Hôm nay,  

Một Thế Giới Thiếu Nước

6/9/201600:00:00(View: 6626)

...khủng hoảng, di dân, bạo động và chiến tranh càng dễ bùng nổ vì nước.

Đầu Tháng Năm vừa qua, Ngân hàng Thế giới vừa công bố một công trình nghiên cứu về hậu quả của nạn biến đổi địa cầu là nạn thiếu nước cho nhân loại trong khi nhu cầu về nước cho kinh tế lại gia tăng. Bài toán ấy ảnh hưởng thế nào với kinh tế Đông Á, mục Diễn đàn Kinh tế sẽ tìm hiểu sau đây.

Nguyên Lam: Ban Việt ngữ đài Á châu Tự do cùng Nguyên Lam xin kính chào chuyên gia kinh tế Nguyễn-Xuân Nghĩa. Thưa ông, hôm mùng ba Tháng Năm, Ngân hàng Thế giới công bố một báo cáo kinh tế đáng ngại là nạn biến đổi khí hậu, rồi lợi tức gia tăng và đà đô thị hóa đang gây các dụng cộng hưởng là nhu cầu nước ngọt sẽ tăng vọt trong khi việc cung cấp nước lại bất thường khó định. Sau đó, định chế tài chính quốc tế này cảnh báo rằng nếu các nước không sớm hành động thì những nơi đang thừa nước như khu vực Trung Phi hay Đông Á sẽ bị thiếu và những nơi đang thiếu như tại Trung Đông hay là khu vực sa mạc Sahel tại Phi Châu sẽ bị nguy ngập. Hiệu ứng chung là sản lượng kinh tế ở các vùng đó sẽ sụt mất 6% vào năm 2050. Ông nghĩ thế nào về lời cảnh báo này?

Nguyễn-Xuân Nghĩa: - Từ cả chục năm nay rồi, trước khi chuyện biến đổi khí hậu trở thành đề tài thời thượng ăn khách thì Liên Hiệp Quốc đã báo động về nguy cơ thiếu nước của nhân loại vì hai lý do chủ yếu. Thứ nhất, địa cầu có những khu vực trời cho sẵn nước nếu so với dân số, như Úc châu, Nam Mỹ hay Bắc Mỹ thì cũng có hai khu vực ít nước đáng kể là Phi châu và nhất là Á châu. Thứ hai, Á châu lại phát triển nhanh nhất nên nhu cầu về nước đã tăng với tốc độ lũy thừa. Đã vậy, lục địa rộng lớn này lại có khả năng xử lý nước rất tệ, nhất là trường hợp Trung Quốc tại Đông Á, cho nên nguy cơ khủng hoảng vì khan hiếm nước là chuyện tất yếu.

- Nhìn từ giác độ kinh tế trong viễn ảnh dài, Đông Á cứ sợ thiếu dầu mà chưa hiểu ra hai ba chuyện. Dầu là tài nguyên chiến lược, mà hết tầm khan hiếm nhờ kỹ thuật khai thác mới. Nước mới là tài nguyên sinh tử vì ảnh hưởng đến lương thực và mọi sinh hoạt khác của con người.

Nguyên Lam: Trên diễn đàn này, cách nay hai tháng, trong bối cảnh của nạn hạn hán, tình trạng thiếu nước của sông Mekong làm đồng bằng sông Cửu Long của Việt Nam bị ngập mặn, ông đã cảnh báo tình trạng nguy ngập ấy với tựa đề là "Sông Mẹ và Biển Mẹ" như nguồn sống cho Việt Nam. Thưa ông, báo cáo vừa qua của Ngân hàng Thế giới có khiến quốc tế quan tâm hơn đến mối nguy thiếu nước không?

Nguyễn-Xuân Nghĩa: - Thật ra diễn đàn của chúng ta đã đề cập tới những chuyện sinh tử này từ nhiều năm trước mà có lẽ người Việt Nam chưa mấy quan tâm dù quốc gia vẫn được gọi là "nước", như nước Việt Nam, và dù văn hóa Việt Nam là văn hóa nước. Giống lúa ta ăn gọi là "lúa nước" và nhiều biểu tượng của dân ta đều liên quan tới nước. Trở lại câu hỏi của cô thì tôi không mấy lạc quan về phản ứng của thế giới, suy ra từ vụ khủng hoảng của sông Mekong và từ thái độ nhu nhược của các nước trước tinh thần kích kỷ và vô trách nhiệm của Bắc Kinh. Chúng ta phải khởi đi từ Trung Quốc thì mới thấy ra vấn đề cho Đông Hải và Việt Nam.

Nguyên Lam: Nguyên Lam xin mời ông bắt đầu từ chuyện nước của con người rồi đến chuyện nước Tầu của thế giới.

Nguyễn-Xuân Nghĩa: - Nước là nguồn sống không thể thiếu, nhưng nhiều khi con người chẳng nghĩ vậy mà vẫn cho rằng đấy là kho trời vô tận, tương tự như không khí mà ta gọi là khí trời. Về thực tế, nước không là một nguồn sống hoàn toàn có khả năng tái tạo, như hơi nước bốc thành mây rồi đổ xuống thành mưa và mưa trên đầu nguồn lại chảy xuống sông ngòi rồi ra đến biển và bốc thành hơi nước sẽ làm mưa. Đấy là nguồn sống có giới hạn và xứ này mà tận dụng hoặc tiêu hủy nguồn nước thì các xứ kia có thể bị thiệt hại. Giới kinh tế gọi đó là "zero-sum game" - kết số là số không, người này uống nhiều thì người kia bị khát.

- Khi cùng chia sẻ một tài nguyên có hạn, việc giành giật có thể xảy ra như đã từng có trong lịch sử và hiện đang có tại Trung Đông. Tổ chức khủng bố ISIL đang dùng nước để mộ dân hay giết những ai chống họ. Giữa các nước với nhau, chuyện giành giật nguồn nước cũng là hình thái chiến tranh, dù không gây tiếng nổ thì vẫn là chiến tranh. Ta nên nhìn ra thực tế lạnh lùng ấy qua các kế hoạch xây đập hoặc chiếm lĩnh nguồn nước khiến các nước cùng sống nhờ một dòng sông phải ứng xử theo lối đấu tranh. Quốc gia nào chưa hiểu ra thì chết vì nước. Giải pháp lý tưởng là các nước nên hợp tác trong tinh thần trách nhiệm thay vì chỉ lo cho lợi ích riêng của mình mà gây hại cho xứ khác. Nhưng đấy là lý tưởng và các nước độc tài thường bất chấp lý tưởng và khơi dậy tinh thần ích kỷ của người dân hoặc gọi đó là chủ nghĩa dân tộc.

Nguyên Lam: Bây giờ, xin ông trình laq2cho quý thính giả của chúng ta tình hình Đông Á và Trung Quốc.

Nguyễn-Xuân Nghĩa: - Trên thế giới, lục địa Á Châu là nơi đông dân nhất, có đến bốn tỷ người, nhưng lãnh thổ quá rộng lại có "diện tích nước" rất giới hạn. "Diện tích nước" gồm có sông ngòi ao hồ để nuôi sống người dân ở ven bờ. Á Châu cũng là nơi có nhiều công trình thủy lợi nhất, hơn 70% của toàn thế giới, chính là để giành lấy nguồn sống quý báu này. Trung Quốc có diện tích nước thuộc loại ít nhất địa cầu dù có hai con sông lớn của Châu Á là Hoàng Hà và Dương Tử hoặc các mặt hồ nổi tiếng trong văn chương hay lịch sử. Khan hiếm nước là vấn đề sinh tử của Trung Quốc, còn chiến lược hơn năng lượng như dầu khí hay than đá.

Nguyên Lam: Ông Nghĩa nhắc đến hai con sông Hoàng Hà và Dương Tử thì người Việt chúng ta nhớ đến Cửu Long hay Mekong, cũng phát sinh từ rặng Hy Mã Lạp Sơn do Trung Quốc đang kiểm soát. Thưa ông, vai trò và trách nhiệm của Trung Quốc là gì trên khu vực đó?


Nguyễn-Xuân Nghĩa: - Đúng là một khía cạnh khác của nguồn sống chính là đỉnh trời Hy Mã Lạp Sơn. Sau khi tấn công Tây Tạng từ năm 1950 và hoàn toàn xâm chiếm từ năm 1959, Trung Quốc kiểm soát được một phần lớn rặng Hy Mã Lạp Sơn và các đỉnh núi tuyết – mái trời của thế giới - là nơi xuất phát mười con sông lớn nhất của lục địa. Việc khai thác vô trách nhiệm trong khu vực Hy Mã Lạp Sơn này gây lũ lụt và hạn hán dưới chân núi và tạo ra hiện tượng "đẩy lui băng sơn", làm tuyết tan núi lở, và giảm dần lượng nước chảy xuống các dòng sông lớn của Á Châu. Nó cũng nguy kịch như hiện tượng băng tuyết bị sụt giảm trên Bắc cực.

- Thế giới Tây phương ngây dại báo động về nạn "nhiệt hóa địa cầu" hay "hiệu ứng lồng kính" do tiến trình công nghiệp hóa gây ra cho trái đất và đe dọa môi sinh của con người. Mà thế giới đó lại câm nín trước hiện tượng có thật và đếm được là Trung Quốc tiêu hủy nguồn nước trên thượng nguồn Hy Mã Lạp Sơn. Trung Quốc còn phá hoại nguồn sống dưới hạ nguồn qua việc xây dựng kinh đào để lấy nước tiêu tưới cho các khu vực khô cằn của họ, như lấy nước Dương Tử và cả thượng lưu Mekong chảy lên Hoàng Hà, trong kế hoạch gọi là Nam Thủy Bắc Điều, lấy nước miền Nam tiêu tưới miền Bắc cho các tỉnh Hà Nam, Sơn Đông và Hà Bắc bất kể đến tai họa cho chính cư dân của họ ở dưới. Việc xứ này thiết kế các đập thủy điện cũng nằm trong chiều hướng đó.

Nguyên Lam: Nói đến các đập thủy điện thì có lẽ Trung Quốc không là nước duy nhất trong các kế hoạch xây dựng này tại Á Châu, thưa ông có phải là như vậy không?

Nguyễn-Xuân Nghĩa: - Đây là lý do khiến người ta không tin vào quốc tế vì quả thật là nhiều quốc gia khác cũng đã gây mâu thuẫn với lân bang vì xây đập trên thượng nguồn mà không quan tâm đến quyền lợi và đời sống của các nước chung quanh. Loại chủ nghĩa dân tộc bằng đập nước là một hiện tượng mới và rất đáng ngại tại bốn khu vực. Thứ nhất là giữa Trung Quốc với hầu hết các láng giềng tại Á châu do vị trí của xứ này với đỉnh trời Hy Mã Lạp Sơn như ta vừa nói. Thứ hai là tại bán đảo Nam Á, giữa Ấn Độ và Pakistan. Thứ ba là vùng Đông Nam Á với sông Mekong quen thuộc của Việt Nam. Sau cùng là giữa năm nước Cộng hoà Trung Á có tên là "stan", tức là "đất của": Kazakhstan, Uzbekistan, Kyrgyzstan., Tajikistan và Turkmenistan. Thí dụ như Kazakhstan là "Đất của người Kazakh".

Nguyên Lam: Thưa ông Nghĩa, thế giới thường ngợi ca công cuộc phát triển kinh tế mà cho rằng qua giao thương buôn bán thì các nước hợp tác với nhau trong một mạng lưới cung ứng tỏa rộng nên cũng sẽ biết hợp tác với nhau. Phải chăng sự thật lại chẳng được như vậy?

Nguyễn-Xuân Nghĩa: - Tôi nghĩ rằng chỉ vì người ta thiếu cái nhìn toàn diện về kinh tế.

- Tôi xin lấy vài thí dụ: Trung Quốc cần nước cho lúa mì và gạo là hai lương thực họ sản xuất nhiều nhất, nhưng được bát nào thì ăn bát nấy nên vẫn chưa thấy an toàn về lương thực. Khi kinh tế tăng trưởng thì mức sống người dân khá hơn nên ăn thịt nhiều hơn bột. Thịt ấy là heo bò, gia cầm hay tôm cá. Vì vậy, họ cần ngũ cốc và thực phẩm nuôi gia súc, nên phải nhập khẩu ngô bắp, nhất là đậu nành mua của Mỹ. Các loại ngũ cốc này cũng cần nước, chẳng khác gì quặng sắt hay kim loại cho công nghiệp mà Trung Quốc nhập của nước Úc hay Brazil.

- Như vậy, quy luật ở đây khi xuất khẩu hàng hóa thì trong món hàng được chế biến ấy đã phải có rất nhiều nước của quốc gia sản xuất, và khi nhập khẩu thì người ta cũng nhập cả nước. Ít ai tính ra hàm lượng tích luỹ của nước trong các sản phẩm trao đổi, thí dụ như một ký thịt heo thì cần tám ký ngũ cốc mà tám ký ngũ cốc cần bao nhiêu nước để trở thành thực phẩm gia súc bán qua nông trại của Tầu? Tương tự như vậy, một tấn thép hay thùng dầu cần bao nhiêu nước trong cả quy trình sản xuất? Vì vậy, Canada và Úc, là hai quốc gia trời cho nhiều nước tính theo dân số rất thấp, đã phải nghiên cứu kế hoạch khai thác nước sao cho có lợi nhất sau khi tưng bừng buôn bán với Trung Quốc. Trong luồng trao đổi hàng hóa, giới kinh tế nên tính ra "cán cân nước" giữa quốc gia nhập khẩu và quốc gia xuất khẩu để gây ý thức về nhu cầu bảo toàn nguồn nước ngay từ đầu vào là khi sản xuất. Nước không là khí trời miễn phí đâu.

Nguyên Lam: Câu hỏi cuối, thưa ông Nghĩa, khi nói tới "đầu vào" là nước, thì ngoài nhu cầu hợp tác quốc tế rất khó khăn như ông vừa nhắc lại thì người ta có thể nào cải tiến việc xử lý nguồn nước hay giải pháp kỹ thuật khá tốn kém là biến nước biển thành nước ngọt được không?

Nguyễn-Xuân Nghĩa: - Như phúc trình của Ngân hàng Thế giới có báo động, nạn khan hiếm nước sẽ gây họa trước tiên tại một số khu vực và bị thiệt hại nhất chính là dân nghèo. Vì vậy, khủng hoảng, di dân, bạo động và chiến tranh càng dễ bùng nổ vì nước. Các quốc gia tiên tiến hơn thì đã có ý thức tiết kiệm nước và liên tục cải tiến kỹ thuật tái sử dụng để bảo vệ môi sinh. Một xứ có ít nước nhưng thuộc loại tiên tiến là Israel của dân Do Thái tại Trung Đông đã đi khá xa trên con đường lọc nước biển ra nước ngọt với giá thành ngày một thấp hơn. Về kỹ thuật đó, người ta tìm ra chất graphen trong loại than chì graphite là cái lọc tốt và rẻ. Trong vài năm nữa, cuộc cách mạng về công nghệ graphen có thể giảm sức ép cho nhiều quốc gia khôn ngoan. Còn lại thì nên chờ khủng hoảng tại mấy nước vô ý thức về nước, kể cả Trung Quốc, nhất là Việt Nam.

Nguyên Lam: Ban Việt ngữ đài Á châu Tự do và Nguyên Lam xin cảm tạ ông Nghĩa về bài phân tích thấm thía này.

Reader's Comment
6/9/201617:43:54
Guest
switch to vegan, ALL the problem solves by itself (save zillions ton of water for animal farming and deforestation)
Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Tài năng như ông vua tiểu thuyết kiếm hiệp Kim Dung cũng chỉ có thể tạo ra những vị tướng phản diện nhưng có võ công cao cường và chí lớn, chứ không thể giả mạo làm tướng. Mộ Dung Phục, tức Nam Yến Quốc, là một trong nhiều ví dụ. Mộ Dung Phục là kẻ háo danh, không từ thủ đoạn để đạt mục đích. Hắn sẵn sàng bỏ quên nhân nghĩa, thậm chí phản bội anh em, bạn bè, để leo lên nấc thang quyền lực, khôi phục nước Yên. Nhưng vẫn là một kẻ võ công cái thế. Đối thủ của Mộ Dung Phục là anh hùng chính nghĩa Kiều Phong. Bởi vậy, mới có câu "Bắc Kiều Phong, Nam Mộ Dung" để chỉ hai cao thủ võ lâm mạnh nhất thời bấy giờ. Vậy mà nước Mỹ hôm nay lại có bộ phim kỳ quái về một kẻ giả danh tướng, khoác lên mình chiếc áo quyền lực để công kích một anh hùng, một đại tá Hải Quân, một phi hành gia của NASA, một người yêu nước đích thực.
Trong lúc hàng triệu người không đủ thực phẩm để ăn, chính quyền của Tổng thống Donald Trump lại để mặc cho nông sản thối rữa hàng loạt ngoài đồng, trong kho bãi, và thậm chí còn trực tiếp tiêu hủy hàng ngàn tấn thực phẩm viện trợ. Tất cả đều nhân danh mục tiêu “nâng cao hiệu quả” của bộ máy chính phủ. Những thay đổi quyết liệt trong chính sách thuế quan, các cuộc bố ráp di dân gắt gao và cắt giảm các chương trình hỗ trợ người dân như tem phiếu thực phẩm đã khiến nông dân kiệt quệ vì thiếu nhân lực và vốn liếng. Nông sản thì bị bỏ mặc cho mốc meo trong kho và thối rữa ngoài đồng, trong khi hàng triệu người dân rơi vào cảnh đói kém. Đó là chưa kể đến những trường hợp chính quyền trực tiếp tiêu hủy nguồn thực phẩm hoàn toàn có thể sử dụng được.
Quan hệ Trung Quốc-Ấn Độ-Hoa Kỳ phản ánh sự dịch chuyển mạnh của trật tự quyền lực toàn cầu. Trung Quốc và Ấn Độ có tiềm năng hợp tác lớn nhờ quy mô dân số và kinh tế, nhưng nghi kỵ chiến lược, cạnh tranh ảnh hưởng và tranh chấp biên giới khiến hợp tác bị hạn chế. Với Mỹ, việc Ấn Độ nghiêng về Trung Quốc có thể làm suy yếu chiến lược kiềm chế Bắc Kinh, trong khi tranh chấp thương mại như thuế 50% của Mỹ càng làm quan hệ thêm bất ổn...
Nếu có ai nói, nhạc của Trịnh Công Soạn giống như nhạc Trịnh Công Sơn, đôi bài nghe còn ác liệt hơn. Chắc bạn sẽ không tin. Tôi cũng không tin, cho đến khi tôi nghe được một số ca khúc của Trịnh Công Soạn, quả thật là như vậy. Tôi nghĩ, nếu anh này dứt bỏ dòng nhạc Trịnh cũ mà khai phá dòng nhạc Trịnh mới, thì chắc anh sẽ thành công. Người viết lách thì tính hay tò mò và mến mộ tài năng, tôi dọ hỏi người quen và nhất là những ca sĩ trẻ mong được nổi bật, đã tranh nhau khởi sự hát nhạc của Soạn. Cuối cùng, tôi cũng tìm đến được nhà anh. Gõ cửa. Mở.
Vào một buổi sáng Tháng Sáu năm 2025, dân biểu, cựu chủ tịch Hạ Viện đảng Dân Chủ tiểu bang Minnesota, Melissa Hortman, một trong những nhà lập pháp được kính trọng nhất của tiểu bang, và chồng của bà bị bắn chết tại nhà riêng. Chú chó cảnh sát lông vàng của họ, Gilbert, cũng ra đi với chủ. Vụ giết người này không phải là ngẫu nhiên. Thượng nghị sĩ John Hoffman và vợ cũng bị tấn công cùng ngày, nhưng may mắn sống sót. Chính quyền sớm tiết lộ thủ phạm, Vance Boelter, 57 tuổi, người theo chủ nghĩa cực hữu, đã viết bà Hortman vào “danh sách mục tiêu” bao gồm các nhà lập pháp Đảng Dân Chủ khác.
Ngày đi phỏng vấn thẻ xanh để trở thành thường trú nhân Hoa Kỳ thường là một ngày tràn đầy hy vọng và đáng nhớ, đặc biệt đối với những đôi vợ chồng, hoặc những hôn phu, hôn thê. Lễ Tạ Ơn tưởng đâu là ngày họ sum vầy, nói câu “Tạ ơn nước Mỹ” với những hy vọng về một tương lai tốt đẹp. Nhưng điều đó không xảy ra trong thời này, ở Hoa Kỳ. Khi bước cuối cùng trong quá trình xin thường trú nhân Hoa Kỳ, là cuộc phỏng vấn với viên chức di trú kết thúc, các đặc vụ liên bang lại ập đến, còng tay người vợ/chồng người ngoại quốc và đưa họ đi. Hy vọng trở thành ác mộng.
Dự thảo Hòa ước Ukraine do Hoa Kỳ và Nga đề ra gồm có 28 điểm đã được công bố gần đây. Kết quả của diễn biến này khá bất thường vì không có sự tham gia đàm phán của Ukraine và Liên minh châu Âu (EU)...
Trong một nghiên cứu phối hợp giữa đại học Hồng Kông và đại học Rutgers tại Mỹ cùng một số khoa học gia trong khu vực hồi tháng 8 năm 2024, báo cáo này chỉ ra rằng vị trí của Việt nam sẽ là một "điểm nóng" của những cơn bão nhiệt đới với cường độ dữ dội và thường xuyên hơn trước sự biến đổi khí hậu toàn cầu, với rủi ro cao là ngay Hải Phòng.
Chủ quyền tại Biển Đông là một vấn đề tranh chấp lâu đời và phức tạp nhất giữa Việt Nam và Trung Quốc. Đây sẽ còn là một thách thức trọng yếu trong chính sách đối ngoại của Việt Nam trong nhiều thập niên tới. Hiện nay, dù tình hình Biển Đông vẫn âm ỉ căng thẳng nhưng chưa bùng phát thành xung đột nghiêm trọng, song tình trạng cạnh tranh chiến lược giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc trong khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương đang ngày càng gia tăng...
Ngay chính cái tên “Tôi, Không Là Của Ai” đã là một tiếng kêu vừa thẳng thắn, vừa đau đớn. Tôi không là của ai trong cuộc đời này. Tôi không là con của cha tôi. Nhà văn, ký giả Amy Wallace từng lên tiếng, Virginia cũng từng bị chính cha mình ức hiếp khi cô 7 tuổi. Cô khước từ cái quyền sở hữu của những kẻ đã lạm dụng mình. Cô bị khước từ quyền được sống và được làm người, dù đó là những ngày hạnh phúc muộn màng của hơn 20 năm sau ngày cô thoát khỏi Jeffrey Epstein và Ghislaine Maxwell. Khi Virginia viết cuốn tự truyện này là lúc cô đã được hưởng 22 năm tự do. Tự do khỏi Epstein, Maxwell, đường dây mua bán tình dục trẻ em mà cô là một trong những nô lệ tình dục của Epstein. Hai mươi hai năm đó, cô tự thú, “không dễ dàng chút nào.” Không bao giờ có vết thương nào không để lại vết sẹo. Không bao giờ có sự hồi phục nào không để lại trầm tích.



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.