Hôm nay,  

Ngọc Rắn Naga

28/02/201711:07:00(Xem: 18956)

Trên thế gian đôi khi có những hiện tượng vật chất & tâm linh xảy ra ngoài sự hiểu biết của con người và không thể luận bàn.  Một số ít người đã có phước duyên chứng nghiệm những hiện tượng phi vật chất, từ thế giới vô hình đến với hữu hình bằng hiện vật xảy ra trước mắt, tay có thể nắm lấy mà không khỏi bàng hoàng kinh ngạc.  Và rồi đành cất giữ những chứng nghiệm đó trong thân tâm chỉ kể lại cho những người có duyên và cùng chí hướng.  Bởi vì có nói ra thì có bao nhiêu người tin tưởng đôi khi còn bị gán ghép bởi những từ ngữ không mắy tốt đẹp; vô tình khiến người khác mang khẩu nghiệp thì chính mình cũng bị cộng nghiệp it nhiều bởi hậu quả đó.  

Trong thời gian gần đây, người viết đã có duyên biết đến những câu chuyện kỳ bí từ  huynh đệ trong giới mật tông, trong số đó có một câu chuyện mà người viết định viết lại để phổ biến cho mọi người nhưng đến khi biết toàn bộ chi tiết của câu chuyện thì chỉ có thể thốt lên một câu: “Thật quá kỳ diệu” và rồi cũng đồng quan điểm  với người kể:  chúng ta chỉ có thể ghi chép thành tài liệu để nghiên cứu mà thôi!

Một trong số câu chuyện gần đây mà người viết biết đến là “viên ngọc rắn Naga”.

Từ bấy lâu nay khi nghe đến những câu chuyện nói về “ngọc rắn”người viết tưởng tất cả chỉ là sự giả tưởng bịa đặt của con người để câu chuyện thêm phần hư cấu, hấp dẫn.  Cho đến năm 2016 vừa qua khi gặp huynh Trịnh Khải Hoàng- một hành giả mật tông (xin xem bài viết “Có Ma Không”được đăng trên Việt Báo trước đây để biết thêm chi tiết về anh), anh đã cho tôi xem 2 viên ngọc rắn: 1 màu đen tuyền và 1 màu xanh lục (viên này do chính đại sư Ajaan Sam Ruaray trụ trì tại Buddhist Temple of America, thành phố Ontario – California trao tặng khi đó viên ngọc còn nằm trong lớp đất cứng bao phủ bên ngoài).  Quả là một duyên may hiếm có!

blank   blank

Để giúp tôi hiểu rõ thêm về nguồn gốc của viên ngọc rắn màu xanh lục, anh đã hướng dẫn 3 huynh đệ chúng tôi đến viếng thăm ngôi chùa Thái tại Ontario vào ngày 22/02/17 để gặp sư Ajaan Sam Ruaray- chủ nhân của viên ngọc rắn trước đây.

Sau khi đảnh lễ Phật tại ngôi chánh điện, anh đã hướng dẫn chúng tôi đến điện thờ ngọc xá lợi Phật cũng như hàng trăm viên xá lợi của các cao tăng.   Anh cho biết  trước đây cũng chính nơi điện thờ này anh có hướng dẫn một cô bạn Mỹ đến cầu nguyện, sau khi hành thiền anh bổng thấy 6 viên ngọc đủ màu sắc xuất hiện chung quanh anh và anh đã mang 6 viên ngọc này đến tường thuật lại với sư Ajaan Sam Ruaray.  Mới đầu sư tưởng anh lấy ra từ trong điện thờ nên bảo anh mang trả lại chổ cũ nhưng khi hiểu chuyện thì sư nói đây là phước duyên của anh và anh có thể mang về.  Sau đó anh đã tặng 3 trong số 6 viên ngọc cho người bạn Mỹ.  Xin xem hình.

blank

Ngọc Mani

Kế đến chúng tôi ghé thăm sư Ajaan Sam Ruaray.  Sau đôi lời giới thiệu thăm hỏi, tôi đã xin phép sư kể cho chúng tôi nghe về nguồn gốc của những viên ngọc rắn Naga mà sư đã có.  Sư cho biết:

  • Những viên ngọc rắn tôi có được là do một nữ đệ tử bên Thái dâng tặng.  Nữ đệ tử này đã được chư thiên báo cho biết nơi cất giử ngọc rắn Naga - một loài rắn thiêng sống dưới nước. Chư Thiên cho cô biết tình cờ nghe được loài rắn Naga phát nguyện dâng tặng những viên ngọc quí này cho người có căn duyên nên báo cho cô biết nơi để thọ lãnh.

Muốn lấy được những viên ngọc rắn, cô phải đi đến một hang động, bên trong hang có một con suối, cô phải lặn xuống để vào một hang ngầm khác.  Trong hang ngầm này thì mực nước chỉ lấp xấp, và cô đã được mở “nhãn” cho thấy những viên ngọc rắn nằm trong những viên đá để mang về.

Sư cho biết thêm nơi cất giữ những viên ngọc này không phải ai ai cũng có thể biết đến và tìm được vì chúng được bảo vệ rất cẩn mật từ loai rắn linh thiêng trừ khi có sự cho phép.

Sau đó sư vào trong lấy ra một viên đá nhỏ hơn quả trứng gà một chút và đưa cho anh em chúng tôi xem.  Sư cho biết thật ra nó không phải là đá mà do đất kết tinh lại (hàng trăm, hàng ngàn năm) mà thành như vậy.  Cầm viên đá lên lắc qua lắc lại có thể nghe được tiếng va chạm của viên ngọc vào thành đất bên trong.  Điều kỳ lạ là tuy bi lớp đất bao phủ kín bên ngoài nhưng bên trong viên đá là một khoảng không gian nhỏ như một căn phòng để chứa viên ngọc.  Có lẽ do năng lượng từ viên ngọc phát ra mà tạo thành như vậy?

Sư có hỏi chúng tôi ai có thể đoán biết được màu sắc bên trong thì có 2 người nói trúng gần 90%.  Riêng tôi thì không lạ gì về sự đoán trúng của 2 người này.

Khi mọi người đã quan sát xong, sư đã dùng một chiếc búa nhỏ để đập vỡ viên đá ra thì bên trong là một viên ngọc màu vàng trắng pha lẫn một chút màu xanh lá cây.  Xin xem hình


blank

blank  blank

     Ngọc rắn Naga Đá chứa ngọc rắn              Đập viên đá

Xin lưu ý một điều là bên trong viên ngọc rắn Naga đều có một vòng tròn giống như một con rắn đang khoanh tròn không trong suốt như những hạt mani.

Thêm một bất ngờ khác, sư vào trong mang thêm một viên đá to cũng chứa ngọc rắn Naga bên trong cho mọi người xem nhưng có khác là sư muộn giử nguyên viên đá này.   Chúng tôi từng người một cầm lắc thử viên đá để đoán xem viên ngọc bên trong lớn nhỏ như thế nào.  Xin xem hình.

blank

Sư Ajaan Sam Ruaray

Tôi có hỏi sư trong quá trình tu tập sư có bao giờ tiếp xúc trực tiếp với thế giới vô hình?

Sư cho biết có một lần nằm ngủ trong hang động sau khi thiền, thì sư có cảm giác có một vật gì rất to lớn và dài nằm đè trên chân và ngang mình, sư đã hét lớn nhưng vật đó không nhúc nhích thì sư đã dùng sức hất văng nó ra xa thì ra đó là một con rắn rất to.  Sư đã hoảng sợ bật dậy ngồi thiền suốt đêm vì khi ngồi thiền sư đã dùng pháp quán năng lượng của bi tâm toả ra xung quanh khiến cho những loài như ma quỷ, thú dữ tránh xa không hảm hại

Sư nói có những hang động khi đến đó ngồi thiền thì không sao nhưng nếu đến đó ngủ thì sẽ bi quấy phá có khi bị khiêng ra ngoài…

Sư còn cho biết khi ngồi thiền ở những nơi cao như trên núi thì năng lượng tốt hơn ở những nơi thấp.

Ngoài ra còn có một câu chuyện liên quan đến rắn thần Naga thật thú vi.  Đó là vào năm …trước ngày lễ đón tiếp hàng trăm chư tăng đến chùa, sư đã lo lắng vì chùa lúc đó không có đủ lương thực, sư đã không biết phải làm sao? Thì một chuyện lạ xảy ra vào sáng hôm sau: có hàng trăm con cá màu trắng (tất cả cùng một loại) chết nổi lên gần chùa.  Số cá hôm đó đã được dùng làm lương thực cho buổi lễ.  Sư tin rằng rắn thần Naga đã giúp cho sư (không phải một lần mà còn có những lần khác).

Ghi chú:  hầu hết các chùa Thái đều thuộc Nam tông (tiểu thừa) nên không kiêng thịt, cá.

Sau khi trò chuyện thêm mươi phút, chúng tôi đã chụp hình lưu niệm với sư và từ giả ra về.  Hy vọng trong lần viếng thăm kế tiếp sẽ được sư kể cho nghe thêm những câu chuyện huyền bí khác

Phương Chính Nguyễn Quang Đạt

www.duongsinhthucphap.org

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sau hơn một năm vất vả phòng chống Covid và kể từ khi có thuốc tiêm ngừa, nước Mỹ đang trở lại bình thường trong những điều kiện mới. Việc đeo khẩu trang và giãn cách xã hội sẽ trở thành những nét sinh hoạt trong đời sống. Bắt buộc cũng có mà tự nguyện cũng có. Từ mùa xuân năm nay nhiều tiểu bang đã bỏ những giới hạn sinh hoạt vì Covid. Riêng California, nơi có nhiều hạn chế gắt gao nhất trong công tác phòng chống, giới hạn được bỏ từ ngày 15/6 vừa qua.
Dan Rather là nhà bình luận kỳ cựu trên hệ thống CBS và là một ký giả tên tuổi của làng truyền thông Hoa Kỳ trong nhiều thập niên. Cùng với Peter Jennings của ABC và Tom Brokaw của NBC, ông thuộc về nhóm "Big Three" đầy ảnh hưởng này của nước Mỹ. Ở tuổi 89 hiện nay, ông vẫn tiếp tục dự phần vào các hoạt động truyền thông một cách thông tuệ, luôn gởi ra những thông điệp đáng suy nghĩ và lan truyền cảm hứng đến hàng triệu khán-thính-độc giả đang luôn theo dõi các bài viết, những cuộc nói chuyện cùng các cuộc phỏng vấn, trò chuyện của ông với một vài nhân vật nổi tiếng.
Trong chiến lược “Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương tự do và rộng mở” của Hoa Kỳ, Việt Nam là môt cưc tuy nhỏ nhưng quan trong trọng cô gắng tạo thế đa phương quyền lực (multipolarity) để phá thế đơn cưc (unipolarity) mà Trung Quốc muốn thực hiện đặt khu vực này dưới “luật chơi của Trung Quốc.” Cả đại sứ chỉ định của Hoa Kỳ Marc Evans Knapper, Bộ trưởng Quốc Phòng Lloyd J. Austin, và có lẽ Phó Tổng Thống Kamala Harris, cũng đề cập đến triển vọng nâng tầm quan hệ Việt-Mỹ từ mức “đối tác toàn diện” lên mức “đối tác chiến lược.”
Đặc biệt, Singapore và Việt Nam có vai trò quan trọng đối với nền kinh tế Hoa Kỳ. Singapore là một trung tâm tài chính khu vực, nơi đặt trụ sở châu Á của các doanh nghiệp của Hoa Kỳ bao gồm Microsoft và Google. Việt Nam đang trở nên chủ yếu hơn đối với chuỗi cung ứng toàn cầu, bao gồm cả chuỗi cung ứng chất bán dẫn, khi ngày càng có nhiều doanh nghiệp chuyển cơ sở sản xuất ra khỏi Trung Quốc.
Xem lại “nguyên tắc thứ ba” của chúng ta, thấy ngay một cái định nghĩa bảnh hơn nhiều: “Di động là liên tục tiến về vùng chân không hoặc có áp lực thấp hơn áp lực hiện tại đang bao quanh mình”. Rõ ràng, đầy đủ, hàm chứa tất cả những yếu tố vật lý gây ra chuyển động. Vậy thì, khỏi cần trông cậy vào ai. Trong vườn chiều nay, ta vừa nhâm nhi cà phê vừa làm một vài thí nghiệm giản dị, dễ như trò chơi con trẻ, để khám phá thêm một huyền bí của đất trời.
Lực lượng Hồi giáo Taliban lên nắm quyền tại Afghanistan không chỉ làm thay đổi triệt để hệ thống chính trị quốc nội mà còn tình hình an ninh khu vực và quốc tế.
Một gian thương trộn 10% đồng vào vàng rồi rao bán vàng nguyên chất sẽ bị bỏ tù về tội lừa đảo. Nhà nước in tờ giấy bạc 100 đồng nhưng giá trị chỉ còn lại 90 đồng nhưng lại gọi là 10% lạm phát (inflation, tức là tiền mất giá.) Nếu bạn đọc thay vì mua tivi 32 inch năm nay chờ thêm 2 năm mua tivi 50 inch lớn hơn, đẹp hơn mà giá lại rẻ hơn thì gọi là giảm phát (deflation, tức là hàng hóa mất giá.)
Cơn mưa phùn đêm qua còn đọng nước trên đường. Gió thu đã về. Lá vàng theo gió lác đác vài chiếc cuốn vào tận thềm hiên. Cây phong đầu ngõ lại chuẩn bị trổ sắc đỏ ối như mọi năm. Người đi xa từ những mùa thu trước, sẽ không trở về. Những người bạn lâu không gặp, thư gửi đi bị trả lại, nhắn tin điện thoại không thấy trả lời. Có lẽ cũng đã ra đi, không lời từ biệt. Đã có những cuộc ra đi rất lặng lẽ từ gần hai năm qua, không chỉ ở nơi đây, mà ở khắp toàn cầu. Ra đi bất ngờ, ra đi nhanh chóng. Không hoa tang. Không lễ nghi tôn giáo. Không lời ai điếu. Những túi bọc thi thể chất vội vào những thùng xe đông lạnh. Những thi hài quấn vải hoặc cuộn trong manh chiếu được chất trên những giàn củi, hỏa thiêu. Những chiếc quan tài được chôn lấp vội vàng trên đất công, với bia mộ đơn giản, không hình ảnh, ghi tên tuổi của một người già bệnh hay một người trẻ cường tráng, một người quyền quý hay một người bần cùng vô danh… Tất cả những người ra đi ấy, từ những nơi chốn khác nhau, thành thị hay
Hoá ra không phải chùm khế nào cũng ngọt. Quê hương, đôi khi, cũng thế. Cũng chua chát và đắng nghét đối với rất nhiều người mà tôi (chả may) là một. Cùng cả triệu dân Việt khác, tôi cũng đã có lúc hốt hoảng đâm sầm ra biển (dù không biết bơi) khi tóc hãy còn xanh. May mắn, tôi thoát chết. Lên lại được bờ, tôi đi lang thang tứ xứ cho mãi đến khi tóc đã đổi mầu nhưng vẫn chưa bao giờ trở về cố lý. Có kẻ tưởng là tôi chảnh, có mới nới cũ, có trăng quên đèn, quên cả cố hương. Không dám chảnh đâu. Tôi bị chúng “cấm cửa” mà!
Dù vậy, tôi vẫn cũng còn có đôi chút suy nghĩ lăn tăn. Hay nói theo ngôn ngữ của thi ca là vẫn (nghe) “sao có tiếng sóng ở trong lòng.” Chúng ta có nhất thiết phải đốt cả dẫy Trường Sơn, phải hy sinh đến cái lai quần, và hàng chục triệu mạng người – thuộc mấy thế hệ kế tiếp nhau – chỉ để tạo nên một đống bùn bẩn thỉu nhầy nhụa như hiện tại không?


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.