Hôm nay,  

Báo chí Đức đăng tin biểu tình chống Formosa ở Hà Tĩnh

05/10/201608:38:00(Xem: 8722)
Lá Thư từ Đức Quốc
Báo chí Đức đăng tin biểu tình chống Formosa ở Hà Tĩnh
  
Hàng ngàn người Việt biểu tình
chống lại nhà máy thép sau vụ cá chết

(Tausende Vietnamesen protestieren nach
Fischsterben gegen Stahlwerk)



Lời phi lộ
; Vụ biểu tình ở Hà Tĩnh hôm chủ Nhật, 02. October 2016 phản đối và đòi đóng cửa Formosa cũng được báo chí Đức đăng tải. Qua bài báo phổ biến của ký giả ngoại quốc chúng ta thấy rõ ràng là nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam (csVN) cấm nghiêm ngặt những cuộc biểu tình, hay có thể nói một cách khác dưới chế độ cộng sản hiện tại không có tự do biểu tình như thời VNCH. Ngoài ra với csVN thì quyền tự do ngôn luận cũng không có vì họ dứt khoátt ngăn cản các cuộc tranh luận chính trị công khai (sic). Người viết mạn phép phóng dịch nhanh tin mới đọc được và giới thiệu cùng độc giả để rộng đường dư luận. Trân trọng. (LNC).


                https://de.nachrichten.yahoo.com/sy/ny/api/res/1.2/ka8xq6e0ByS5SaXgtKJ.kw--/YXBwaWQ9aGlnaGxhbmRlcjtzbT0xO3c9NTEyO2g9MzMzO2lsPXBsYW5l/http:/media.zenfs.com/de-DE/News/AFP/256d5b37113a721585b8660e3d45db9f97cf6b97.jpg


             Hình trên bài báo: Biểu tình phản đối Formosa ở Taiwan vào tháng Tám 2016
.

Sau vụ cá chết đồ sộ ở Việt Nam, hàng ngàn người đã xuống đường chống lại một nhà máy thép từng gây tranh cãi. Những người biểu tình tụ tập vào ngày chủ nhật (ghi chú thêm: 02.10.2016) tại nhà máy thép ở tỉnh Hà Tĩnh và đã yêu cầu đóng cửa nhà máy với Sprechchoere (theo nghĩa tiếng Đức: gemeinsames, gleichzeitiges Sprechen oder Ausrufen der gleichen Worte => tạm dịch là " đồng loạt nói hay hét lên chung những câu nói giống nhau") và băng-rôn. Theo các nhân chứng thì nhiều lực lượng an ninh đã có mặt tại chỗ, nhưng xung đột không xảy ra. Thông thường những cuộc biểu tình ở Việt Nam bị ngăn cản bởi "các cơ quan an ninh ".

Các cuộc biểu tình tập trung vào sự chống lại tập đoàn Formosa của Đài Loan, công ty của nhà máy thép hoạt động tại làng Kỳ Anh. Từ nhà máy nước thải độc hại được đổ ra biển, từ tháng Tư  2016 hàng tấn cá chết trôi vào theo dòng nước nằm la liệt trên bờ biển. Đây là thảm họa môi trường tồi tệ nhất ở Việt Nam kể từ vài thập niên qua. Vụ cá chết này cũng đã phá hủy nền tảng sống căn bản của nhiều ngư dân.

Tập đoàn Formosa, được cho là nguyên nhân nhiều vụ bê bối về môi trường trên thế giới, bây giờ sẽ phải trả số tiền phạt là 445.000.000 € (445 triệu Euro). Nhà cầm quyền Cộng sản, mà trong nhiều thập niên cai trị Việt Nam với bàn tay sắt và dứt khoát cản trở các tranh luận chính trị công khai hoặc các hành động phản đối (ký giả Đức viết là: "... mit harter Hand regiert und offene politische Debatten oder Protestaktionen strikt unterbindet"; offene politische Debatten: tranh luận chính trị mở !)", đã hứa trả tiền bồi thường cho những người bị ảnh hưởng (ý nói bị thiệt hại !). Họ sẽ nhận được khoản tiền thanh toán từ 115€ đến 1423 Euro (một trăm mười lăm đến một ngàn bốn trăm hai mươi ba Euro) kể từ tháng này. Tuy nhiên, những người biểu tình hôm Chủ Nhật đã đòi thêm tiền !.

Những cuộc biểu tình chống lại nhà máy thép trước đó bị giải tán nhanh chóng bởi cảnh sát, một số người biểu tình đã bị bắt giữ. Những người biểu tình cáo buộc "chính phủ" (Regierung) là đã kéo dài lâu ngày sự giải thích của vụ bê bối môi trường.
.

  • Đính kèm thêm vài hình ảnh biểu tình chống Formosa (Internet):

                  C:\Users\Anmeldung\Downloads\(Internet Demo in Hatinh).jpg

                  C:\Users\Anmeldung\Downloads\(Internet Demo in Hatinh)_2.jpg

                  C:\Users\Anmeldung\Downloads\(Internet Demo in Hatinh)_1.jpg

  • ©   Lê-Ngọc Châu (Nam Đức, chiều ngày 05. October 2016)

.
Nguồn: Yahoo News / AFP 02. October 2016

- https://de.nachrichten.yahoo.com/tausende-vietnamesen-protestieren-fischsterben-gegen-stahlwerk-080337044.html

- http://orf.at/stories/2360468/

- http://www.donaukurier.de/nachrichten/panorama/Vietnam-Taiwan-Proteste-Umwelt-Fischerei-Unternehmen-Tausende-Vietnamesen-protestieren-nach-Fischsterben-gegen-Stahlwerk;art154670,3273546

 


.
.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.