Hôm nay,  

Phụ Nữ Làm Chủ

26/08/201600:02:00(Xem: 5508)
Phụ nữ làm chủ
 
Đoàn Hưng Quốc

 

Nếu bà Clinton thắng cử năm 2016 sẽ thành nữ Tổng Thống đầu tiên trong lịch sữ Hoa Kỳ. Nếu đảng Dân Chủ chiếm thêm đa số trong Quốc Hội thì bà Nancy Pelosi có cơ hội trở thành Chủ Tịch Hạ Viện. Khi đó hai chức vụ trọng yếu nhất và nhì của nước Mỹ sẽ thuộc về phụ nữ.

 

Nhưng chưa hết, bà Janet Yellen hiện làm Chủ Tịch Quỹ Dự Trữ Liên Bang Hoa Kỳ (Federal Reserve) được nhiều người đánh giá như người phụ nữ quan trọng nhất thế giới. Vậy là nhất, nhì, ba đều là phụ nử.

 

Âu Châu có bà Angela Merkel hiện là nhà lãnh đạo cột trụ của lục địa. Nước Anh mới bầu lên nữ Thủ Tướng Theresa May gánh vác trách nhiệm lèo lái đất nước trong giai đoạn Brexit nhiều gian nan khi Anh Quốc quyết định tách rời khỏi EU.

 

Nhất uy quyền, nhì túi tiền: bà Christine Lagarde hiện đang làm Chủ Tịch Quỹ Tiền Tệ Quốc Tế IMF.

 

Sang Á Châu có bà Thái Anh Văn đắc cử Tổng Thống Đài Loan không hề khiếp nhược trước các lời đe dọa hùm hổ từ Trung Quốc. Ở Nam Hàn có bà Tổng Thống Phác Cận Huệ, tại Nhật Bản có tân Bộ Trưởng Quốc Phòng bà Gen Nakatani đều là những bậc nữ lưu.

 

Thế giới nhiễu nhương, anh thư xuất hiện. Hiện có rất nhiều triển vọng vai trò Tổng Thư Ký Liên Hiệp Quốc trong nhiệm kỳ tới sẽ do một phụ nữ đảm trách.

 

Việt Nam cũng hùa theo trào lưu  thời thượng nên bầu ra… bà bóng Nguyễn Thị Kim Ngân làm Chủ Tịch Quốc Hội.

 

 


..

Ý kiến bạn đọc
27/08/201601:56:23
Khách
Với các chữ:
"Thế giới nhiễu nhương"
, "hùa theo trào lưu thời thưong", tác giả hình như ngậm ngùi nhớ lại thời vàng son của các ông khi các bà chỉ quanh quẩn xỏ bếp; cỏ lẽ tác giả không mấy vui khi thấy nhiều "nữ kê tác quái" mọi nơi...
27/08/201600:56:13
Khách
Phải đợi ...... đọc hết câu cuối cùng.... mới biết được .... tài...của tác giả :)
26/08/201621:20:19
Khách
Hay, hay thật là hay, bà bóng Ng T Kim Ngân, vàng vô đầy tủ , tiền vô đầy thùng.
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
hào hùng nhất có lẽ là Tráng Sĩ Phạm Hồng Thái, một mình dám ôm bom vào tận bàn tiệc trong khách sạn Victoria, thành phố Sa Điện thuộc tô giới Pháp
Giới thiệu sách: Alexis de Tocqueville, De la démocratie en Amérique - Còn lại gì trong chúng ta hôm nay? Có còn chăng là sự tỉnh thức trong tình tự dân tộc
có thể giữa Hoa Kỳ và Trung cộng sẽ căng thẳng gay gắt chăng? Sự căng thẳng gay gắt này có đưa đến cuộc xung đột vũ trang không?
Vận động trừng phạt thủ phạm đàn áp nhân quyền - Đưa Việt Nam vào danh sách “quốc gia phải theo dõi đặc biệt” - Vận động Luật Nhân Quyền Việt Nam
Thơ tưởng niệm Giác Linh Tân viên tịch - Cố Thượng Tọa Đức Trí, Trụ trì Chùa Tam Bảo, Tulsa, Oklahoma,USA -- Chư Ni và Phật tử Chùa Hương Sen, Cali, USA, nhất tâm đảnh lễ
Th., anh đang học đòi “làm kẻ chụp lấy cơ hội". Sợ trật một sát-na sẽ không còn dịp may. Anh đã mất đi sự lúng túng ngại ngùng đáng yêu với ... em lúc nào
Do đó công khố sau khi trả nợ chỉ còn khoảng 36 tỷ USD, trong lúc nhu cầu tài chánh cần để điều hành guồng máy cả nước tới 39 tỷ USD
Trước ngày đón bạn tới, Mặc Đỗ đã ra vườn hái một bông hồng, đem bông hoa đặt vào trong phòng ngủ bạn. Bông hoa còn tươi thắm lúc người bạn từ biệt ra đi
Tôi gửi Vinh bài viết này để Vinh, người duy nhất đọc, sau đó cất giữ kỹ chờ tới khi thân xác tôi đã ra tro sẽ cho một báo nào Vinh xét nên để đăng
Có cách nào để hiểu được diệu nghĩa của bộ Kinh Đại Bát Nhã Ba La Mật Đa nhiều tới 600 quyền, 25,000 câu và bốn triệu năm trăm ngàn chữ?


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.