Hôm nay,  

Hòa Lan, Đất Thấp, Tình Nồng

29/08/201500:00:00(Xem: 6044)
Hòa-Lan là xứ của Nữ Hoàng, gọi cho đúng tên theo Hiến pháp phải là Vương quốc Đất-Thấp. Nhưng từ 30 tháng 4 năm 2013, Vương quốc Đất-Thấp do vua Willem-Alexander Van Oranje ngự trị, nối ngôi mẹ, Nữ Hoàng Beatrix 75 tuổi. Vua Willem-Alexander là vị vua đầu tiên của Vương quốc từ năm 1890, sau khi vua Willem III băng hà.

Ngày vua Willem-Alexander lên ngôi là ngày “Lễ Hội Nữ Hoàng”. Amsterdam và tất cả các thành phố, làng mạc Hòa-Lan đều biến thành hội chợ vĩ đại như để chào mừng tân Nữ Hoàng, tức Hoàng hậu Willem-Alexander dưới tên Maxima. Từ đây, bà hoàng Willem-Alexander, đẹp vả tóc vàng, trở thành bà hoàng bình dân nhứt của Hòa-Lan có lẽ nhờ bà thuộc giai cấp thứ dân gốc á-căn-đình (Argentine).

Bà được dân chúng ngưởng mộ dần dần làm cho bóng dáng chồng mờ nhạt. Vua Willem-Alexander làm phi công chiến đấu, chuyên viên về quản trị thủy lợi, say mê thể thao. Trước đây, trong những năm 80, ông còn được thần dân biết đến dưới một biệt danh hào hoa là “Hoàng tử Pils” vì ông thích uống bia. Mà thích bia vẫn là sở thích chung không riêng gì của dân Hòa-Lan, mà của đàn ông trên toàn thế giới. Nhứt là đàn ông Việt nam. Mà dân Hòa-Lan nếu không thích bia thì làm sao có Heineken bán ra khắp thế giới?

Phụ thân của Nữ hoàng Maxima là cựu Tổng trưởng Canh nông dưới thời nhà độc tài Videla của Á-căn-đình, bị cáo buộc đã thanh toán những người đối lập nên ông không tới dự lễ cưới của con gái năm 2002 ở Hòa-Lan. Và ông cũng vắng mặt trong lễ lên ngôi của chàng con rể.

Tân Quốc vương Willem-Alexander chọn đem lại một hình ảnh mới và trẻ trung cho vương quốc quá già nua của ông. Ông không lấy vương hiệu Guillaume IV mà vẫn giử tên của mình một cách đơn giản. Nhạc tấu lên trong lễ đăng quang cũng mới, hòa lẫn điệu hip-hop nên đã không tránh khỏi bị giới bảo thủ phê bình.

Từ nay, nhà vua không tham dự vào việc lập Chánh phủ nữa, mà chỉ đọc diển văn giới thiệu ngân sách quốc gia và ký các luật lệ.

Đối với hoàng gia, dân chúng không đòi hỏi bỏ chế độ quân chủ mà chỉ yêu cầu tiết giảm mức chi tiêu để làm nhẹ sự đóng góp của dân chúng. Riêng nhà vua lảnh 825 000 euros lương hằng năm. Giới quí tộc ở Hòa-Lan ngày nay không còn được trọng vọng, ngoại trừ Nữ hoàng.

blank
Đất nước của hoa (Photo: Wikipedia).

Hòa-Lan, Thiên đường của màu sắc

Du khách muốn tìm màu sắc, tưởng không đâu bằng Hòa-Lan. Trên bờ kênh, trước nhà, ở công viên,.. trồng đủ loại hoa đẹp. Vì Hòa-Lan còn là Vương quốc của hoa.Vào tuần lễ đầu tháng 8, Varend Corso ở Westland tưng bừng tổ chức chợ nổi hoa quả.

Đây là một lễ hội lớn diển hành trên mặt nước với hơn 60 ghe thuyền tham dự phủ kín hoa quả nhưng được trình bày một cách vô cùng ngoạn mục theo chủ đề chọn lựa hằng năm. Suốt 3 ngày lễ hội thu hút không dưới 300 000 người tới xem.

Westland được xem là động cơ kinh tế hàng thứ ba của Hòa-Lan, sau Thành phố cảng Rotterdam và Phi trường Schiphol. Westland trồng hoa quả nên lễ hội ghe thuyền diển hành là để giới thiệu thổ sản của Westland. Cùng tham dự lễ hội còn có chương trình hòa nhạc, những vũ điệu dân gian, những đoàn người đi xe đạp,… Chợ nổi Westland chạy dài tới ngang qua vùng phụ cận La Haye.

Chợ nổi có ở nhiều nơi như Bangkok, Cần thơ, cả Paris vào cuối tháng 9 hằng năm. Nhưng chợ nổi ở Hòa-Lan là một thứ lễ hội nhằm giới thiệu và cổ võ ngành nông nghiệp quốc gia hơn là buôn bán như một thứ chợ bình thường.

Ngoài ra, năm nay 2015 còn là năm kỷ niệm lần thứ 125 ngày nhà danh họa Van Gogh mất. Thành phố Keukenhof sẽ tổ chức lễ hội hoa quả dưới chủ đề Van Gogh. Và chơn dung Van Gogh sẽ được kết bằng hằng chục ngàn bông tulipes, chiếm một diện tích 250 m2.

Hòa-Lan nổi tiếng Coffee Shop

Lễ Hội hoa màu, chợ nổi thu hút nhiều trăm ngàn du khách thì Coffee Shop cũng là một thứ “đặc sản” của Vương quốc Đất-Thắp có sức quyến rủ mãnh liệt du khách ngoại quốc và cả bản xứ, không phân biệt tuổi tác và thành phần xã hội.

Một Coffee Shop ẩn mình trong một toà nhà gạch đỏ củ kỷ nằm trên bờ kênh thẳng tắp của Amsterdam, mỗi ngày, đón nhận 300 khách hàng: thanh niên, lớn tuổi, trưởng giả, thợ thuyền,… Mọi người tới mua cần sa đem đi hoặc hút tại chổ một cách thoải mái.

Một ngày trời mưa, gió lạnh - thời tiết bình thường của Hòa Lan - trước Coffee Shop đã có mươi người bình tỉnh đứng xếp hàng chờ 2 giờ mở cửa. Cho tới lúc đóng cửa 12 giờ khuya, không thấy lúc nào quán vắng khách. Bên trong, khung cảnh rất đơn giản: 3 phòng khá rộng gồm 1 bar bán cà-phê và nước trái cây và một bàn flipper. Ở phòng trong cùng, một nhóm thanh niên trai gái đang chơi vidéo trên một màn ảnh lớn, cười đùa thoải mái.

Quán chỉ có vài mặt hàng quen thuộc đó mà xử dụng tới mươi người làm. Trông vào, ai cũng thấy mọi việc đều bình thường. Nhờ chủ quán biết giử quan hệ tốt đẹp với đại diện chánh quyền. Cứ mỗi 3 tháng, hai bên có buổi gặp gở làm việc với nhau.

Nhưng khi mặt biển yên không có nghĩa là sẽ không có bảo tới. Ở Hòa Lan, ai cũng biết bán và hút cần sa là tự do. Luật pháp chỉ cấm trồng cần sa làm thương mải. Vậy cần sa bán ở Coffee Shop từ đâu tới? Nếu hỏi chủ quán thì họ sẽ trả lời “Từ trên Trời rớt xuống ! Và nó tự vào quán bằng ngã sau”.

Coffee Shop chỉ được phép dự trử cần sa không quá 500 grs. Để thỏa mản nhu cầu của khách, chủ quán phải chạy hàng nhiều lần trong ngày. Cách làm ăn này đã như vậy từ nhiều thập niên vì chánh quyền chọn thái độ “không thấy” gì cả. Nhưng từ vài năm nay, tình hình đã thay đổi khi xuất hiện phong trào cực hữu và phe bảo thủ vào chánh phủ. Nhiều Coffee Shop bị khám xét vì nghi dự trử số lượng hàng quan trọng, vượt quá mức cho phép. Đồng thời, 5000 cơ sở trồng cần sa bị phá hủy.


Trước giờ, có ít người lớn tuổi, hồi hưu, trồng vài mươi cây trong vườn với mục đích giúp ngân sách gia đình trang trải đủ tháng. Nay họ bị cấm. Thay thế họ là những băng đảng xuất hiện.

Những người này cung cấp cho thị trường nhưng không quan tâm tới phẩm chất của món hàng vì họ không hút, chỉ biết kiếm tiền mà thôi. Trong lúc đó, có vài người chọn cách trồng theo phương pháp Bio và chỉ cung cấp cho những Coffee Shop hợp pháp nhưng cũng bị cấm.

Phản ứng lại những biện pháp mạnh của chánh quyền, giới chức chánh trị ủng hộ cho phép bán cần sa có kiểm soát, hợp nhau soạn thảo luật đệ nạp Quốc Hội. Rất tiếc dự luật không được thông qua vì phe phản đối chiếm đa số. Nhưng họ vẫn giử lập trường và chuẩn bị cho kỳ bấu cử lập pháp vào năm 2017.

Cần sa thuộc loại ma túy nhẹ nhưng nếu lạm dụng sẽ không tránh khỏi nguy hại cho sức khỏe.

Trong lúc đó, ở Úc, thanh thiếu niên đang đắm mình vào cơn say với thứ ma túy mới “crystal meth” độc hại hơn nhiều thứ khác. Dĩ nhiên độc hại hơn cần sa nhiều lần. Theo kết quả điều tra của “Cục bài trừ ma túy và tội phạm LHQ” năm 2014 thì Úc đứng hạng 3 về sử dụng ecstasy, hạng 4 về bạch phiến, hạng 7 về cần sa. Năm 2013, Úc có 200 000 dân ghiền crystal meth, tiếng lóng là “ice”. Thảm nạn này đang phủ kín xứ Úc tuy rộng mênh mông như vậy, từ thành phố tới tận những vùng xa xôi. Thổ dân bị ảnh hưởng rất nặng do thiếu giáo dục về phòng vệ sức khỏe.

Bà Jacqui Lambie, Thượng Nghị sĩ của Tasmanie, đã phải công khai về hoàn cảnh của bà trước Quốc Hội “Tôi có đứa con trai 21 tuổi đang bị ghiền “ice” mà tôi đành phải bó tay. Ở đây hiện có hằng ngàn cha mẹ lâm vào hoàn cảnh như tôi. Phải làm sao đây?”  

blank
Đất Thắp, Tình nồng

Nói Hòa-Lan Đất Thắp vì 1/3 đất xứ Hòa-Lan thắp hơn mặt biển. Hòa-Lan đẹp dưới mắt du khách, cả du khách khó tánh. Amsterdam nên thơ nhờ người dân di chuyển bằng xe đạp đông hơn xe hơi và những con kênh xẻ dọc, xẻ ngang Amsterdam.

Người mới tới Hòa Lan, ở chơi vài ngày, sẽ có nhận xét người Hòa-Lan thứ thiệt không quá khô khốc như người Đức, không quá phớt tỉnh như người Anh và cũng không quá ồn ào như người Bỉ nói tiếng pháp. Dỉ nhiên lịch sự hơn du khách bắc-kinh và hà-nội rất nhiều.

Người Việt nam tới Hòa-Lan tỵ nạn cộng sản từ đầu thập niên 80. Họ phải bắt đầu học ăn, học nói. Sau một thời gian vất vả, đã có không ít người thành công về mặt học thức. Còn thành công về mặt kiếm tiền, thì mọi người ai cũng có nhà cửa khang trang, con cái thành đạt khả quan.

Từ lúc tới Hòa-Lan, người Việt tỵ nạn chỉ có chung một Hội để sanh hoạt văn hóa xã hội. Anh em độc thân, khi hữu sự, bà con tận tình giúp đở. Cả việc cưới hỏi, vì không có gia đình, bạn bè hợp nhau lại tổ chức lễ cưới, linh đình không thua ở quê hương thời bình. Có thể nói, người Việt nam tỵ nạn ở Hòa-Lan là một gia đình lớn, một cộng đồng xã thôn thật sự.

Nhưng chỉ được một thời gian. Khi có người làm “kháng chiến” xuất hiện, có người “chống cộng sản kiểu hòa hợp để chờ cộng sản bắt tay” chen vào, tìm cách kéo mền về phía mình thì Hội Người Việt nam tỵ nạn cộng sản ở Hòa-lan bắt đầu suy yếu. Một hôm, nhơn một buổi sanh hoạt chánh trị, lãnh tụ hòa hợp tuyên bố “Con đường của chúng tôi dứt khoát dẩn thẳng về Việt nam. Ai không cùng đi với chúng tôi sẽ bị loại khỏi…” Lập tức, từ trong cử tọa, một nhóm kháng chiến quân nhảy ra, tiến tới hành hung lãnh tụ. Tưởng như đang ở chiến trường trên đất Thái-lan chớ không phải đang ở xã hội văn minh.

Thấy không ai can thiệp khi có nạn nhơn bị thương, Anh Đ. bèn chở lãnh tụ tới nhà thương để nhờ may vết thương ở miệng. Nhưng chỉ may vết thương thôi nên lãnh tụ vẫn còn nói được. Và từ đây, Hội Người Việt ở Hòa-lan bắt đàu tan rả do nhiều người chán nản. Nhưng tình thương nhau, đùm bộc nhau vì cùng cảnh ngộ vẫn còn tốt đẹp.

Hôm rồi, Cỏ May tôi được một anh bạn đưa đi thăm bà con ở Hòa-lan. Anh NVT sống một thân một mình từ lúc qua Hòa-lan nay bị bịnh nặng. Anh em báo tin nhau để thay phiên tới thăm anh ấy thường xuyên. Và vài anh em thân đang nghĩ phải lo hậu sự cho bạn vì bạn không có thân nhơn ở đây. Anh đi tù cộng sản vì sĩ quan của Chánh phủ Sài gỏn về, bước vào nhà, thấy nón cối máng trên giá. Đêm đó, bà má vợ bảo anh ngủ ngoài mái hiên. Sáng ra, lối xóm khuyên anh nên lánh xa nơi đây. Vài hôm sau, anh được bà con thương giới thiệu cho anh vượt biển và tới Hòa-lan. Anh học hành đổ đạt khoa bảng, có việc làm tốt và có quan hệ với chánh giới hòa-lan khá quan trọng nhưng anh không lảnh con qua đoàn tụ vì lảnh con thì phải lảnh luôn cái nón cối. Con còn nhỏ phải đi theo mẹ.

Suốt tuần qua, Cỏ May tôi có dịp thăm bạn ở Miền nam, vào vườn mua bầu, bí, đậu đủa, mùng tơi, táo, mận. Chủ vườn là ngưởi Hòa-lan thứ thiệt hoặc người gốc Nam-Dương nhưng họ nói tiếng Việt–nam để gọi tên hoa quả. Qua hôm sau, đi ngược lên Mìền Bắc, thăm vài bạn bịnh.

Cảm động nhứt là Anh T. nằm một chỗ do tai biến mạch máu nảo, không nói được. Khi con báo tin các bác tới thăm, anh em nói tên ra, anh nghe tên bạn, bật khóc rưng rứt.

Tới thăm nhà nào, chúng tôi đều được mời cơm nước, cả bữa trưa và bữa chiều.

Cách ứng xử của bà con ở Hòa-lan cho tới nay vẫn còn đầy ắp tình đồng bào ruột thịt. Hôm đi thăm Anh T. có cả 8 người đều ở xa và cùng tới qua lời nhắn từ hôm trước.

Nước đã mất, chỉ còn chút tình với nhau. Nay đã được hơn 30 năm. Tại sao không giữ cho trọn được? Phải được chớ! Hòa-lan là xứ đất thấp nhưng tình nồng mà!

Nguyễn thị Cỏ May

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Với sự tham gia của khoảng 100.000 binh sĩ, cuộc diễn tập quân sự Nga-Belarus mang tên “Zapad 2025” đang được khối NATO theo dõi chặt chẽ và các quốc gia phía đông của liên minh cực kỳ lo ngại, đặc biệt nhất là sau khi các máy bay không người lái của Nga xuất hiện trên bầu trời Ba Lan. Cuộc tập trận này vẫn diễn ra theo chu kỳ bốn năm một lần, nhưng lần này, chính giới và công luận xem đây là phép thử đối với khả năng phản ứng của NATO trong bối cảnh địa chính trị mới. Để đối phó, NATO và Ukraine đang tăng cường các biện pháp an ninh, khi nguy cơ chiến tranh được đánh giá là ngày càng leo thang. Kinh nghiệm từ năm 2022 cho thấy Nga đã tiến hành các cuộc tập trận trước khi mở cuộc tấn công vào Ukraine. Câu hỏi đặt ra là liệu lịch sử có lặp lại không và tình hình hiện nay nghiêm trọng đến mức nào?
Khi chính phủ liên bang đe dọa cắt hàng tỷ đô la tài trợ nghiên cứu cho Harvard, đó không chỉ là một quyết định ngân sách. Đó là một phép thử cho chính nền tảng dân chủ: liệu chính quyền có thể dùng sức mạnh tài chính để định đoạt tư tưởng hay không. Tòa án liên bang vừa trả lời dứt khoát: không.
Ở với cộng sản, tuy còn trẻ con, chúng tôi đã hiểu thấu bài học: không nói theo là có tội, mà nói khác đi lại càng là trọng tội. Bước sang Mỹ, cứ tưởng rằng mọi chuyện sẽ khác vì đây là đất tự nhận là xứ sở tự do, nơi hiến pháp bảo đảm quyền được nói. Nhưng tuần qua, sau mấy chục năm ở Mỹ, tôi bỗng bắt gặp chính mình ngập ngừng muốn nói điều thật: tôi không thích Charlie Kirk, và tôi không muốn “celebrate his life” (tôn vinh cuộc đời ông).
Không rõ ABC có lường trước được phản ứng của cộng đồng, khán giả đối với hành động cúi đầu trước áp lực và quyền lợi, dẫn đến dừng ngay lập tức Jimmy Kimmel Live! hay không, nhưng thực tế đã cho thấy một làn sóng tức giận đã bùng nổ. Viên đạn dường như quay ngược lại, xé gió, đâm thẳng vào ba ký tự khổng lồ của đế chế truyền thông. Các cuộc tẩy chay Hulu và Disney+ bắt đầu. Trang mạng Disney+ bị sụp đổ vì lượng khán giả đăng nhập để “cancel subcription” trong đêm họ ra lệnh tắt đèn sân khấu; Disney mất gần $4 tỷ trên thị trường. Hàng loạt cuộc biểu tình phản đối trước trụ sở của ABC và Disney. Về phía các nhà báo, nghệ sĩ giải trí, các nhà lãnh đạo chính trị – từ Stephen Colbert đến David Letterman đến cựu Tổng thống Barack Obama – cùng lên án việc làm của ABC, coi đó là sự đầu hàng nguy hiểm trước áp lực chính trị và là phép thử đối với quyền tự do ngôn luận.
Nhìn vào những gì đang diễn ra tại nước Mỹ hiện nay, người ta không thể không liên tưởng đến cuộc cách mạng văn hóa tại Trung Quốc như vậy. Cũng là cuộc tấn công vào những gì bị cho là khuynh tả, là sự tập trung quyền lực vào một cá nhân qua phong trào cuồng lãnh tụ với những vệ binh trung thành chưa từng thấy tại Hoa Kỳ.
Người ta thường có nhiều cách định nghĩa về hy vọng. Hy vọng là một cảm xúc lạc quan, một niềm tin tươi sáng rằng mọi thứ chắc chắn sẽ được cải thiện. Hy vọng có thể đến từ một tiếng nói cá nhân xa lạ nào đó trong triệu triệu người trên thế giới này. Hy vọng có thể đến từ một bản tuyên bố chung của hai phong trào đối lập. Hy vọng là phải nhận ra rằng cái ác và sự bất công có thể chiếm ưu thế ngay cả khi chúng ta đang đối đầu với nó. Hy vọng là khi nhìn thấy rõ một bên sáng và một bên tối, thấu hiểu rằng vòng cung của vũ trụ đạo đức có thể không uốn cong về phía công lý – nhưng chúng ta không tuyệt vọng. Hy vọng, là khi một đêm vinh danh nghệ thuật trở thành nơi hàng trăm người giơ cao ngọn đuốc tôn vinh sự kiên cường, tiếng nói dũng cảm, như một lời nhắc nhở với thế giới rằng nghệ thuật và nhân văn là không thể tách rời.
Donald Trump từng bóng gió rằng mình xứng đáng được khắc tượng trên núi Rushmore, sánh vai cùng những bậc khai quốc công thần nước Mỹ. Bên kia Thái Bình Dương, Tập Cận Bình chẳng màng đá núi, nhưng ôm mộng lọt vào sử xanh, đặt mình ngang hàng những “đại thánh đế vương” của đảng và đất nước. Bởi thế, cuộc duyệt binh rùm beng ở Thiên An Môn vừa rồi không chỉ là phô trương cờ trống rình rang, mà là lời tuyên cáo giữa chiến địa, là tiếng trống thúc quân của một kẻ đang gấp gáp thúc ngựa đuổi theo bá mộng thiên cổ.
Bạn, tôi, chúng ta, không ai an toàn trước bạo lực súng đạn ở Mỹ. Chắc người Mỹ chưa kịp quên hình ảnh người mẹ tất tả chạy trên đôi chân trần, tìm con trong vụ xả súng mới nhất ở Annunciation Catholic School in Minneapolis tháng vừa qua. Những đứa trẻ xứng đáng có đời sống an toàn để đến trường mỗi ngày và trở về an toàn trong vòng tay cha mẹ. “Thay vì kích động thêm bạo lực, các nhà lãnh đạo chính trị nên tận dụng thời điểm này để đoàn kết chúng ta hướng tới những thay đổi hợp lý về súng đạn mà đa số người Mỹ ủng hộ,” Giáo sư Robert Reich đã nói như thế.
Trong bối cảnh thế giới đang trải qua những biến động nghiêm trọng về kinh tế, chính trị và công nghệ, toàn cầu hoá – vốn từng được xem là động lực chính thúc đẩy cho tăng trưởng và thịnh vượng – đang đứng trước những thách thức chưa từng có. Tiến trình công nghiệp hoá và toàn cầu hoá đã đem lại nhiều thành tựu vượt bậc trong suốt thời gian dài qua, từ thế kỷ XX sang thế kỷ XXI, đặc biệt là thông qua sự chuyên môn hoá, tự do thương mại và tiến bộ công nghệ. Tuy nhiên, các cuộc khủng hoảng tài chính, đại dịch toàn cầu, chiến tranh và cạnh tranh chiến lược giữa các cường quốc đã khiến mô hình toàn cầu hoá truyền thống bộc lộ nhiều tình trạng bất ổn...
Nhiều thế hệ sống ở Sài Gòn những năm của thập niên 80-90, khi con gà trống của Thương Xá Tax chưa bị bức tử, khi những hàng cây cổ thụ trên đường Tôn Đức Thắng vẫn là nét thơ mộng của Sài Gòn, có lẽ đều quen thuộc với câu “Chương Trình Truyền Hình Đến Đây Là Hết…” Nó thường xuất hiện vào cuối các chương trình tivi tối, khi chưa phát sóng 24/24. Thời đó, mỗi ngày truyền hình chỉ phát sóng trong một số khung giờ nhất định (thường từ chiều đến khuya) nên hầu như ai cũng có tâm lý chờ đợi đến giờ ngồi trước màn ảnh nhỏ, theo dõi vài giờ giải trí. Đó cũng là chút thời gian quên đi một ngày cơ cực, bán mồ hôi cho một bữa cơm độn bo bo thời bao cấp. Nhắc nhớ chút chuyện xưa, để nói chuyện nay, đang diễn ra ở một đất nước văn minh hàng đầu, từng là niềm mơ ước của biết bao quốc gia về quyền tự do báo chí, tự do ngôn luận.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.