Hôm nay,  

Cha Tôi Đâu?

16/09/201700:00:00(Xem: 8018)

Cha Tôi Đâu
Nguyễn Thị Cỏ May
 

Một nhà tâm lý học người Nhựt có nhận xét "Con có nhu cầu tìm cha để xác nhận mình là con của ai? Nếu phải tìm cha nuôi cũng chấp nhận". Việt nam mình nói "Con có cha như nhà có nóc".

Ở xứ thanh bình như Pháp, con tìm cha chỉ vì "cha vô danh" do hoàn cảnh cá nhơn. Ở các nước có chiến tranh như Vìệt nam trước đây, con không cha hay mất cha sớm rất phổ biến. Trong đó phải kể thêm con lai, cha là lính ngoại quốc về xứ sau thời gian phục vụ hoặc di tản về xứ khi bị thương tật, mất lìên lạc với người phụ nữ Việt nam.

Trước đây gần mươi năm, ở Pháp, có 2 cô đầm cùng làm vìệc ở tòa soạn một tuần báo ở Paris, đều sốt ruột muốn tìm cha ở Việt nam. Cha của 2 cô đều là người Việt nam, mẹ người Pháp, mất tin tức về cha từ khi mẹ ẵm con về Pháp. Nay 2 cô bốn mươi tuổi, nhớ cha, muốn gặp lại cha hoặc có tin tức về cha, hoặc gặp thân nhơn gia đình Việt nam của cha,... Nhu cầu phải biết về người cha, có một chút thông tin về người cha,...

Hai cô đầm nhờ bạn người Việt nam hướng dẫn về Việt nam tìm cha, với hành trang chỉ có vài thông tin về quê quán và tên họ của cha mà thôi. Cô đầm có cha quê Biên Hòa, sau đó, có tin cha của cô cùng gian đình sau đã qua Pháp sanh sống. Cô tìm được gia đình của cha thì người cha vừa mất năm trước, chỉ gặp bà mẹ kế và các em cùng cha.

Cô thỏa mãn nhu cầu tìm cha. Ngày nay thỉnh thoảng vẫn thăm hỏi các em và bà mẹ kế.

Còn cô bạn kia có cha quê ở Huế. Cô ra tận Huế tìm tông tích nhưng không có ai biết. Nhờ nhắn tin trên báo địa phương vẫn không có tin. Cô thất vọng.

Một cô gái Việt nam quê Sa đéc, sau 28 năm tìm được cha, một cựu lính Mỹ chiến đấu ở Việt nam, nay sanh sống ở Virginia. Trong thư đầu tiên gởi cha để tự giới thiệu mình và nhận cha, cô viết “Cha! Đây là lần đầu tiên con gọi từ này trong đời mình, điều con nghĩ mình sẽ mãi mãi không bao giờ có cơ hội thực hiện. Từ giờ con hiểu con đã thực sự có một người cha. Đó là một bất ngờ lớn, một cú sốc lớn của con, nhưng dĩ nhiên nó là một cú sốc hạnh phúc…”.

Một ngày cuối tháng 11/1996, cha của cô qua Việt nam để gặp cô. Tới đón cha, trong cuộc gặp gở đầu tiên ở Phi trường Tân Sơn Nhứt, cô trao tặng cha 28 bông hồng tượng trưng cho 28 năm cha con không biết nhau. Cái khoảnh khắc chờ đợi cha ở sân bay Tân Sơn Nhứt, chờ đợi máy bay hạ cánh và chờ đợi được nhìn thấy cha mình lần đầu tiên bằng xương bằng thịt, là một cảm giác kỳ lạ nhưng vô cùng tuyệt vời đối với cô. Khi cha cô xuất hiện trước mắt cô, cô đã nhìn ông, rơi nước mắt và cất tiếng gọi "ba", tiếng "ba" thực sự đầu tiên trong đời. Và người cha Mỹ cũng lần đầu tiên trong đời được nghe đứa con ruột thịt thực sự và duy nhất của mình gọi một tiếng "ba" đầy cảm động....

Ngày nay, ở Pháp, con tìm cha để biết mình là con của ai trở thành gần như một phong trào khá sôi nổi. Không cha hoàn toàn không do hoàn cảnh thời cuộc mà do tiến bộ khoa học và diễn tiến đời sống xã hội tiêu thụ, thiên về nhu cầu thực tế hơn là nế nếp cũ.

Đứa trẻ sanh theo sự hỗ trợ y khoa (PMA = Procréation Médicalement Assistée), và nhiều hoàn cảnh xã hội khác, đã tạo ra tình trạng con không cha.

Luật sẽ cho phép PMA áp dụng ở Pháp

Luật cho phép có con theo sự hỗ trợ y khoa (PMA) sẽ được áp dụng vào năm 2018 cho tất cả phụ nữ Pháp muốn có con. Dĩ nhiên luật này hoàn toàn không nhằm giải quyết tình trạng con không cha đang là thực tế xã hội, trái lại sẽ tạo thêm một cách phổ biến tình trạng con không cha vì người phụ nữ sanh con không cần có chồng, hay đúng hơn, không cần có người đàn ông. Con gái "đồng trinh" có con, và có bao nhiêu con cũng được.

Cho tới một lúc nào đó, bổng một hôm, đứa trẻ hỏi lớn lên, như gào thét "Cha tôi đâu?". Và tình trạng này đang xảy ra ở Pháp. Trong tương lai sẽ nghiêm trọng hơn khi luật pháp đã cho phép và phụ nữ ở Pháp, cả không tiền, cũng sẽ có con. Hiện nay, chỉ những người có tiền mới có con được vì phải đi qua một nước khác nhờ PMA.

Theo tin AFP, bà Marlène Schiappa, Bộ trưỏng về "Bình đẳng giữa phụ nữ và đàn ông ", sáng nay loan tin mừng luật "Có con nhờ y khoa hỗ trợ" (PMA) sẽ áp dụng cho tất cả phụ nữ Pháp vào năm tới 2018. Bà  còn vui vẻ nhấn mạnh "Đây đúng là một sự công bình xã hội". Vì những cặp gái-gái, phụ nữ ở một mình,... đều có thể có con như những cặp vợ chồng truyền thống Nam-Nữ, nếu muốn. Nên ông Emmanuel Macron, lúc vận động tranh cử, có tuyên bố và hứa sẽ thực hiện. Và nay là lúc thuận tiện để đưa ra giúp chánh phủ né tránh phải đối đầu gay gắt trước phản ứng của nghiệp đoàn CGT (TTký Martinez còn Soviet Suprême) vì không đồng ý dự luật cải tổ luật lao động. Nếu dự luật này được thông qua thì mai này, mọi thỏa thuận sẽ được thương thảo trực tiếp giữa chủ nhơn và đại diện công nhơn, trong khuôn khổ xí nghiệp, không cần qua nghiệp đoàn nữa.  Nghiệp đoàn sợ mất  miếng thịt bò, phô-mai và chai rượu ngon.

Biểu tình hôm 12/09 vừa qua cho thấy sự thật là CGT và TTKý Martinez chỉ nhằm chống ông TT Macron hơn là phản đối dự luật cải tổ Lao động. Trong đoàn biểu tình có thêm không ít những người không phải CGT tham gia, cả dân tới Pháp lậu, nhằm có tiếng nói đòi lên lương, đòi kéo dài hợp đồng lao động,.... Mọi người, cả đoàn viên CGT, không ai cần biết rõ nội dung dự luật là gì.

Nghiệp đoàn của Tây là thế!

Luật pháp của chánh phủ đề nghị, nhứt là quan hệ đến con người, phải đưa qua "Ủy Ban Quốc gia Đạo lý" xem xét và chấp thuận mới được thông qua. Nay Ủy Ban đã thuận, với rất nhiều cố gắng và dè dặt. Trong lúc đó, chỉ còn Giáo hội công giáo chống đối mạnh.

Tuy nhiên người nhiệt liệt hoan nghênh dư luật và sự phê thuận của Ủy Ban Quốc gia Đạo lý là Liên Hội đồng tính, dị tính, lưỡng tính, đổi giống. Trong bản thông báo, Liên Hội yêu cầu Quốc Hội thông qua mau và cũng lấy làm lo ngại bản văn sẽ bị cắt xén. Liên Hội cũng không quên bày tỏ ý muốn việc áp dụng PMA sẽ được Bảo hiểm sức khỏe hoàn trả chi phí.

"Có con nhờ y khoa hỗ trợ" (PMA) cũng là khẩu hiệu để tranh đấu của Liên Hội trong kỳ diễn hành lần thứ 40 ở Paris qui tụ hằng chục ngàn người tham dự.

Chấp thuận cho áp dụng phổ quát PMA nhưng Ủy Ban Quốc gia Đạo lý lại bác bỏ "Có bầu dùm kẻ khác" (GPA = Gestation Pour Autrui) và cho đây thuộc về vấn đề xã hội hơn mà y khoa chỉ giúp đỡ khi cần mà thôi.

Theo kết quả thăm dò dư luận, ở Pháp có tới 6/10 người (60% dân chúng) tỏ ra hoan nghênh dự luật về PMA sắp được ban hành.

Cho tới nay, việc áp dụng PMA chỉ dành cho vợ chồng truyền thống bình thường, chồng đàn ông, vợ đàn bà, muốn có con vì  không sanh đẻ được hoặc tránh gây bịnh truyền nhiễm cho đứa trẻ sanh ra. Vẫn ngăn cấm đối với những người đồng tính, độc thân. Hồi tháng 4, trong cuộc vận động tranh cử, ông Macron gởi cho Liên Hội đồng tính, dị tính,.... một bức thư cho biết ông đang chờ ý kiến của Ủy Ban Quốc gia Đạo lý để ban hành đạo luật về PMA cho tất cả mọi phụ nữ.

Trong lúc đó, Ủy Ban lại không bênh vực việc phụ nữ muốn tích trữ như gởi phòng đông lạnh "trứng" của mình chờ "có con" lúc muốn.  Ý kiến của Ủy Ban ngược lại với ý kiến của Hàn Lâm Viện Y khoa vì y khoa đồng ý tích trữ]"trứng" để có thể có con sau 35 tuổi. Nhưng về mặt Đạo lý sẽ nảy sanh ra nhiều chuyện phức tạp như "trứng" bị bán cho người khác hay có con sau thời gian khá lâu người đàn ông đã chết.

Còn nhà phân tâm học, triết gia và luật gia Jean-Pierre Winter lại đặt vấn đề về tầm quan trọng "Thiếu vắng cha" do tiến trình xã hội và những tiến bộ khoa sinh học tạo ra. Sự thiếu vắng cha làm mất đi trật tự họ hàng. Về quan hệ hàng ngang, không có cha không thể xác định được địa vị của đứa trẻ. Về mặt tâm lý, đứa trẻ sanh ra không có cha - khác với trường hợp mồ côi cha vì còn có vết tích về người cha - khi lớn lên cảm thấy như mình không có nơi che chở. Trong nhà như chỉ có "đồng loại", không có người cầm quyền vì quyền bị cướp mất rồi. Ông Jean-Pierre Winter nói rõ không có gì, không có ai có thể thay thế người cha.

Nhà phân tâm học về trẻ con Pierre Lévy-Soussan hoàn toàn không đồng ý việc mở ra PMA cho tất cả phụ nữ. Theo ông, đó là một cách hi sanh người cha bằng khoa học, là một hình thức tối hậu dùng bạo lực đối với trẻ con.

Áp dụng PMA không đòi hỏi điều kiện phải là trường hợp không sanh đẻ được hoặc cho tất cả phụ nữ đồng tính là một sự thoái hóa trên nhiều bình diện: thiếu đối thoại dân chủ, thiếu vắng địa vị người cha hay người đàn ông, mất quyền trẻ con và mất cả quan niệm nhơn bản của y khoa.

Dùng khoa học loại bỏ người cha là một cách sử dụng bại hoại khoa học.

 
Nguyễn Thị Cỏ May

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chủ quyền tại Biển Đông là một vấn đề tranh chấp lâu đời và phức tạp nhất giữa Việt Nam và Trung Quốc. Đây sẽ còn là một thách thức trọng yếu trong chính sách đối ngoại của Việt Nam trong nhiều thập niên tới. Hiện nay, dù tình hình Biển Đông vẫn âm ỉ căng thẳng nhưng chưa bùng phát thành xung đột nghiêm trọng, song tình trạng cạnh tranh chiến lược giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc trong khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương đang ngày càng gia tăng...
Ngay chính cái tên “Tôi, Không Là Của Ai” đã là một tiếng kêu vừa thẳng thắn, vừa đau đớn. Tôi không là của ai trong cuộc đời này. Tôi không là con của cha tôi. Nhà văn, ký giả Amy Wallace từng lên tiếng, Virginia cũng từng bị chính cha mình ức hiếp khi cô 7 tuổi. Cô khước từ cái quyền sở hữu của những kẻ đã lạm dụng mình. Cô bị khước từ quyền được sống và được làm người, dù đó là những ngày hạnh phúc muộn màng của hơn 20 năm sau ngày cô thoát khỏi Jeffrey Epstein và Ghislaine Maxwell. Khi Virginia viết cuốn tự truyện này là lúc cô đã được hưởng 22 năm tự do. Tự do khỏi Epstein, Maxwell, đường dây mua bán tình dục trẻ em mà cô là một trong những nô lệ tình dục của Epstein. Hai mươi hai năm đó, cô tự thú, “không dễ dàng chút nào.” Không bao giờ có vết thương nào không để lại vết sẹo. Không bao giờ có sự hồi phục nào không để lại trầm tích.
Trump tắt CNN lúc ba giờ sáng. Không phải vì tức giận, mà vì ông vừa nảy ra ý tưởng điên rồ nhất đời mình. “Alexa, triệu tập Washington.” Câu lệnh vang lên trong bóng tối Phòng Bầu Dục như tiếng thần chú của một pháp sư già gọi linh hồn của quá khứ về để chứng minh rằng mình vẫn còn đúng. Thanksgiving năm nay, ông sẽ không ăn gà tây thật. Ông sẽ ăn ký ức. Phòng Bầu Dục rực ánh xanh lam – thứ ánh sáng lạnh của công nghệ và tự mãn. Trên bàn, con gà tây hologram vàng óng, chín hoàn hảo, không mùi, không khói, không có thịt thật. Một con gà tây ảo cho thời đại ai cũng sợ máu thật. Mọi thứ được lập trình để hoàn hảo: bàn tiệc dài, ly rượu đầy, bốn vị lập quốc hiện ra – George Washington, Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, James Madison – được tái tạo bằng toàn bộ diễn văn, thư từ, và những câu họ chưa bao giờ nói. Bốn AI hoàn hảo.
Hội nghị khí hậu Liên Hiệp Quốc lần thứ ba mươi COP30 ở Belém, diễn ra trong bầu khí quyển nặng trĩu: trái đất nóng dần, còn các cường quốc vẫn cãi nhau về “mục tiêu” và “cam kết”. Biểu mức phát thải, phần trăm, hạn kỳ — tất cả lặp lại như những mùa họp cũ. Nhưng đằng sau lớp từ ngữ ấy, trật tự năng lượng của thế giới đã chuyển hướng. Cái trục quyền lực của thời đại đã dời khỏi phương Tây. Từ Tô Châu đến Quảng Đông, những nhà máy nối dài đã âm thầm định giá tương lai của mặt trời và gió. Trung Quốc không nói nhiều. Họ làm. Đến cuối năm 2024, Bắc Kinh vượt sớm mục tiêu 2030, đạt hơn một ngàn bốn trăm gigawatt gió và mặt trời — gấp bốn lần toàn Liên hiệp Âu châu. Tám phần mười chuỗi cung ứng quang điện nằm trong lãnh thổ của họ. Pin và xa điện xuất khẩu hàng chục tỉ Mỹ kim, kéo giá năng lượng sạch xuống một mức không còn cần trợ cấp.
Việc đình trệ gọi thầu dầu hỏa hai năm từ 1971 phải chờ qua 1973 rút cục đã giết chết chương trình tìm dầu của Việt Nam Cộng Hòa (VNCH) và theo đó đã đốt cháy một cơ may lớn lao có nhiều triển vọng cứu vãn, duy trì và phát triển miền Nam. VNCH đã tìm được dầu hỏa ở Mỏ Bạch Hổ trong tháng Hai năm 1975. Thật nhiều dầu mà lại thật quá trễ.
“Tôi từ chức để có thể lên tiếng, ủng hộ các vụ kiện tụng và hợp tác với các cá nhân và tổ chức khác tận tâm bảo vệ pháp quyền và nền dân chủ Mỹ. Tôi cũng dự định sẽ bảo vệ những thẩm phán không thể công khai lên tiếng bảo vệ chính mình. Tôi không thể chắc chắn rằng mình sẽ tạo ra sự khác biệt. Tuy nhiên, tôi nhớ lại những gì Thượng nghị sĩ Robert F. Kennedy đã nói vào năm 1966 về việc chấm dứt chế độ phân biệt chủng tộc ở Nam Phi: “Mỗi khi một người đứng lên vì một lý tưởng, hoặc hành động để cải thiện cuộc sống của người khác, hoặc chống lại sự bất công, người đó sẽ tạo ra một đợt sóng hy vọng nhỏ bé.” Khi những đợt sóng nhỏ bé này hội tụ đủ, lúc đó có thể trở thành một cơn sóng thần.
Khi lịch sử bị xem nhẹ, nó không ngủ yên mà trở lại, nghiêm khắc hơn. Và mỗi khi nước Mỹ bước vào thời kỳ chia rẽ sâu sắc, tiếng vọng ấy lại dội về – nhắc rằng ta từng đi qua những năm tháng hỗn loạn, và vẫn tìm được lối ra. Robert A. Strong, học giả tại Đại học Virginia, cho rằng để hiểu nước Mỹ hiện nay, ta nên nhìn lại giai đoạn giữa hai đời tổng thống Ulysses S. Grant và William McKinley – từ năm 1876 đến 1896. Hai mươi năm ấy là một bài học sống động về cách một nền dân chủ có thể trượt dài trong chia rẽ, rồi chậm chạp tự điều chỉnh để tồn tại.
Khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương (Indo-Pacific) đang nổi lên như trung tâm chiến lược của thế kỷ XXI, nơi giao thoa lợi ích của các cường quốc hàng đầu thế giới. Với 60% dân số toàn cầu, hơn một nửa GDP thế giới, và các tuyến hàng hải trọng yếu nhất hành tinh, khu vực này giữ vai trò quyết định trong ổn định an ninh, thương mại và năng lượng quốc tế...
Washington vừa bật sáng lại sau bốn mươi ngày tê liệt. Nhưng cái cảm giác “ổn rồi” chỉ là ảo giác. Đằng sau cái khoảnh khắc “chính phủ mở cửa trở lại” là câu chuyện nhiều tính toán, mà trung tâm của cuộc mặc cả chính là Obamacare – chương trình từng giúp hàng chục triệu người có bảo hiểm y tế – nay trở thành bệnh nhân bị đặt lên bàn mổ của chính quyền Trump, với con dao ngân sách trong tay Quốc hội.
Đã là người Việt Nam, nếu không trải qua, thì ít nhất cũng đã từng nghe hai chữ “nạn đói.” Cùng với lịch sử chiến tranh triền miên của dân tộc, hai chữ “nạn đói” như cơn ác mộng trong ký ức những người đã sống qua hai chế độ. Sử sách vẫn còn lưu truyền “Nạn đói năm Ất Dậu” với hình ảnh đau thương và những câu chuyện sống động. Có nhiều người cho rằng cũng vì những thăng trầm chính trị, kinh tế, mà người Việt tỵ nạn là một trong những dân tộc chịu thương chịu khó nhất để sinh tồn và vươn lên. Thế giới nhìn chung cho đến nay cũng chẳng phải là vẹn toàn. Dù các quốc gia bước sang thế kỷ 21 đã sản xuất đủ lương thực để nuôi sống tất cả mọi người, nạn đói vẫn tồn tại, bởi nhiều nguyên nhân. Có thể kể như chiến tranh, biến đổi khí hậu, thiên tai, bất bình đẳng, bất ổn kinh tế, và hệ thống lãnh đạo yếu kém.



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.