Hôm nay,  

Ngụ Ngôn Lên Tàu

06/02/201700:01:00(Xem: 6145)

 blank.  

ngụ ngôn lên tàu

gởi vũ huy quang

 

chuông đồng hồ đã điểm

bính boong boong tôi nghe

mọi người hãy lên đường

mỗi người một tấm vé

(miễn phí và có phí)

cầm tay

hãy trật tự xếp hàng

đều bước bước trước sau

bính boong boong lạnh tanh

mặt thản nhiên mặt méo mó van xin

mặt chia cắt trào nước mắt

vô thủy vô chung

ca hát hay thiên thần ư ử

trò chuyện hay râm ran

mặt đồng hồ mùa đông

vỗ tay hay lặng thinh nghiêm trọng

chen chúc

xếp hàng

dằng dặc

ta có khuynh hướng thường lấn đứng gần người quen

chỉ để trò chuyện phân bua chia sẻ đâu đâu

tôi vẫn thích xếp hàng gần người quen

ra dấu

(nếu chưa quen vẫn cố làm quen)

thổi chút hơi tàn chào nhau

nụ cười cuối

tất cả sẵn sàng chưa

có người quen kẻ lạ

nghe hiệu lệnh sẵn sàng

hãy yên phận trọn vẹn

hãy dấn chân đều bước

giơ ngang tấm vé đồng hạng

ngang đầu

hãy tréo tay làm dấu

chiến thắng

hãy vẫy tay

ồn ào thầm lặng hiên ngang đều bước

lên tàu

con tàu đang từ từ lăn bánh

nối đuôi đừng chen lấn

và ngày nào giờ nào tàu cũng còn chỗ có chuyến

tàu miễn phí tàu express chạy không cần ga nghỉ

đính đoong đoong bí boong

tàu một chuyến chạy luôn miễn phí

  

cuối đông bính thân

nguyễn thị hoàng bắc

.

GHI CHÚ: Nhà văn Vũ Huy Quang sinh ngày 9 tháng 7/1942
tại Hải Phòng, Việt Nam;
từ trần ngày 14 tháng 1/2017 tại Pacifica, California.
Nguyên là Đại uý Quân lực Việt Nam Cộng hoà trước 1975.  
Ông bắt đầu sáng tác và biên dịch văn học tại Mỹ,
nổi tiếng với các tác phẩm:
- Mười Tân Truyện Liêu Trai (Tân Thư, 1991)
- Câu Chuyện Triết Lý (1992)
- Chín Truyện Ngắn (1992)
- Nơi Trại Trừng Giới (dịch, 1988)
- Đường Lên Trời (dịch,1989)
- Nhục Bồ Đoàn (dịch,1990)

-    
 Lễ cầu-siêu sẽ cử hành lúc 11 giờ trưa Thứ Bảy 11 tháng 2/2017 tại:

Chùa Liên Hoa,
9561 Bixby Ave,
Garden Grove, CA 92641.


Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.