Hôm nay,  

Cộng Sản Và Cờ Máu

21/10/201500:00:00(Xem: 6928)

Từ chuyện lớn đến chuyện nhỏ, hễ cứ nói đến cộng sản (cs) là nói đến màu đỏ: Cờ của Nga sô (cũ), cờ Trung cộng, cờ cộng sản Việt Nam đều đỏ như màu máu tươi; Hồng quân Nga, Vệ binh đỏ Trung cộng, cán bộ cs 30/4 đeo băng đỏ trên cánh tay, khăn đỏ, cờ đỏ, băng rôn đỏ, “logo” đỏ, bảng hiệu đỏ… Các cuộc “diễu binh” tồn kém của cộng sản chỉ thấy độc nhất một màu đỏ từ đầu đến cuối.

Cs mua đứt màu đỏ từ hồi nào vậy hà? Hình như cs đã có cầu chứng tại tòa án quốc tế để có độc quyền dùng màu đỏ làm nhãn hiệu thương mãi rồi hay sao?

Sự thực không phải như vậy. Màu đỏ đã được dùng rộng rãi từ mấy ngàn năm trước trên mọi phương diện chính trị (nô lệ đòi quyền tự do từ từ thời cổ La mã), văn hóa, xã hội, và y tế. Chính sách cs khát máu sinh sau đẻ muộn (cuối thế kỷ thứ 19), nhưng cs cứ việc tự tiện “cướp” (theo “quy trình ?” hay “cương lĩnh ?” ) làm của riêng như bao độc chiêu khác của cs, đâu có gì lạ.

Đầu tiên, xa xôi trước khi có cs, màu đỏ được sử dụng để biểu hiệu cho sức mạnh thể chất (physical energy). Trên mặt “tích cực” màu đỏ là màu của sức mạnh tình dục, sự tha thiết của tình yêu sâu đậm. Màu đỏ nặng về tình dục hơn là tình yêu – Màu hồng mới là màu của tình yêu, màu của lễ Valentine chẳng hạn. Về mặt “tiêu cực” màu đỏ là màu của sự giận dữ (anger), của sự nổi loạn (rebellion), của sự cấp cứu (emergency - cứu hỏa, cứu thương, cứu nguy…). Như chúng ta thấy ngày nay các “phố đèn đỏ” trên thế giới là những chợ bán dâm, nơi giải quyết tình dục qua hình thức thương mại (commercial sex); và kế tiếp, đối với cộng sản màu đỏ là biểu thị của sự căm thù và sát nhân tắm máu loại “Giết! giết bàn tay không ngớt nghỉ” mà cs gọi một cách hoa mỹ là “màu của cách mạng”…

Đối với giác quan, nhiều màu đỏ quá làm con người cảm thấy khó chịu, khó ở, bất an. Màu đỏ gây ấn tượng về một sự báo động, phải chú ý, làm con người phải quan tâm như có chuyện nguy hiểm có thể xẩy ra hay nguy hiểm đang chờ trước mặt: đèn đỏ, bảng hiệu phải coi chừng, cấm đậu xe, cấm đái, cấm ỉa, cấm xả rác, phải ngừng xe (stop signs)… Nói chung màu đỏ là màu thông dụng gây ấn tượng về sự nguy hiểm, sự ngăn cấm.

Đối với văn hóa Đông phương (thí dụ như các nước Trung Hoa, Nhật Bản, Đại Hàn, Việt Nam, Ấn Độ…), màu đỏ là màu của sự may mắn như pháo đỏ, trứng đỏ, phong bì lì-xì đỏ, câu đối đỏ. Màu đỏ cũng là màu của hôn nhân… mặc dù ngày hôm nay các cô dâu thích mặc áo cưới màu trắng hơn, nhưng đặc biệt các trang trí của ngày cưới từ trong ra ngoài vẫn giữ màu đỏ là màu chính.

Trên mặt trận chính trị toàn cầu, trước phong trào “cách mạng” kiểu cộng sản Nga (“cách mạng” tháng 10 năm 1917), màu đỏ đã là biểu tượng cho các phong trào chính trị cực đoan: khuynh tả cũng có, khuynh hữu cũng có, bảo hoàng cũng có: Phong trào quốc gia cực đoan Garibaldi ở Ý đại lợi năm 1848; và Ba-lê Công Xã (Paris Commune) năm 1871 đều lấy cờ đỏ làm cờ hiệu; chứ không dùng cờ quốc gia của họ (cờ Ý hay cờ “tam tài” Pháp)… kế đến là Cộng sản Nga, Tầu cộng và cộng sản Việt Nam đều chọn cờ máu làm đảng và quốc kỳ và tên cho chính sách chính trị (Đông phương Hồng, Hồng hơn chuyên). Rất oái oăm là ngay ở nước tư bản hàng đầu, kẻ thù không đội trời chung của cộng sản là Hoa kỳ cũng có nhiều tiểu bang như Alabama, Nevada dùng cờ nền đỏ làm cờ tiểu bang. Trong các kỳ tranh cử Tổng thống Hoa Kỳ, các tiểu bang mà đảng Cộng hòa (Conservative / Republicans) có ưu thế, người ta gọi là các tiểu bang “Đỏ” (Red States); ngược lại các tiểu bang mà đảng Dân Chủ (Liberal / Democrats) có ưu thế người ta gọi là các tiểu bang “Xanh” (Blue States).

Cờ màu đỏ đã xuất hiện từ lâu và có nghĩa hiếu hòa trước khi các phong trào cộng sản sắt máu sát nhân quốc tế nổi dậy giết tập thể, giết hàng loạt đồng chủng của họ… Ngay ở nước cộng sản dã man đầu tiên là Nga sô, trong Nga ngữ (Russian) chữ “Đỏ / Red” đồng nghĩa với “Đẹp, Trong sáng và Hạnh phúc” (In Russia, Red is the color of Beauty, Brightness and Joy!) Một địa danh nổi tiếng ở Mạc Tư Khoa là “Công trường Đỏ” (Red Square) đã có cái tên “Đỏ.” Tên gọi của công trường này không phải là sáng kiến của cộng sản Nga. Nó chỉ có nghĩa là “Công Trường Nhỏ / Đẹp” chứ chẳng có dây mơ rễ má gì với cách mạng cộng sản bố láo bố lếu. Cái tên “Công Trường Đỏ” này đã có hàng thế kỷ trước khi Lenin sinh ra đời

Các phong trào “cách mạng” thường lấy màu đỏ là biểu tượng nổi dậy (uprisings) chống lại chính quyền đương thời. Dần da màu đỏ trở thành màu thời trang (fashion color) của các nhóm, tổ chức nổi loạn chủ trương “cướp” chính quyền. Bắt đầu là cờ đỏ của nhóm qua khích Jacobins đi bên lề của cuộc cách mạng Pháp vào tháng 8 năm 1792. Cuộc cách mạng 1848 trên toàn u châu đẩy mạnh sự sử dụng lá cờ đỏ từ Đức, qua Đan mạch, Ý, Áo và Ba lan. Cũng năm 1848, Karl Marx phát hành cuốn “Cương lĩnh Cộng sản” (“The Communist Manifesto”). Nên biết trong thời gian này phong trào cộng sản và phong trào dân chủ cùng chiến đấu chống chính quyền dưới lá cờ đỏ – chứ không phải màu đỏ là của riêng của cộng sản.

Sự thật! Cờ đỏ không phải chỉ dùng riêng cho phe nhóm nổi loạn chống chính quyền. Nhìn lại năm 1791, tức là một năm trước khi cách mạng Pháp 1792 lật đổ chính quyền độc tài phong kiến của vua Louis 16 cũng vậy: Cờ đỏ được dùng bởi phe bảo hoàng (counterrevelutonaries) muốn duy trì chế độ quân chủ chuyên chế chứ không phải cờ của phe cách mạng (revolutionary) lúc tranh tối tranh sáng này.

Năm 1871 nhóm cộng sản (Marxist) đầu tiên chính thức dùng cờ đỏ là nhóm cộng sản “Ba-lê Công Xã” (Paris Commune). Từ năm 1874, vì sợ phong trào cộng sản lan tràn, Nga hoàng ra lệnh cho cảnh sát triệt hạ, cấm sử dụng cờ đỏ. Cho đến khi cuộc “Cách mạng cộng sản” (The Bolsehvik Revolution) của Lenin thành công vào tháng 10 năm 1917, cờ đỏ trở thành một biểu tượng của cộng sản quốc tế. Tiếp theo là sự chiến thắng của cộng sản Trung hoa của Mao trạch đông ở Trung hoa năm 1949, cờ đỏ Trung cộng bay trên đầu của một phần tư dân số thế giới. Đàn em csvn và HCM cũng theo đóm ăn tàn, mượn gió bẻ măng, thuổng luôn miền Bắc Việt Nam, “xích hóa” cả một dân tộc hiền lành; như nhà thơ “phản động” Trần Dần mô tả:

Em treo cờ đỏ đầu nhà
Lá cờ trừ ma
...
Quân ta đi tập trận về qua
Bóng cờ bay đỏ phố đỏ nhà...
...
Em cúi đầu đi mưa rơi
Những ngày ấy bao nhiêu thương xót
Tôi bước đi
Không thấy phố
Không thấy nhà
Chỉ thấy mưa sa
Trên màu cờ đỏ.
...
(Trần Dần - "Nhất định thắng" - 1956? )

Cờ đỏ và màu đỏ là tài sản riêng của cộng sản quốc tế chứ không hề có ý nghĩa gì liên quan đến quốc gia dân tộc Việt Nam. Nhì lịch sử dân tộc qua các triều đại từ Hai Ba Trưng phất ngọn cờ vàng đến Long tinh kỳ của nhà Nguyễn và cờ vàng quẻ ly sọc đỏ của chính phủ Trần Trong kim đều dùng cờ nền vàng làm quốc kỳ… Hồ sơ về csvn đã được bạch hóa, mọi người đều biết HCM và đảng cộng sản Việt Nam là công cụ đắc lực của cộng sản quốc tế. Từ những ngày đầu tiên của cái mà HCM gọi là “Cách mạng vô sản” ở Việt Nam thì cờ đỏ sao vàng, khăn quàng đỏ, băng đeo cánh tay áo màu đỏ, băng rôn trên đường phố màu đỏ… ôi thôi chỉ có một màu đỏ làm xa xẩm tim óc nhân dân Việt… Tất cả những cái “đỏ” này chỉ là sự sao chép từ cộng sản quốc tế chứ HCM chỉ thấy giỏi về cái mảng chính trị gian ác chứ làm sao mà có đủ trí khôn để nghĩ ra cái gì ích quốc lợi dân mình.

Với các cao trào dân chủ và biến chuyển kinh tế hôm nay, vấn đề cộng sản tồn tại hay không chỉ còn là thời gian. Biết như vậy cho nên trong khi chờ đợi, cán bộ cs vơ vét tài sản quốc gia thêm càng nhiều chừng nào càng tốt. Dù đã có cố gắng sửa chữa, viết lại lịch sử như thế nào đi nữa, csvn cũng không thể ngu hóa được cả một dân tộc bất khuất. Cs tưởng đân mình ngu và mau quên. Đừng tưởng bở!

Chờ xem!

Trần Văn Giang

Ngày 20 tháng 10 năm 2015

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chúng ta đang sống trong kỷ nguyên số, nơi mọi thứ đều được đo bằng thuật toán: nhịp tim, bước chân, năng suất, thậm chí cả tình yêu. Thuật toán không có tình cảm, nhưng khôi hài vì chúng ta điều khiển thuật toán bằng cảm xúc.Máy móc có thể xử lý hàng tỷ dữ liệu mỗi giây, còn con người — chỉ cần một tưởng tượng — mọi thứ biến hoá. Cảm xúc lan truyền nhanh hơn tin tức, giận dữ được tối ưu hóa bằng công nghệ, và hạnh phúc được đong đếm bằng lượt thả tim. Chúng ta tưởng mình tiến hóa thành sinh vật lý trí, nhưng thật ra chỉ là sinh vật cảm xúc có Wi-Fi. Trong khi AI đang thao túng mọi lãnh vực, chúng ta loay hoay với cảm xúc, thao túng mọi ý nghĩ, hành vi.
Năm 2025 sắp khép lại, và theo thông lệ hàng năm, các nhà từ điển trên thế giới lại đi tìm từ ngữ để chọn đặt tên cho cái mớ hỗn độn mà nhân loại vừa bơi qua trong năm. Oxford chọn cụm từ “mồi giận dữ” (rage bait). Theo các nhà ngôn ngữ học của Oxford, đây là cách tiếng Anh vẫn thường vận hành: hai chữ quen thuộc — “giận dữ” và “mồi nhử” — ghép lại trong bối cảnh trực tuyến để tạo nên một ý niệm mới: thứ nội dung bày ra để cố tình khêu gợi bản tính nóng nảy của người xem, người đọc, khiến thiên hạ phải lao vào vòng tranh cãi chỉ để cuối cùng bấm thêm một cú “tức” nữa.
Tài năng như ông vua tiểu thuyết kiếm hiệp Kim Dung cũng chỉ có thể tạo ra những vị tướng phản diện nhưng có võ công cao cường và chí lớn, chứ không thể giả mạo làm tướng. Mộ Dung Phục, tức Nam Yến Quốc, là một trong nhiều ví dụ. Mộ Dung Phục là kẻ háo danh, không từ thủ đoạn để đạt mục đích. Hắn sẵn sàng bỏ quên nhân nghĩa, thậm chí phản bội anh em, bạn bè, để leo lên nấc thang quyền lực, khôi phục nước Yên. Nhưng vẫn là một kẻ võ công cái thế. Đối thủ của Mộ Dung Phục là anh hùng chính nghĩa Kiều Phong. Bởi vậy, mới có câu "Bắc Kiều Phong, Nam Mộ Dung" để chỉ hai cao thủ võ lâm mạnh nhất thời bấy giờ. Vậy mà nước Mỹ hôm nay lại có bộ phim kỳ quái về một kẻ giả danh tướng, khoác lên mình chiếc áo quyền lực để công kích một anh hùng, một đại tá Hải Quân, một phi hành gia của NASA, một người yêu nước đích thực.
Trong lúc hàng triệu người không đủ thực phẩm để ăn, chính quyền của Tổng thống Donald Trump lại để mặc cho nông sản thối rữa hàng loạt ngoài đồng, trong kho bãi, và thậm chí còn trực tiếp tiêu hủy hàng ngàn tấn thực phẩm viện trợ. Tất cả đều nhân danh mục tiêu “nâng cao hiệu quả” của bộ máy chính phủ. Những thay đổi quyết liệt trong chính sách thuế quan, các cuộc bố ráp di dân gắt gao và cắt giảm các chương trình hỗ trợ người dân như tem phiếu thực phẩm đã khiến nông dân kiệt quệ vì thiếu nhân lực và vốn liếng. Nông sản thì bị bỏ mặc cho mốc meo trong kho và thối rữa ngoài đồng, trong khi hàng triệu người dân rơi vào cảnh đói kém. Đó là chưa kể đến những trường hợp chính quyền trực tiếp tiêu hủy nguồn thực phẩm hoàn toàn có thể sử dụng được.
Quan hệ Trung Quốc-Ấn Độ-Hoa Kỳ phản ánh sự dịch chuyển mạnh của trật tự quyền lực toàn cầu. Trung Quốc và Ấn Độ có tiềm năng hợp tác lớn nhờ quy mô dân số và kinh tế, nhưng nghi kỵ chiến lược, cạnh tranh ảnh hưởng và tranh chấp biên giới khiến hợp tác bị hạn chế. Với Mỹ, việc Ấn Độ nghiêng về Trung Quốc có thể làm suy yếu chiến lược kiềm chế Bắc Kinh, trong khi tranh chấp thương mại như thuế 50% của Mỹ càng làm quan hệ thêm bất ổn...
Nếu có ai nói, nhạc của Trịnh Công Soạn giống như nhạc Trịnh Công Sơn, đôi bài nghe còn ác liệt hơn. Chắc bạn sẽ không tin. Tôi cũng không tin, cho đến khi tôi nghe được một số ca khúc của Trịnh Công Soạn, quả thật là như vậy. Tôi nghĩ, nếu anh này dứt bỏ dòng nhạc Trịnh cũ mà khai phá dòng nhạc Trịnh mới, thì chắc anh sẽ thành công. Người viết lách thì tính hay tò mò và mến mộ tài năng, tôi dọ hỏi người quen và nhất là những ca sĩ trẻ mong được nổi bật, đã tranh nhau khởi sự hát nhạc của Soạn. Cuối cùng, tôi cũng tìm đến được nhà anh. Gõ cửa. Mở.
Vào một buổi sáng Tháng Sáu năm 2025, dân biểu, cựu chủ tịch Hạ Viện đảng Dân Chủ tiểu bang Minnesota, Melissa Hortman, một trong những nhà lập pháp được kính trọng nhất của tiểu bang, và chồng của bà bị bắn chết tại nhà riêng. Chú chó cảnh sát lông vàng của họ, Gilbert, cũng ra đi với chủ. Vụ giết người này không phải là ngẫu nhiên. Thượng nghị sĩ John Hoffman và vợ cũng bị tấn công cùng ngày, nhưng may mắn sống sót. Chính quyền sớm tiết lộ thủ phạm, Vance Boelter, 57 tuổi, người theo chủ nghĩa cực hữu, đã viết bà Hortman vào “danh sách mục tiêu” bao gồm các nhà lập pháp Đảng Dân Chủ khác.
Ngày đi phỏng vấn thẻ xanh để trở thành thường trú nhân Hoa Kỳ thường là một ngày tràn đầy hy vọng và đáng nhớ, đặc biệt đối với những đôi vợ chồng, hoặc những hôn phu, hôn thê. Lễ Tạ Ơn tưởng đâu là ngày họ sum vầy, nói câu “Tạ ơn nước Mỹ” với những hy vọng về một tương lai tốt đẹp. Nhưng điều đó không xảy ra trong thời này, ở Hoa Kỳ. Khi bước cuối cùng trong quá trình xin thường trú nhân Hoa Kỳ, là cuộc phỏng vấn với viên chức di trú kết thúc, các đặc vụ liên bang lại ập đến, còng tay người vợ/chồng người ngoại quốc và đưa họ đi. Hy vọng trở thành ác mộng.
Dự thảo Hòa ước Ukraine do Hoa Kỳ và Nga đề ra gồm có 28 điểm đã được công bố gần đây. Kết quả của diễn biến này khá bất thường vì không có sự tham gia đàm phán của Ukraine và Liên minh châu Âu (EU)...
Trong một nghiên cứu phối hợp giữa đại học Hồng Kông và đại học Rutgers tại Mỹ cùng một số khoa học gia trong khu vực hồi tháng 8 năm 2024, báo cáo này chỉ ra rằng vị trí của Việt nam sẽ là một "điểm nóng" của những cơn bão nhiệt đới với cường độ dữ dội và thường xuyên hơn trước sự biến đổi khí hậu toàn cầu, với rủi ro cao là ngay Hải Phòng.



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.