Hôm nay,  

Người Thâu Thuế

05/03/201600:00:00(Xem: 6503)
blank
Hội Thánh.

Tháng Ba hàng năm mấy tấm quảng cáo được treo lên trong Liltle Saigon “TAX”. Mùa nhức đầu hay không cũng tùy người. Có người được trả tiền lại và cũng có người phải đóng trả... ôi chuyện thuế má thiệt là khó nói.

Trong Thánh Kinh cũng có nói đến “Thuế” dĩ nhiên mỗi thời đều khác nhau nhưng có một câu chuyện về TAX:

Chúa Giê Xu vào thành Giê-ri-cô, đi ngang qua phố. Tại đó, có một người thâu thuế giàu có. Người đó tìm xem Chúa Giê Xu là ai, nhưng không trông thấy được, vì đoàn dân đông lắm, mà mình lại thấp. Vậy, Xa-chê chạy trước, trèo lên cây sung để ngó thấy Chúa vì Ngài đi ngang qua đó. Chúa Giê Xu đến chỗ ấy, ngước mắt lên mà phán rằng: Hỡi Xa-chê, hãy xuống cho mau, vì hôm nay Ta phải ở nhà ngươi. Xa-chê vội vàng xuống và mừng rước Ngài. Ai nấy thấy vậy, đều lầm bầm rằng: Người này vào nhà kẻ có tội mà trọ. Xong Xa-chê đứng trước mặt Chúa, thưa rằng: Lạy Chúa, nầy, tôi lấy nửa gia tài mình mà cho kẻ nghèo, và nếu có làm thiệt hại ai, bất kỳ việc gì, tôi sẽ đền gấp tư, Chúa phán rằng: Hôm nay sự cứu đã vào nhà nầy. Bởi Chúa đã đến tìm và cứu kẻ bị hư mất.

Ông Xa-chê giàu có về vật chất nhưng lòng của ông sống trong cô đơn nghèo nàn và trống vắng. Có thể nói là ông có tiền mua tiên cũng được nhưng điều đó không cho ông được niềm vui và sự bình an. Ai cũng lánh xa ông vì ông là một người thâu thuế gian ác. Về vóc dáng của ông thì lại là người thấp không đủ thước tấc. Về ngoại hình thì kể như là dể tự ti mặc cảm vì thua kém người khác. Vì quá thấp nên ông tìm cách leo lên một cái cây vì biết rằng thế nào Chúa cũng đi ngang qua con đường đó và trên cao có lẽ sẽ thấy được Chúa như thế nào. Chúa đã đi ngang qua cây đó và nói với ông rằng Xa-chê hôm nay Ta sẽ vào nhà ông. Xa-chê không nghĩ là Chúa sẽ vào nhà một người như mình nhưng Chúa biết từ trong sâu thẵm của ông, ông nhận biết mình đã làm những điều không đúng. Xa-chê đang chờ một cơ-hội như hôm nay để ăn năn và hoàn trả lại những lỗi lầm của mình.

Khi nghe Chúa kêu, Xa-chê đã quá vui mừng, vội vàng, sẵn sàng rước Chúa vào nhà. Cuộc đời của chúng ta có thể chúng ta cũng đã làm những điều sai trái nào đó. Chúa Giê Xu không bắt tội chúng ta, Ngài chỉ dùng tình yêu thương tha thứ mà cứu chúng ta thoát ra khỏi những tối tăm của cuộc đời. Chúa muốn giúp chúng ta có được niềm vui tự do hi-vọng mà sống. Chúa muốn chúng ta sẽ trở thành một nguồn phước cho nhiều người. Chúa muốn làm bạn với chúng ta, những người cô đơn, những ai có nhu cầu, những ai mong muốn được gặp Chúa trong sự hoạn nạn của mình. Chúa Giê Xu đang đứng ngoài cửa mà gõ, nếu ai nghe tiếng Chúa mà mở cửa cho thì Ngài sẽ vào cùng người ấy.


Qua sự tiếp rước Chúa vào nhà, Xa-chê tự động biết những sai lầm của mình và xin đền bù lại gấp nhiều lần hơn cho những người nào mà ông đã lấy của họ. Chúa Giê Xu là tình yêu thương, Ngài đã hi-sinh thân báu của Ngài đến thế gian để tìm và để cứu kẻ bị hư mất. Chúa đang đi tìm bạn và tôi. Nếu tấm lòng của quý vị đang sẵn sàng rước hay đón Chúa thì tôi xin mời quý vị hãy đến với Ngài.

Lời hứa của Chúa sẽ dành cho những ai trở nên con cái của Ngài là chắc chắn. Quý vị sẽ được ở dưới cái dù bảo vệ che chở của Chúa. Quý vị sẽ có được sự thỏa lòng dù cho đang sống trong một tình trạng như thế nào. Mong rằng quý vị sẽ tìm được sự vui mừng bình an và sự phước hạnh như Xa-chê khi ông làm một quyết định đúng đắn để đón Chúa vào nhà. Chúa sẽ đem sự sống tươi mới vào trong gia đình của bạn. Quý vị có muốn đón Chúa vào nhà không? Ngày mới đây quý vị có muốn nhận được sự đầy tràn sự tự do về vật chất và về tinh thần không? Khi đến với Chúa chẳng những ở trong đời nầy mà cũng trong đời sau chúng ta sẽ nhận được ý nghĩa và sự sống mãi mãi. Sự bình an mà không phải ai cũng có thể cho chúng ta được. Chỉ có trong Chúa Giê Xu chúng ta mới có được thôi. Thánh Kinh nói “sống ở đất như ở trời”. Là con cái của Chúa chúng ta có thể nhận được những phước hạnh như vậy. Thưa quý vị, cuộc sống có Chúa là có tất cả quý vị ơi.

Ông Xa-chê đã tìm cách để gặp được Chúa. Đối với con người hơi thấp của ông và với đám đông chen lấn bao vây Chúa thì làm sao mà gặp Chúa được. Nếu quý vị cũng không ngại những hoàn cảnh môi trường của mình mà quyết lòng đi tìm Chúa thì tôi tin rằng quý vị cũng sẽ gặp được Ngài. Chúa Giê Xu sẽ là lời giải đáp cho mọi nhu cầu của quý vị.

Chúng tôi kính mời quý vị đến với Điểm Hẹn KC của chúng tôi tại Kevins Auto Body tại 9265 Bishop vào mỗi Sáng Chúa Nhật lúc 9:29am và mỗi tối Thứ Ba lúc 6:29pm. Tại nơi đây tôi tin rằng quý vị sẽ được gặp Chúa và gặp nhiều người Việt tha hương như chúng ta. Quý vị sẽ tìm được sự vui mừng sự khích lệ khi sống trong quê hương thứ hai này.

Hãy gọi cho chúng tôi, Mục sư Mỹ Phượng (714) 603-4481 và nhà tôi Mục sư Cao (714) 657-9726. Chúng tôi mong chờ và hướng dẫn quý vị để có được sự vui mừng lớn như Xa-chê. Hoặc xin quý vị cứ đến địa chỉ trên vào những ngày chúng tôi nhóm để gặp chúng tôi.

Xin hẹn gặp quý vị.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Cuối năm là lúc con người nhìn lại về giá trị cuộc sống. Một bài viết trên trang mạng The Conversation nêu vấn đề về những vực thẳm chính trị, các cuộc chiến tranh, áp bức… và con người vì thế cảm thấy vô vọng và bất lực khi chứng kiến những thế lực đen tối diễn ra khắp nơi trên thế giới. Liệu chúng ta có thể làm được điều gì đem lại thay đổi trước những bi hoại này hay không?
Danh hiệu “Nhân Vật Của Năm” do TIME bắt đầu từ năm 1927 – theo truyền thống được trao cho những người có ảnh hưởng đáng kể trong các sự kiện toàn cầu, từ chính trị đến văn hóa, môi trường, nghệ thuật. Những người được chọn đóng vai trò như một “thước đo phong vũ” về sức lan tỏa trong xã hội đương đại. Ảnh hưởng đó, theo tiêu chuẩn do chính TIME đề ra, có thể là “for better or for worse – làm cho thế giới tốt đẹp hơn hoặc tệ hại hơn.”
Tiễn 2024, thế giới sẽ chào đón một năm mới 2025 mang theo cả bóng tối lẫn ánh sáng. Các cuộc xung đột, sự phân cực chính trị và những rủi ro khôn lường là lời nhắc nhở về sự bất ổn của thời đại. Nhưng đồng thời, khả năng phục hồi kinh tế, sự phát triển công nghệ, tinh thần hợp tác quốc tế, hơi thở và sự sống còn bất khuất của từng người mẹ, từng đứa trẻ vực dậy và vươn lên từ những đống gạch vụn đổ nát ở Ukraine, ở Gaza, ở Syria… cũng là cảm hứng và hy vọng cho tương lai nhân loại. Nhà văn Albert Camus đã viết: “Giữa mùa đông lạnh giá nhất, tôi tìm thấy, trong mình, một mùa hè bất khả chiến bại.”* Thế giới năm 2025, với tất cả những hỗn loạn, vẫn mang đến cơ hội để con người vượt qua và xây dựng một cuộc sống tốt đẹp, tử tế hơn. Đó cũng là lời chúc chân thành cuối năm của toàn ban biên tập Việt Báo gửi đến quý độc giả: một năm 2025 tràn trề cơ hội và hy vọng.
Trong ba năm học gần đây, PEN America đã ghi nhận hàng loạt trường hợp cấm sách xảy ra trên toàn nước Mỹ, đặc biệt trong các trường công lập. Những nỗ lực xóa bỏ một số câu chuyện và bản sắc khỏi thư viện trường học không chỉ gia tăng mà còn trở thành dấu hiệu của một sự chuyển đổi lớn hơn, đặt ra câu hỏi nghiêm trọng về tương lai của giáo dục công lập. Việc kiểm duyệt này phản ánh một xu hướng đáng lo ngại: sự tập trung vào việc kiểm soát nội dung văn hóa và giáo dục, thay vì khuyến khích học sinh tiếp cận kiến thức đa chiều.
Syria đang sống trong một bước ngoặt lịch sử sau khi chế độ độc tài sụp đổ nhanh chóng và Bashar al-Assad trốn sang Nga để tị nạn. Các nhóm nổi dậy chiến thắng đang cố gắng duy trì trật tự công cộng và thảo luận về các kịch bản cho tương lai. Lòng dân hân hoan về một khởi đầu mới đầy hứa hẹn pha trộn với những lo âu vì tương lai đất nước còn đầy bất trắc. Trong 54 năm qua, chế độ Assad đã cai trị đất nước như một tài sản riêng của gia đình và bảo vệ cho chế độ trường tồn là khẩu hiệu chung của giới thân cận.
Các số liệu gần đây cho thấy những thách thức mà nhà lãnh đạo Trung Quốc phải đối mặt để phục hồi kinh tế cho năm 2025, khi quan hệ thương mại với thị trường xuất khẩu lớn nhất của Trung Quốc có thể xấu đi cùng lúc mức tiêu thụ trong nước vẫn sụt giảm. Và thật sự thì nền kinh tế Trung Quốc tệ đến mức nào? Việc đặt câu hỏi này ngày càng trở nên hợp lý khi Trung Quốc đang đối mặt với tình trạng sản xuất trì trễ và tiền tệ mất giá kéo dài trong những năm gần đây. Đặc biệt, chính quyền Bắc Kinh dường như không muốn công khai toàn bộ thực trạng.
Chiều ngày Thứ Ba 17/12, tòa án New York kết án Luigi Mangione 11 tội danh, bao gồm tội giết người cấp độ 1, hai tội giết người cấp độ 2 cùng các tội danh khác về vũ khí và làm giả danh tính. Theo bản cáo trạng, một bồi thẩm đoàn ở Manhattan đã truy tố Mangione về tội giết người cấp độ hai là tội khủng bố. Tòa đã kết tội hành động của Luigi Mangione – một hành động nổi loạn khó có thể bào chữa dù đó là tiếng kêu cuối cùng của tuyệt vọng.
Ngay từ thời điểm này, cho dù chưa chính thức bước vào Tòa Bạch Ốc, tổng thống đắc cử Donald Trump đã hứa hẹn một chiến dịch bài trừ di dân lớn nhất lịch sử Mỹ. Những cuộc kiểm soát, bắt bớ, trục xuất di dân dự kiến sẽ diễn ra với qui mô lớn trong vài năm tới. Nhiều sắc dân nhập cư ở Mỹ sẽ phải lo lắng, nhưng cộng đồng chịu ảnh hưởng nặng nề nhất sẽ là cộng đồng di dân gốc Mỹ Latin. Lời hứa này đang làm hài lòng những người Mỹ xem dân nhập cư là kẻ cướp đi việc làm và quyền lợi của mình. Rất đông trong số này thuộc các cộng đồng di dân, trong đó có cộng đồng gốc Việt. Tuy nhiên, có bao nhiêu người thấy được toàn cảnh ảnh hưởng của những chính sách bài trừ di dân đến nền kinh tế và xã hội Hoa Kỳ?
Trong tài liệu của Thư Viện Quốc Hội ghi rằng, nguồn gốc của quyền ân xá trong Hiến Pháp Hoa Kỳ đến từ lịch sử Anh quốc. Quyền ân xá xuất hiện lần đầu tiên dưới thời trị vì của Vua Ine xứ Wessex vào thế kỷ thứ bảy. Mặc dù tình trạng lạm dụng quyền ân xá ngày càng tăng theo thời gian, dẫn đến những hạn chế sau đó, nhưng quyền ân xá vẫn tồn tại trong suốt thời kỳ thuộc địa của Mỹ.
Tôi cộng tác với tuần báo Trẻ (tờ báo có nhiều ấn bản nhất tại Hoa Kỳ) gần hai chục năm qua. Sự gắn bó lâu dài này không chỉ vì tấm lòng yêu nghề (và thái độ thân thiện cởi mở) của ban biên tập mà còn vì chút tình riêng. Mỗi tuần Trẻ đều dành hẳn một trang báo, để trân trọng giới thiệu đến độc giả hai ba vị thương phế binh (Việt Nam Cộng Hòa) đang sống trong cảnh rất ngặt nghèo ở quê nhà. Nhìn hình ảnh đồng đội của mình đang ngồi trên xe lăn, hay nằm thoi thóp trong một gian nhà tồi tàn nào đó – lắm lúc – tôi không khỏi băn khoăn tự hỏi: “Liệu có còn ai nhớ đến những kẻ đã từng vì đời mà đi không vậy?


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.