Hôm nay,  

Chuyện người thương binh

24/09/201511:30:00(Xem: 7032)

Loạt bài 40 năm nhìn lại...   Giao Chỉ, San Jose.

 Chuyện người thương binh

Chúng ta đã làm gì?                                                                        
Ông nhà báo Mỹ ở Sacramento lại vừa hỏi tôi, 40 năm qua chuyện gì đáng kể trong cộng đồng Việt Nam. Tôi kể rằng chuyện thành công về định cư của từng gia đình thì ai cũng nhận thấy. Mỗi gia đình đều làm chủ một mái nhà. Thế hệ thứ hai 85% tốt nghiệp trung học và 60% tốt nghiệp đại học. Mỗi nơi đều có ban đại diện cộng đồng đó là quan niệm của các nhà lãnh đạo muốn kết đoàn để có tiếng nói chung. Nhưng có khi ước mong làm đại diện quá mạnh mẽ nầy sinh tranh chấp, đó cũng là chuyện thường tình.Từ thân phận tỵ nạn, người Việt trở thành công dân. Cử tri gốc Việt đi bầu và các ứng cử viên Việt Nam trở thành dân cử. Nghị viên, giám sát viên, thị trưởng, nghị sĩ, dân biểu tiểu bang và tương lai còn mở rộng trong lảnh vực dân cử ngành lập pháp.  Rất nhiều người Việt tham gia vào các lãnh vực công quyền, khoa học, tư pháp, giáo dục, thương mại, ngoại giao và quốc phòng.Tuy nhiên, dù có khác biệt nhưng tinh thần chống Cộng vẫn là mẫu số chung và nơi nào cũng tranh đấu để các chính quyền địa phương công nhận ngọn cờ vàng là biểu tượng chung của cộng đồng. Gián tiếp hay trực tiếp, người Việt tỵ nạn đi trước đã mở đường cho việc đón thuyền nhân, đón tù cải tạo, đón con lai và sau cùng tiếp tục lâu dài là đoàn tụ gia đình. Về chuyện quê nhà, hải ngoại từ những năm đầu tìm cách quang phục quê hương. Biết bao hy sinh bất thành cho đến khi thế giới thay đổi thì công cuộc đấu tranh thực tế nhằm vào việc đòi hỏi tự do, dân chủ và nhân quyền tại Việt Nam. Công tác cụ thể là hải ngoại âm thầm rồi công khai tìm cách bảo toàn Nghĩa trang Quân đội tại Biên Hòa. Đề tài hôm nay xin nói đến chuyện người thương binh Việt Nam Cộng Hòa. Câu chuyện số một trong loạt bài 40 năm nhìn lại.
.

Cảm ơn anh thương binh
.blank

Thành tích đáng hãnh diện nhất là các chương trình hải ngoại lo cho thương binh và quả phụ còn ở lại Việt Nam. Ngay từ những năm đầu tin tức ghi nhận từ Pháp, Mỹ hay Úc châu luôn luôn có nhiều cá nhân và tổ chức đứng ra quyên góp để giúp đỡ các thương binh VNCH. Tin tức và hình ảnh thương binh VNCH bị xua đuổi ra khỏi Tổng y Viện mở đầu cho giai đoạn cay đắng của phe chiến bại. Phần lớn thương binh sống trong các hoàn cảnh vô cùng khắc nghiệt. Sau 75, đời sống dưới chế độ cộng sản cả nước lầm than, nói gì đến thương binh của miền Nam. Người Việt hải ngoại đã nhìn ra nhu cầu. Không cần có lệnh của chính phủ, không cần phải tìm hiểu nghiên cứu xâu xa. Người Việt về thăm quê nhà thấy ngay anh lính chiến với áo hoa dù đi hát rong nhạc vàng tiền chiến. Thấy anh thương binh đi bán vé số ngoải chợ. Những món quà tình nghĩa đã trao tay và tin tức đem trở lại với chúng ta. Quyên góp gửi quà về cho anh em bắt đầu trở thành phong trào. Từ những ngọn lửa thương yêu nhỏ bé hơn 20 năm qua, lời cảm ơn anh đã bắt đầu tạo thành ngọn đuốc soi sáng lương tâm hải ngoại với tiếng tăm vang dội. Một hội đoàn từ Nam CA có ý định tổ chức quyên góp quy mô trong đại nhạc hội. Anh Huy Phương và bà Hạnh Nhơn tìm gặp nghệ sĩ Nam Lộc và Việt Dzũng họp bàn. Khi được sự nhận lời của nhạc sĩ Trúc Hồ từ sân khấu Asia, lần lượt các đại nhạc hội tổ chức hàng năm. Đến khi thêm SBTN nhập cuộc thì sân khấu tổ chức từ Nam Bắc CA trở thành danh tiếng toàn thế giới. Kỳ Cảm ơn Anh lần thứ 9 năm 2015 tại San Jose vừa qua ghi nhận thành tích một triệu 200 ngàn. Thành quả vĩ đại thể hiện tấm lòng của hải ngoại hướng về quê nhà. Quả thực húng tôi không quên anh.
.

Đem thương binh VNCH qua Mỹ.                                                   
 Cô Janet Nguyen đã theo đuổi con đường chính trị nhiều năm qua bắt đầu từ miền Nam California. Xuất thân từ nghị viện thành phố, cô thành công khi ra tranh cử Giám sát viên quận Cam. Mới đây cô đã trở thành thượng nghị sĩ đầu tiên gốc Việt tại tiểu bang California. Chắc hẳn cô đã từng tham dự nhiều lần các đại nhạc hội Cám ơn anh. Vì xúc động qua hình ảnh thương phế binh VNCH. Vì hưởng ứng sự nhiệt thành của cộng đồng Việt Nam với đề tài Thương phế binh. Vì thể theo ý nguyện của cử tri gốc Việt hay thực sự chỉ đơn thuần là vì lòng nhân đạo. Cách gì thì ý nguyện của cô cũng rất tốt. Cô Nguyễn đã vận động thành công để thuợng và hạ viện tại Sacramento đồng ý thông qua một nghị quyết đưa lên quốc hội Hoa kỳ yêu cầu ban hành các điều luật cần thiết để đem thương binh Việt Nam qua Mỹ. Tuy nhiên đây mới chỉ là một thỉnh nguyện. Bước kế tiếp rất cần một hay nhiếu văn phòng dân biểu liên bang đứng ra bảo trợ và mở đường cho công tác rất dài hạn. Trong hoàn cảnh nước Mỹ ngày nay đang bối rối vì tỵ nạn Âu châu, việc đưa thương binh tàn phế Việt Nam qua Mỹ hoàn toàn là công tác nhân đạo, có thể là nhu cầu của hai quốc gia Việt Mỹ hay không. Phải chăng ước mong này có thể mở đường cho các giải pháp khác.
.

Vấn nạn bắt đầu:                                                                                  
Tin thương binh đi Mỹ vừa loan ra thì ở Việt Nam đã có người tìm cách làm ăn dưới hình thức mở dịch vụ giúp đỡ thương binh chuẩn bị hồ sơ. Người ta e ngại rằng anh chị em thương binh ở quê nhà có thể bị lừa bịp. Có người hiểu rằng ước mong đưa thương binh qua Hoa Kỳ vẫn còn nhiều trở ngại phải vượt qua và không chắc có vượt qua được không. Nhưng cũng có người hy vọng rằng ước mong vẫn có thể thành sự thực. Trình bày một cách đơn giản là mọi chuyện phải bắt đầu có người viết dự án luật trình lên hạ viện rồi tùy trường hợp thượng viện để mắt đến hay không do tính chất quan trọng của chương trình. Những khía cạnh nhân đạo, nhu cầu tài chánh, và những dư âm của cuộc chiến Việt Nam từ hơn 40 năm trước có còn ghi dấu trong tâm tư những nhà làm luật của Hoa Kỳ hay không. Phía hành pháp tức là chính quyền có đồng thuận với dự án hay không. Đi sâu vào việc nghiên cứu, nhiều câu hỏi  sẽ phải được giải đáp.              


.                                             

VNCH có bao nhiêu thương binh;                                             
Đúng như vậy, văn phòng nào viết dự án sẽ cần phải đấy đủ các dữ kiện. Trung bình một hồ sơ thương binh VNCH qua Mỹ sẽ có bao nhiêu người trong gia đình. Hoàn cảnh mỗi gia đình ra sao. Để giúp cho Hoa Kỳ định cư một gia đình sẽ tốn phí là bao nhiêu? Đề nghị sẽ đem bao nhiêu thương binh và gia đình qua. Lựa chọn trên tiêu chuẩn nào. Dù là rất khó khăn, những người viết để nghị vẫn không thể dự trù đưa tất cả 100% thương binh qua Mỹ. Bắt buộc phải ghi đề nghị cụ thể thí dụ là 5 ngàn gia đình. Trong thời hạn là 5 năm. Từ các dự kiến này, các chuyên viên nghiên cứu sẽ phải tìm cho ra con số thương binh VNCH hiện tại Việt Nam là bao nhiêu người? Trong buổi tiệc thân mật tại San Jose tháng trước, cô Janet có hỏi tôi con số này. Tôi hứa sẽ tìm hiểu và trả lời sau. Anh Nam Lộc cũng có hỏi chúng tôi tài liệu này. Sau đây là tin tức chúng tôi ghi lại để gửi cho toàn thể quý vị quan tâm.

Tổn thất trong chiến tranh Việt Nam

Chiến tranh Việt Nam đã gây ra cái chết từ 2 đến 5 triệu người Việt (tùy từng nguồn khác nhau). Trong số các nước đồng minh của Việt Nam Cộng hòa, người Mỹ có số thương vong cao nhất với hơn 58.000 người chết và hơn 305.000 người bị thương (trong đó 153.000 bị thương nặng hoặc tàn phế). Vào khoảng từ 4.400 đến 5.000 binh sĩ Hàn Quốc bị chết; Úc có khoảng 500 chết và hơn 3.000 bị thương; New Zealand 38 chết và 187 bị thương;

Quân lực Việt Nam Cộng hòa. Từ 250.000 đến 316.000 tử trận hoặc mất tích và 1.170.000 bị thươngCon số khác là 220.357 tử trận được tác giả Lewy trích dẫn từ tài liệu lưu trữ của Bộ quốc phòng Mỹ, tính từ năm 1965 đến năm 1974. Cộng thêm con số tử trận trong giai đoạn 1974-1975 và trước đó cho ra ước tính khoảng hơn 250.000 tử trận. Nhà sử học R.J. Rummel đưa ra con số ước tính cao nhất có thể lên tới 316.000 tử trận. Viet Museum note. Trong chiến tranh Viet Nam 1 chết là có từ 6 đến 7 thương binh. Trong số bị thương một nửa tàn phế từ 50% đến 100%. Cụt 1 tay là 50%, mất tứ chi là 100%. Tàn phế dưới 50% thân thể không tật nguyền, không mù què nhưng vẫn được giải ngũ và được coi là thương binh, hưởng phụ cấp thương binh.         

Bộ đội cộng sản Việt Nam    

Theo tài liệu Lịch sử kháng chiến chống Mỹ cứu nước (54-75) của Nhà xuất bản Chính trị quốc gia có:1,1 triệu quân nhân chết; trong số đó có 300.000 quân nhân mất tích (chưa tìm được xác) 600.000 quân nhân bị thương hoặc bị bệnh.                 Viet Museum note: Con số thương binh cộng sản thấp vì số lớn bị thương nhưng không được cứu thương nên nằm chết tại chiến trường. Trở thành tử sĩ.

 Thương Binh VNCH.  Năm 1975 thống kê tổng số 1 triệu 200 ngàn thương binh sau cuộc chiến 21 năm (54-75) Tuy nhiên, phần lớn thương binh tử sĩ hy sinh trong 10 năm từ 65-75. Đa số là chiến binh trẻ. Tuy nhiên cũng có thương binh từ giai đoạn đầu ghi trong thống kê đến 1975 không còn nữa. Các thương binh không tật nguyền cũng đã trở thành dân thường. Như vậy vào tháng tư 1975 có khoảng trên 400 ngàn thương binh VNCH với thương tật rõ ràng (mù què). Sau 40 năm, tính đến nay còn lại trên 200 ngàn thương phế binh với thương tật. Tuổi trung bình từ 65 đến 70.( From Wikipedia, the free encyclopedias.) Đại tá Chu Văn Hồ hàng tháng thuyết trình cho trung tướng Đồng Văn Khuyên cho biết con số tử trận có danh tính và số quân đầu năm 1975 là 300,000.

Ghi Chú riêng. Nếu con số VNCH tử trận 300 ngàn thì số bị thương phải là 300x6= Một triệu 800 trăm ngàn.Tuy nhiên, cần nhắc lại hàng triệu chiến sĩ có chiến thương bội tinh nhưng vẫn trở lại đơn vị chiến đấu vì không bị tàn tật. Họ không phải là phế binh vì mù què. Con số thương binh tàn tật hiện nay còn sống trên toàn thể miền Nam có thể vào khoảng tối đa là 50 ngàn. Hơn nửa con số này không có liên lạc với các cơ quan từ thiện.
blank  blank  blank


Ngồi lại với nhau.                                                                       Sau 40 năm cuộc chiến đã tàn nhưng di sản chiến tranh vẫn còn nằm trên thương tích của các chiến binh tàn tật. Hình ảnh các buổi họp mặt thương phế binh Việt Nam Cộng Hòa tại dòng Chúa cứu thế Sài Gòn mãi mãi là vết thương in trong lòng hải ngoại. Vấn đề thương binh VNCH là một đề tài quan trọng và tế nhị. Việc giúp đỡ hay tìm cách đưa qua Mỹ có thể chỉ là một ước mơ vĩ đại. Nhưng giấc mơ này có thể đưa đến các giải pháp khác, tuy đã muộn hơn 40 năm nhưng có phần cụ thể hơn. Chuyện này không thể tranh luận qua các diễn đàn báo chí hay internet. Cần ngồi lại với nhau. Rất cần ngồi lại với nhau... Với một tấm lòng mở rộng, tha thứ cho người và tha thứ cho chính mình. Nhiên hậu mới nói chuyện đồng hương, chiến hữu và nhân đạo. Giao Chỉ, San Jose.

 

Xin vào youtube sau đây để nghe buổi nói chuyện cùng đề tài.

https://youtu.be/RxlnSb8lUZ8

-- 
  

Giao Chi San Jose.   [email protected]  (408) 316 8393

 blank blank blank blank blank blank blank

Giao Chỉ, SanJose City, VietMuseum, Book 1, 2 đã phổ biến, sẽ in 3, 4, 5 đến 12.

Một cuốn $10 Mua sách ghi IRCC 3017 Oakbridge Dr. San Jose CA 95121

Lịch sử ngàn người viết, tác giả ghi chép lại, giữ sách là giữ lửa cho mai sau.

Attachments area
Preview YouTube video Từ Chuyện Janet Nguyễn - Nam Lộc, Đến Chuyện Di Dân Và Bầu Cử Mỹ


.
.
.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tuần trước, tình cờ tôi đọc được một bài viết của tác giả Vũ Kim Hạnh được chia sẻ lại qua Facebook. Bài viết có tựa đề là "Cơ hội vàng ở Mỹ sau mức thuế đối ứng 20%", trong đó bà nhắc riêng về kỹ nghệ xuất cảng gỗ của Việt Nam sang Hoa Kỳ và thế giới. Trước khi đi vào chi tiết của bài viết, có thể nhắc sơ về bà Vũ Kim Hạnh ắt đã quen thuộc với nhiều người trong nước. Bà từng là Tổng Biên Tập báo Tuổi Trẻ, cũng như nằm trong nhóm sáng lập tờ tuần báo Sài Gòn Tiếp Thị, từng là những tờ báo khá thành công tại Việt Nam.
Franklin D. Roosevelt (1882-1945), Tổng Thống Hoa Kỳ thứ 32 và là vị tổng thống Mỹ duy nhất phục vụ hơn 2 nhiệm kỳ, đã từng nói rằng, “Tự do của nền dân chủ không an toàn nếu người dân dung túng sự gia tăng của quyền lực cá nhân tới mức trở thành mạnh hơn chính nhà nước dân chủ đó. Điều đó trong bản chất là chủ nghĩa phát xít: quyền sở hữu của chính phủ thuộc về một cá nhân, một nhóm người, hay bất cứ thế lực cá nhân nào đang kiểm soát.” Lời cảnh giác đó của TT Roosevelt quả thật đã trở thành lời tiên tri đang ứng nghiệm trong thời đại hiện nay của nước Mỹ. Tổng Thống Donald Trump trong nhiệm kỳ đầu và gần 8 tháng của nhiệm kỳ hai đã thể hiện rõ ý chí và hành động của một nhà lãnh đạo muốn thâu tóm mọi quyền lực trong tay mình bất chấp những việc làm này có phá vỡ nền tảng tự do và dân chủ mà nước Mỹ đã nỗ lực không ngừng để tạo dựng và giữ gìn trong suốt hai trăm năm mươi năm qua hay không!
Từ lâu trong chính trị Mỹ vẫn tồn tại một quy tắc bất thành văn, khi thì nói lên to rõ “chúng ta tốt đẹp hơn như thế này,” hoặc có khi chỉ thì thầm, nhẹ nhàng, rằng đảng Dân Chủ không nên sa vào bùn lầy. Nhiều thập niên qua, “quy tắc” này đã định hình cả vận động tranh cử lẫn cách cầm quyền lãnh đạo. Tổng thống Barack Obama, bằng sự điềm tĩnh, được xem là bậc thầy về nghệ thuật này, ngay cả khi Donald Trump mở màn thuyết âm mưu “giấy khai sinh giả.” Tổng thống Joe Biden cũng vậy. Ông lèo lái đất nước sau đại dịch bằng chiến lược đặt niềm tin vào sự văn minh, đoàn kết, tin rằng lời kêu gọi phẩm giá có thể giữ thăng bằng cho con thuyền trong cơn chao đảo vì sóng dữ.
Trong nhiều tháng qua, các tài khoản chính thức của Bạch Ốc và Bộ Nội An trên mạng X liên tục tung ra hình ảnh và video (meme) dị hợm: từ ảnh ghép kèm âm thanh chế giễu, những đoạn đăng kiểu TikTok, cho đến tranh vẽ bằng trí tuệ nhân tạo. Đây không phải trò vui của vài nhân viên rảnh rỗi, mà là một chiến dịch có chủ ý, lặp đi lặp lại, như muốn răn: ai mới thực sự được coi là người Mỹ. Trang NPR ngày 18 tháng 8 nhận định: “Các tài khoản chính thức của chính quyền Trump đang khai thác đủ kiểu meme, hình ảnh AI với giọng điệu đầy thách thức trong các bài đăng trên mạng xã hội.”
Trước khi quay lại cùng cuộc họp song phương giữa Trump và Putin tại Alaska, hãy quay lại những cuộc họp giữa Donald Trump và lãnh tụ Bắc Hàn Kim Jong Un trong nhiệm kỳ đầu của Donald Trump. Lần đầu tiên, một đương kim tổng thống Hoa Kỳ đã hạ mình sang Châu Á đến ba lần, lần đầu tại Singapore, rồi Việt Nam và cuối cùng ngay tại khu phi quân sự giữa Nam-Bắc Hàn, để gặp và nâng cao vị thế một tay "Chí Phèo" cộng sản mặt sữa nhưng khét tiếng độc ác lên vị thế chính thức ngang hàng với Hoa Kỳ trên chính trường quốc tế.
Trong căn phòng trắng, lổm chổm những mảng phù điêu mạ vàng trên trần nhà và tường, một người đàn ông mảnh khảnh, nhanh nhẹn bước ra giới thiệu trước ống kính báo chí món quà đặc biệt ông cố ý mang theo tặng Tổng thống Donald Trump. Đó là lần hiếm hoi CEO của hãng Apple, Tim Cook, xuất hiện trong trang phục sơ mi cà vạt vest đen. Ngay cả trong những lần ra mắt sản phẩm iPhone mới hàng năm, vốn được xem là sự kiện quan trọng bật nhất của Apple, người ta cũng không thấy Cook phải bó mình trong bộ lễ phục trịnh trọng như vậy. Tim Cook đã mang đến cho các tín đồ của trái táo một sự bất ngờ, giống như 15 năm trước, ông xuất hiện trên tạp chí Out ở vị trí đầu bảng xếp hạng Power 50, một danh sách xếp hạng những cá nhân đồng tính nam và đồng tính nữ có ảnh hưởng nhất vào thời điểm đó.
Trong những tháng qua, thảm họa đói của người Palestine ở dải Gaza đã làm thế giới rúng động. Tin tức về trẻ em Palestine bị bắn chết trong khi cố len lỏi tới rào sắt để nhận thức ăn viện trợ được truyền đi; nhiều người đặt câu hỏi về lương tri của những kẻ tổ chức “công tác nhân đạo” này (công ty Gaza Humanitarian Foundation do chính phủ Trump hậu thuẫn). UN ước tính có khoảng 1,400 người Palestine đã chết khi tìm cách nhận thực phẩm cứu trợ. Vào tháng 12 năm 2023, Nam Phi đã đệ đơn kiện Israel lên Tòa án Công lý Quốc tế (ICJ) cáo buộc quốc gia này phạm tội diệt chủng ở Gaza. Một số quốc gia khác tham gia hoặc bày tỏ sự ủng hộ đối với vụ kiện, bao gồm: Nicaragua, Bỉ, Colombia, Thổ Nhĩ Kỳ, Libya, Ai Cập, Maldives, Mexico, Ireland, Chile Palestine…
Trí nhớ của một cộng đồng không chỉ mất đi khi thời gian làm phai mờ, mà có khi có bàn tay cố tình tháo gỡ. Không cần nhiều bút mực, chỉ cần bỏ vài dòng, thay một chữ, hoặc xóa một đoạn – câu chuyện lập tức đổi nghĩa. Lịch sử hiện đại đã nhiều lần chứng kiến điều đó. Năm 1933, chính quyền Quốc xã Đức đốt sách giữa quảng trường, thay lại giáo trình, đặt viện bảo tàng và văn khố dưới quyền Bộ Tuyên Giám. Joseph Goebbels nói: “Chúng ta không muốn người dân sử dụng cái đầu. Chúng ta muốn họ hành xử theo cảm tính.” Tám thập niên sau, ở một góc khác của địa cầu, những bản thảo của Trương Vĩnh Ký – người khai sáng nền quốc ngữ Việt – bị loại khỏi thư viện vì bị gán là “tay sai thực dân”. Sau 1975, chính quyền cộng sản xét duyệt văn hóa trên toàn quốc: các tác phẩm học thuật bị cấm; bị đốt, tên tuổi các học giả và nhà văn miền Nam biến mất khỏi mọi tiến trình văn hóa. Tại Hoa Kỳ ngày nay, sự thật không bị đấu tố – nhưng bị biên tập lại.
Ông X. Nguyễn bị trục xuất vào sáng sớm của một ngày trong tháng Tư. Cuối ngày hôm đó, vào lúc 5 giờ chiều, cô K. Nguyễn bay về Sài Gòn. Cô đến phi trường Tân Sơn Nhứt sau chuyến bay trục xuất anh cô khoảng một ngày.“Khi đến Tân Sơn Nhứt, họ đưa anh tôi và mấy người bị trục xuất một lối đi đặc biệt để vào nơi làm thủ tục hải quan. Họ phỏng vấn, lăn tay, làm giấy tờ. Rồi họ đọc tên từng người, nếu có thân nhân, họ sẽ dắt ra cổng, bàn giao lại cho người nhà. Với ai không có thân nhân, nhưng có tên trong danh sách của Ba Lô Project (BLP) thì tình nguyện viên của nhóm sẽ nhận. BLP cho mỗi người một ba lô, trong đó có những vật dụng cá nhân cần thiết, một điện thoại có sim sẵn và $50”, cô K. kể.
Tôi có một người bạn viết lách văn nghệ. Chị cho rằng mình có chút tài nghệ, đủ để khi cần móc túi lấy ra xài. Chị không viết đều. Chỉ viết khi thích – đôi khi chị viết gửi vài tạp chí mạng, có khi chỉ viết để đó, không gửi ai. Chị sống trên căn gác nhỏ, gọi đó là "giang sơn sáng tác" của riêng mình. Mỗi ngày chị dậy lúc gần trưa, pha ly cà phê nguội, rồi mở máy tính. Có bài chị viết ngay sau ngụm cà-phê đầu tiên – vài chục phút là xong – gửi đi ngay rồi gập máy, đi ngủ tiếp. Có bài để ba năm hôm, không sửa gì cả, gửi đi như vậy. Tôi hỏi: “Sao không đọc lại?” Chị nhún vai: Lúc viết là thật nhất. Sửa nhiều, mất hồn. Tôi hỏi tiếp: Không sợ thiếu sót? Chị cười, lấy ngón tay chỉ lên bức thư pháp trên tường:“Tri túc giả phú” (Biết đủ là đủ).


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.