Hôm nay,  

Những Đứa Con Vong Quốc

07/08/201710:20:00(Xem: 6472)

Người Viện Nam lưu lạc khắp nơi trên thế giới từ sau ngày 30-04-1975, nhiều thế hệ đã ra đời trên quê hương tạm dung, số người vuợt  biên năm 1975 ngày đó không đông chỉ với khoảng 2 triệu người . Số người không đến bến bờ tự do theo ước lượng của Liên Hiệp Quốc khoảng 200.000. Từ ngày đó đến nay đã 42 năm, nhiều thế hệ con, cháu đã ra đời sau cái ngày tang thương lịch sử đó. Người trẻ ra đời, lớp con, cháu người tỵ nạn Việt Nam đã  thành công và thành công vượt bực so với người trẻ ở trong nước. Vì nền giáo dục ở các nước tư bản nhân bản hơn, tôn trọng những học sinh chăm chỉ, cố gắng. Nhờ vậy lớp trẻ ở hải ngoại thành công hơn lớp trẻ ớ trong nước. Người trẻ không bị kỳ thị, không bị học những môn mình không muốn, nhờ vậy, họ thành công.

Nghe những tin tức người trẻ ở nước ngoài thành công mà các cha mẹ hoăc phụ huynh vất vả ngày nào đem con mình đi vượt biên cũng hả dạ, vì ở trong nước thì con họ không thành công được, nạn kỳ thị đã đành, lại không đủ tiền để theo học, vì đa số họ bị đi học tập, bị đánh tư sản, bị đẩy đi vùng kinh tế mới, không có nhà, không có việc làm vững chắt và nhất là không có tham nhũng hối lộ như con những viên chức cán bộ cộng sản. Diện HO sau này là lối gỡ bí của người Mỹ, con của họ đã quá tuổi để chen chân vào các xã hội tiên tiến, dù rằng có những em cố gắng và đã thành công.

Những đưa con vong quốc của trung tâm ASIA. Thực ra, ở hải ngoại có hai trung tâm làm cái việc đấu tranh có lý tưởng, mà Trung Tấm ASIA đấu trang có lý tưởng thật, khác với Trung Tâm Thúy Nga Pari. Trung tâm Thúy Nga Paris này trước đây gia đình tôi có hay xem, nhưng mấy năm gần đây thì vắng hẳn, vắng hẳn cũng có lý do của nó, Kỳ Duyên biến thành Kỳ Cục, Nguyễn Ngọc Ngạn biến thành dựa theo thời, thành thử gia đình tôi không còn  tin tưởng nữa. Ở hải ngoại, giải trí cũng quan trọng lắm.

Hiện nay, gia đình tôi chỉ còn quan tâm thới ASIA, mong rằng với cái tinh thần đó. Tinh thần chống cái cổ hủ, chống cộng sẽ còn mãi trong ASIA để gia đình chúng tội còn vững niềm tin và còn chờ mong một ngày nào đó trở về.

Mùa hè ở xứ hoa Tulips thật sung sướng và nhàn hạ, làm việc có giờ, nghỉ hưu thật thoải mái, tâm tình già, trẻ, xồn xồn cũng có niềm vui, thật là lý tưởng khi được sống ở xứ sở này, có suy gẫm cuộc đời, có viết, có lao động, thật là tâm đắc, nhìn xa xăm về các quốc gia như Trung Quốc, Miến, Ấn Độ chưa kể xứ Việt Nam của mình mà lòng người vốn bồi hồi vì được sống ở xứ sở này, xứ sở mà con người vốn được hạnh phúc.

Nhớ về những ngày gian nan khổ cực sau ngày 30-04-1975, Miền Nam buồn bã, xa lộ không còn bóng xe hơi, xe đạp chiếm thế thượng phong, nhưng xe đạp thồ những chum lọ, bình sứ đem về thành phố để bán cho người nước ngoài, ngày đó thực là thê thảm. Ngày nay, tuy có vực dậy, có thay đổi nhưng chủ thuyết vẫn là một nước theo chủ thuyết xã hội Cộng Sản nên 42 năm chiếm được miền Nam, Việt Nam vẫn vậy, không tiến hơn được, nợ nần cứ chồng chật, người dân bần cùng vẫn là con tốt của Xã hội, vẫn làm lụng sáng tối mà vẫn không đủ ăn.

Những đứa con vong quốc của Trung Tâm ASIA, 42 năm sau ngày 30-04-1975 là một tập hợp những bài hát mà Trung Tâm này đã hát suốt trong nhiều thập kỷ qua, đây là một tập hợp lại có chủ đề riêng về ngày 30-04-1975. Một tập thể mà có ít người ở thế hệ thứ I, những khuôn mặt trẻ ở thế hệ thứ hai, thứ ba, là con cháu của người tỵ nạn Việt Nam thủa ấy ra đi tìm tư-do, với những gian nan và vất vả, kẻ ra đi liều thân vì tự do , vì sự sống còn, và nhờ những người ấy, ngày nay chúng ta có một miền Nam hình chữ S ở Hải Ngoại vẫn có tự do.

Điểm buồn hơn cả chúng ta ai cũng thấy được là mỗi khi nhà cầm quyền Cộng Sản cử người công cán ở nước ngoài, đến nơi dâu cũng gặp sự chống đối, cũng gặp lá cờ vàng ba sọc đỏ, lá cờ mà người Cộng Sản căm thù. Cái khốn nạn nhất là chúng ta muốn bang giao, muốn hòa hoãn, muốn xin trợ giúp mà gặp ngay sự chống độí của người nước mình, thật là kỳ đà cản mũi, có cái thủa nào, cái nước nào giống như quốc gia Việt Nam đâu.

Những sai lầm của chiến tranh Việt Nam mỗi ngày một rõ nét, chính sách sai lầm của các chính quyền thời đó đã làm cho nước Mỹ ngậm ngùi vời  52.000 Quân Nhân Mỹ bỏ mình tại chiến trường Việt Nam. Con cháu của những người Việt Nam thủa đó nay lại là những  người Việt Nam cầm súng đấu tranh chống lại các chính quyền độc tài trên thế giới. Thế hệ nối tiếp sẽ còn dài, chính quyền Cộng Sản Việt Nam nếu không gỡ rối được mớ bòng bong này sẽ rất tủ hổ khi cử các phái đoàn đi công cán ở nước ngoài, vì chưa mở miệng nói chuyện xin tiền. bang giao thì đã gặp lá cờ, gặp sự chống dối của người Việt Nam tỵ nạn Cộng Sản.

Người viết rất tâm đắc với lời các bạn trẻ Việt Nam trong lời cuối của chương trình: Những Đứa Con Vong Quốc.

“ Hỡi những bước chân Việt Nam lưu vong đang còn chu du trên thế giới”

“ Hãy cất tiếng ca cùng tôi mang tình thương gởi tới quê nhà”

Vâng, ngày tủi hổ miền Nam được miền Bắc Cộng sản do Liên Xô và Trung Cộng trợ giúp, đã đem súng đạn vào gọi là giải phòng miền Nam trù phú, để san bằng nghèo đói như miến Bắc xã hội chủ nghĩa. Những ngày tủi hổ 30-04-1975, chuyện đổi tiền, chuyện đánh tư bản mại bản, chuyện nói dối để lừa Quân Cán Chình VNCH đi gọi là  học tập cải tạo 10 ngày rồi về, mà có thật nhiều người đã chết ở trong tù cải tạo. Miền Nam hem hễ, thành phố rúng động như dẫy chết khi mà quân đội cộng sản vào, chúng tôi đã sợ và kéo nhau ra biển, trốn chạy tìm tự do.

Ôi Tự Do!

Mơ ước một ngày quê hương sẽ thanh bình./-

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Cuối năm là lúc con người nhìn lại về giá trị cuộc sống. Một bài viết trên trang mạng The Conversation nêu vấn đề về những vực thẳm chính trị, các cuộc chiến tranh, áp bức… và con người vì thế cảm thấy vô vọng và bất lực khi chứng kiến những thế lực đen tối diễn ra khắp nơi trên thế giới. Liệu chúng ta có thể làm được điều gì đem lại thay đổi trước những bi hoại này hay không?
Danh hiệu “Nhân Vật Của Năm” do TIME bắt đầu từ năm 1927 – theo truyền thống được trao cho những người có ảnh hưởng đáng kể trong các sự kiện toàn cầu, từ chính trị đến văn hóa, môi trường, nghệ thuật. Những người được chọn đóng vai trò như một “thước đo phong vũ” về sức lan tỏa trong xã hội đương đại. Ảnh hưởng đó, theo tiêu chuẩn do chính TIME đề ra, có thể là “for better or for worse – làm cho thế giới tốt đẹp hơn hoặc tệ hại hơn.”
Tiễn 2024, thế giới sẽ chào đón một năm mới 2025 mang theo cả bóng tối lẫn ánh sáng. Các cuộc xung đột, sự phân cực chính trị và những rủi ro khôn lường là lời nhắc nhở về sự bất ổn của thời đại. Nhưng đồng thời, khả năng phục hồi kinh tế, sự phát triển công nghệ, tinh thần hợp tác quốc tế, hơi thở và sự sống còn bất khuất của từng người mẹ, từng đứa trẻ vực dậy và vươn lên từ những đống gạch vụn đổ nát ở Ukraine, ở Gaza, ở Syria… cũng là cảm hứng và hy vọng cho tương lai nhân loại. Nhà văn Albert Camus đã viết: “Giữa mùa đông lạnh giá nhất, tôi tìm thấy, trong mình, một mùa hè bất khả chiến bại.”* Thế giới năm 2025, với tất cả những hỗn loạn, vẫn mang đến cơ hội để con người vượt qua và xây dựng một cuộc sống tốt đẹp, tử tế hơn. Đó cũng là lời chúc chân thành cuối năm của toàn ban biên tập Việt Báo gửi đến quý độc giả: một năm 2025 tràn trề cơ hội và hy vọng.
Trong ba năm học gần đây, PEN America đã ghi nhận hàng loạt trường hợp cấm sách xảy ra trên toàn nước Mỹ, đặc biệt trong các trường công lập. Những nỗ lực xóa bỏ một số câu chuyện và bản sắc khỏi thư viện trường học không chỉ gia tăng mà còn trở thành dấu hiệu của một sự chuyển đổi lớn hơn, đặt ra câu hỏi nghiêm trọng về tương lai của giáo dục công lập. Việc kiểm duyệt này phản ánh một xu hướng đáng lo ngại: sự tập trung vào việc kiểm soát nội dung văn hóa và giáo dục, thay vì khuyến khích học sinh tiếp cận kiến thức đa chiều.
Syria đang sống trong một bước ngoặt lịch sử sau khi chế độ độc tài sụp đổ nhanh chóng và Bashar al-Assad trốn sang Nga để tị nạn. Các nhóm nổi dậy chiến thắng đang cố gắng duy trì trật tự công cộng và thảo luận về các kịch bản cho tương lai. Lòng dân hân hoan về một khởi đầu mới đầy hứa hẹn pha trộn với những lo âu vì tương lai đất nước còn đầy bất trắc. Trong 54 năm qua, chế độ Assad đã cai trị đất nước như một tài sản riêng của gia đình và bảo vệ cho chế độ trường tồn là khẩu hiệu chung của giới thân cận.
Các số liệu gần đây cho thấy những thách thức mà nhà lãnh đạo Trung Quốc phải đối mặt để phục hồi kinh tế cho năm 2025, khi quan hệ thương mại với thị trường xuất khẩu lớn nhất của Trung Quốc có thể xấu đi cùng lúc mức tiêu thụ trong nước vẫn sụt giảm. Và thật sự thì nền kinh tế Trung Quốc tệ đến mức nào? Việc đặt câu hỏi này ngày càng trở nên hợp lý khi Trung Quốc đang đối mặt với tình trạng sản xuất trì trễ và tiền tệ mất giá kéo dài trong những năm gần đây. Đặc biệt, chính quyền Bắc Kinh dường như không muốn công khai toàn bộ thực trạng.
Chiều ngày Thứ Ba 17/12, tòa án New York kết án Luigi Mangione 11 tội danh, bao gồm tội giết người cấp độ 1, hai tội giết người cấp độ 2 cùng các tội danh khác về vũ khí và làm giả danh tính. Theo bản cáo trạng, một bồi thẩm đoàn ở Manhattan đã truy tố Mangione về tội giết người cấp độ hai là tội khủng bố. Tòa đã kết tội hành động của Luigi Mangione – một hành động nổi loạn khó có thể bào chữa dù đó là tiếng kêu cuối cùng của tuyệt vọng.
Ngay từ thời điểm này, cho dù chưa chính thức bước vào Tòa Bạch Ốc, tổng thống đắc cử Donald Trump đã hứa hẹn một chiến dịch bài trừ di dân lớn nhất lịch sử Mỹ. Những cuộc kiểm soát, bắt bớ, trục xuất di dân dự kiến sẽ diễn ra với qui mô lớn trong vài năm tới. Nhiều sắc dân nhập cư ở Mỹ sẽ phải lo lắng, nhưng cộng đồng chịu ảnh hưởng nặng nề nhất sẽ là cộng đồng di dân gốc Mỹ Latin. Lời hứa này đang làm hài lòng những người Mỹ xem dân nhập cư là kẻ cướp đi việc làm và quyền lợi của mình. Rất đông trong số này thuộc các cộng đồng di dân, trong đó có cộng đồng gốc Việt. Tuy nhiên, có bao nhiêu người thấy được toàn cảnh ảnh hưởng của những chính sách bài trừ di dân đến nền kinh tế và xã hội Hoa Kỳ?
Trong tài liệu của Thư Viện Quốc Hội ghi rằng, nguồn gốc của quyền ân xá trong Hiến Pháp Hoa Kỳ đến từ lịch sử Anh quốc. Quyền ân xá xuất hiện lần đầu tiên dưới thời trị vì của Vua Ine xứ Wessex vào thế kỷ thứ bảy. Mặc dù tình trạng lạm dụng quyền ân xá ngày càng tăng theo thời gian, dẫn đến những hạn chế sau đó, nhưng quyền ân xá vẫn tồn tại trong suốt thời kỳ thuộc địa của Mỹ.
Tôi cộng tác với tuần báo Trẻ (tờ báo có nhiều ấn bản nhất tại Hoa Kỳ) gần hai chục năm qua. Sự gắn bó lâu dài này không chỉ vì tấm lòng yêu nghề (và thái độ thân thiện cởi mở) của ban biên tập mà còn vì chút tình riêng. Mỗi tuần Trẻ đều dành hẳn một trang báo, để trân trọng giới thiệu đến độc giả hai ba vị thương phế binh (Việt Nam Cộng Hòa) đang sống trong cảnh rất ngặt nghèo ở quê nhà. Nhìn hình ảnh đồng đội của mình đang ngồi trên xe lăn, hay nằm thoi thóp trong một gian nhà tồi tàn nào đó – lắm lúc – tôi không khỏi băn khoăn tự hỏi: “Liệu có còn ai nhớ đến những kẻ đã từng vì đời mà đi không vậy?


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.