Có gì cần liên hệ thì ta tiếp tục.    Thân   QUỲNH

 

                                                                   ***

blank

 

blank

 

  .

CHUYỆN TÌNH BUỒN,
.
Nhớ thuờ xưa một mối tình,
Bây giờ nghĩ lại giật mình khó tin !
.
Ngày ấy tôi làm gia sư,
Ban ngày đi học tối về dạy thêm,
Thế mà có một mối tình,
Nghĩ sao nó đẹp thủy chung không ngờ !
.
Đó là vào một chiều mưa,
Cơn mưa tầm tã gió thì giật tung,
Trên đường đi dậy vội vàng
Nhưng đành phải tạm trú trong vỉa hè.
.
Hiên nhà không có mái che,
Mưa như trút nước khiến tôi ướt mèn !
Tình cờ cửa khẽ mở rèm,,
Một cô con gái ngoái ra mỉm cười.
.
Thì ra nàng đã nhìn tôi,
Run run rẩy rẩy nép vào mái hiên!
Bất ngờ tôi thấy tiếng người,
Giật mình ngó tới thì ra tiếng nàng.!
.
"Anh ơi ướt hết mất rồi,
Thôi vào nhà nghỉ tạnh rồi hãy đi.
Anh đừng có ngại ngùng gì,
Để em lấy ghế anh ngồi nghỉ chân.."
.
Em lại rót nước mời tôi,
Hỏi tôi vội vã đi đâu bây giờ.
Tôi nói tôi làm gia sư,


Ban ngày đi học tối về làm thêm,
.
Kiếm thêm một chút tiền còm,
Lấy tiền trang trải sách đèn cho vui.!
Em hỏi tôi quê ở đâu,
Sao mả vất vả học hành nơi đây.
.
Trả lời tôi ở dưới quê,
Cha mẹ vất vả kiếm tiền không ra !
Thế nên chẳng có tiền cho,
Thế nên thân phận tự mò mà đi !
.
Cũng may giật gấu vá vai,
Cũng may kiếm được tiền sài nuôi thân !
Năm nay cũng sắp hoàn thành,
Còn hơn năm nữa là tôi ra trường.
.
Nàng hỏi tôi học ngành gì,
Tôi rằng tôi học
ngành nuôi trâu bò .(!)
Nàng rằng anh học mấy năm,
Tôi rằng tôi học bốn năm xong nghề .
.
Nghề này vất vả cô ơi ,
Nghề này lăn lộn với người nông dân,
Nghề này chẳng thể làm quan,
Nghề này chân lấm tay bùn khó khăn ,
.
Nghề này vất vả gian truân,
Nghề này khó kiếm người yêu thật lòng !
Nàng cười anh nói vui ghê,
Nàng rằng anh muốn có người yêu không ?
.
Ráng lên tốt nghiệp ra trường,
Mang danh ông " Kỹ "thiếu gì người yêu !
Thôi mưa đã ngớt hạt rồi,,
Tôi xin phép nhé đi cho kịp giờ.
.
Cám ơn cô quá bất ngờ,
Nếu không ướt hết bây giờ làm sao ?!
Hẹn cô tôi sẽ tới chào,
Cám ơn cô nữa cho nhiều nhiều hơn !
.
Hôm nay chủ nhật nghỉ ngơi,
Nằm nơi nhà trọ thấy hơi hơi buồn.
Tôi liền nghĩ tới gặp nàng,
Xem nàng còn nhớ anh chàng trú mưa !
.
Thật là chuyện quá bất ngờ,
Vừa ngang đã thấy nàng " ơ anh kìa ! "
Hôm nay chủ nhật làm gì ,
Vào đây nói chuyện tào lao đỡ buồn,
.
Hôm nay em cũng ở nhà,
Nghề em dậy học trẻ em anh à..
Theo nàng tôi bước vào nhà,
Thấy nhà vắng vẻ có mình nàng thôi.
.
Nàng nói mẹ nàng đi chơi,
Nên nàng đành phải ở nhà biết sao .!
Nhà em chỉ có hai người,
Mẹ con thui thủi buồn ghê anh à !
.
Lân la chuyện vãn một hồi,
Thế là thành bạn chẳng rời nhau ra.
Từ nay tôi cứ đến nhà,
Thân tình như thể ruột già ruột non.
.
Có gì nàng cũng cho ăn,
Có gì nàng cũng khoe khoang tỏ tường !
Tôi thì cũng thấy nhẹ nhàng,
Không còn đơn lẻ buồn thiu trong nhà !
.
Thế rồi tháng lại ngày qua,
Chúng tôi như thể thấy là đã thân.
Tuy rằng chưa dám tỏ tình,
Nhưng mà trong bụng nghĩ là khó xa .
.
Đúng như câu nói mặn mà,
Tình trong như đã mặt ngoài còn e !
Ra trường tôi phải đi xa,
Chẳng còn gần gũi chạy ra chạy vào.
.
Nhưng mà thư vẩn đổi trao,
Nhưng mà tình vẫn ngọt ngào như xưa!
Tưởng rằng duyên sẽ đổi trao,
Tưởng rằng chồng vợ ngày nào không xa !
.
Ai ngờ phút chốc té nhào,
Ai ngờ duyên phận rẻ đôi giữa đường !
Tôi thì nhập ngũ lên đường,
Nàng thi đổi dến một trường xa xăm !
.
Sáng đi trên chiếc xe đò,
Chiều thì lầm lũi tới khuya mới về .
Thế rồi bi kịch xẩy ra,
Chiếc xe lật ngược làm tiêu bao người !
.
Số này lại có cả nàng,
Làm tôi chết lịm bàng hoàng đớn đau !
Thế là tình chửa đến đâu,
Thế là duyên chửa bắc cầu đã đi !
Thế là chấm dứt tình ta,
Thế là hẹn lại khi về thiên thu !!!
TNQ ( 24/7/2015 )

 

Montreal


.
.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sau sáu ngày đột ngột “bặt tiếng,” chương trình Jimmy Kimmel Live, của MC kiêm diễn viên hài và nhà biên kịch nổi tiếng, đã trở lại với khán thính giả vào tối 23/9/2025. Sự trở lại này, chỉ vỏn vẹn sau gần một tuần bị đình chỉ, không chỉ là tin vui với những người yêu tiếng cười đêm khuya của truyền hình Mỹ, mà còn là một hồi chuông cảnh tỉnh, kéo theo những bàn luận trái chiều, chạm đến cốt lõi của tự do ngôn luận, một trong những quyền thiêng liêng nhất trong thể chế dân chủ.
Texas, mùa thu 2025 – trên khuôn viên đại học giữa vùng đất vốn tự hào là “trái tim bảo thủ của nước Mỹ”, thay vì nghe tiếng lá thu rơi, người ta lại nghe tiếng giày đinh vang vọng, bước chân của bóng ma McCarthyism quay về - phiên bản thế kỷ 21 - trở lại giảng đường với tốc độ và sự kinh dị của thời đại kỹ thuật số. Ngày 9 tháng 9, trên bục giảng của trường Texas A&M University, giáo sư Melissa McCoul trong giờ văn học thiếu nhi, dùng hình một con kỳ lân tím để nói với sinh viên rằng bản sắc con người không chỉ có hai nửa nam–nữ. Một sinh viên giơ tay hỏi: “Điều này có hợp pháp không?” và viện dẫn sắc lệnh mà Tổng thống Donald Trump ký hồi tháng Giêng, tuyên bố chỉ có hai giới tính sinh học. Bà McCoul đáp bằng lý lẽ, không viện dẫn chính trị. Nhưng một chiếc điện thoại trong lớp đã ngầm quay lại hình ảnh. Và chỉ ít lâu sau, cả nước đều xem đoạn clip ấy – không phải để học, mà để phán xét.
Trong bối cảnh toàn cầu hóa và chuyển đổi thể chế, phương Tây và Việt Nam đang phải đối diện trước những thách thức nghiêm trọng về cải cách chính sách để cho phù hợp với nhu cầu của thời đại mới, nhất là vai trò của pháp luật. Pháp luật là nền tảng thiết yếu cho sự vận hành ổn định và công bằng của xã hội. Là hệ thống quy phạm điều chỉnh hành vi con người, pháp luật không chỉ bảo vệ quyền lợi cá nhân và tập thể mà còn thúc đẩy sự phát triển bền vững. Trong xã hội hiện đại, vai trò của pháp luật được thể hiện rõ nét qua các lĩnh vực như bảo vệ an ninh quốc phòng, duy trì trật tự xã hội, bảo đảm quyền tự do cá nhân, phát triển phúc lợi xã hội, và thúc đẩy tinh thần hợp tác cũng như hội nhập.
Ngày 30 tháng 9 năm 2025, tại căn cứ Thủy Quân Lục Chiến ở Quantico, Virginia, Bộ trưởng Quốc phòng Pete Hegseth bước lên sân khấu trước hàng trăm tướng và đô đốc được triệu tập từ khắp nơi trên thế giới. Ông tuyên bố sẽ “cải tổ văn hóa quân đội” bằng mười chỉ thị mới, nhằm quét sạch cái mà ông gọi là “rác rưởi thức tỉnh” và khôi phục “tinh thần chiến binh”. Cụm từ ấy – nửa ca tụng bạo lực, nửa tán dương cơ bắp – nay đã trở thành thương hiệu chính trị của Hegseth. Trong cuốn Cuộc Chiến Chống Lại Những Chiến Binh (2024), ông cho rằng việc phụ nữ được đưa vào các vai trò chiến đấu đã “làm cạn kiệt” tinh thần này, khiến quân đội Hoa Kỳ “ít sát thương hơn.” Nghe qua, người ta tưởng quân đội chỉ tồn tại để đong máu đếm xác.
Ông bà xưa đã nói, nắm thì “nắm kẻ có tóc ai nắm kẻ trọc đầu.” Cách nói dân gian này rất cụ thể và dễ hình dung, người có tóc thì dễ bị nắm, bị túm, còn người trọc đầu thì không thể nắm được. Mang câu nói này vào chính trường Mỹ hiện tại, quả là khôi hài, nhưng không kém màu bi kịch. Nó phản ánh một sự thật trần trụi và không thể tránh khỏi: Quyền lực, chính sách, sắc lệnh hành pháp, các cuộc chiến pháp lý và ‘tuổi thọ’ chính trị của người đứng đầu nhánh hành pháp đang phụ thuộc vào sự phục tùng của các nhà lãnh đạo và những tài phiệt. Họ là ai? Họ là một mạng lưới của các quan chức, nhà lập pháp, giám đốc điều hành truyền thông, nhà tài trợ…, những người đã chọn chọ họ một thế đứng, xuôi theo những gì tổng thống muốn.
Bộ Tư Pháp Hoa Kỳ đang đánh một đòn nguy hiểm: huy động các văn phòng công tố đi điều tra mạng lưới từ thiện Open Society Foundations của gia đình Soros, một quỹ từ thiện quốc tế, nổi tiếng với việc tài trợ cho các dự án dân chủ, giáo dục và nhân quyền trên khắp thế giới. Danh sách cáo buộc nghe cứ như “vật lạ”: từ đốt phá đến tài trợ khủng bố. Open Society Foundations lập tức phản đối, khẳng định mình hoạt động hợp pháp, và nhắc lại điều mà bất cứ người tỉnh táo nào cũng hiểu: khi chính quyền có thể tùy tiện lấy một nhóm dân sự làm vật tế, thì quyền của mọi nhóm khác cũng chẳng còn gì bảo đảm.
Trong nhiều thập niên qua, giải pháp hai nhà nước luôn được xem là phương án khả thi nhằm mang lại hòa bình cho khu vực Trung Đông. Tuy nhiên, tiến trình này vẫn chưa đạt được kết quả cụ thể. Gần đây, cuộc tranh luận về việc công nhận nhà nước Palestine đang có những chuyển biến mới khi Pháp và Ả Rập Xê Út tổ chức một hội nghị quốc tế tại New York, ngay trước thềm Đại hội thường niên của Liên Hiệp Quốc.
Hôm Thứ Sáu 26/9, Tổng Biên Tập JEFFREY GOLDBERG của tạp chí The Atlantic gửi ra tuyên bố phản đối lệnh của Ngũ Giác Đài về việc áp đặt, kiểm duyệt báo chí. Tuyên bố ghi rõ: “Về cơ bản, The Atlantic phản đối những hạn chế mà Ngũ Giác Đài đang cố gắng áp đặt đối với các nhà báo đưa tin về vấn đề quốc phòng và an ninh quốc gia. Những yêu cầu này vi phạm quyền Tu Chính Án Thứ Nhất của chúng ta, và quyền của người Mỹ muốn biết hình thức khai triển nguồn lực và nhân sự vốn do tiền thuế của người dân tài trợ. Những quy định này cũng phá vỡ các thông lệ lâu đời - dưới thời tổng thống của cả hai đảng, trong suốt thời kỳ chiến tranh và khủng hoảng quốc gia - vốn cho phép các phóng viên Ngũ Giác Đài thực hiện công việc của mình mà không bị can thiệp chính trị.” The Atlantic đăng tuyên bố này trên trang mạng xã hội chính thức của tạp chí.
Chuyện phải, trái ở đây không hẳn là chuyện đúng, sai mà đúng ra là chuyện bên phải (khuynh hữu hay thiên hữu) và bên trái (khuynh tả hay thiên tả) trong chính trị Mỹ. Tất nhiên, trên đời này mọi chuyện đều có hai mặt của nó. Trong chính trị cũng thế, đã có cánh phải thì ắt có cánh trái, vì đó không những là bản chất tương đối của mọi sự mọi vật mà còn là hiện tượng phải có trong một nền dân chủ. Tuy nhiên, nền chính trị Mỹ trong những năm gần đây đã bị phân cực và phân hóa trầm trọng. Thể chế dân chủ kiểu mẫu của Mỹ xưa nay đương nhiên chấp nhận sự khác biệt vì đó là một trong những yếu tính ắt có của một nền dân chủ thật sự. Nhưng đẩy sự khác biệt của mình đến mức cực đoan và biến sự khác biệt của người khác thành kẻ thù bất dung thì là hiện tượng biến dạng nguy hiểm báo hiệu sự sụp đổ của nền dân chủ. Nước Mỹ trong những năm gần đây đã chứng kiến nhiều hiện tượng cực đoan như thế.
Với sự tham gia của khoảng 100.000 binh sĩ, cuộc diễn tập quân sự Nga-Belarus mang tên “Zapad 2025” đang được khối NATO theo dõi chặt chẽ và các quốc gia phía đông của liên minh cực kỳ lo ngại, đặc biệt nhất là sau khi các máy bay không người lái của Nga xuất hiện trên bầu trời Ba Lan. Cuộc tập trận này vẫn diễn ra theo chu kỳ bốn năm một lần, nhưng lần này, chính giới và công luận xem đây là phép thử đối với khả năng phản ứng của NATO trong bối cảnh địa chính trị mới. Để đối phó, NATO và Ukraine đang tăng cường các biện pháp an ninh, khi nguy cơ chiến tranh được đánh giá là ngày càng leo thang. Kinh nghiệm từ năm 2022 cho thấy Nga đã tiến hành các cuộc tập trận trước khi mở cuộc tấn công vào Ukraine. Câu hỏi đặt ra là liệu lịch sử có lặp lại không và tình hình hiện nay nghiêm trọng đến mức nào?


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.