Hôm nay,  

Tôi Xin Tạ Ơn

29/11/201700:00:00(Xem: 6341)
TT Thành, Lacey

 
Dựa theo truyền thống tốt đẹp của người Mỹ ngày Lễ Tạ Ơn, tôi cũng xin được Tạ Ơn đất nước, con người và nhứt là Ơn Trên, những gì tốt đẹp mà tôi đã và đang  nhận được trong đời mình.

Trước tiên tôi xin cảm ơn cha mẹ mình đã sinh ra, nuôi dưỡng và giáo dục tôi thành người. Tôi không dám quên cảm ơn đất nước tôi và những người đã chiến đấu cho Tự Do để tôi được sống còn cho đến ngày hôm nay.

Tôi xin cảm ơn quê hương thứ hai đã cho tôi có dịp may sống lại cuộc đới với những ước mơ khi còn tuôỉ trẻ đã bị phí bỏ đi trong những năm dài trong lao tù, đày ải.

Tôi cảm ơn người bạn đời của mình dù có sự cách biệt xa về tuổi tác  và kinh nghiệm đời nhưng vẫn chấp nhận và thứ tha để cùng tôi sống một cuộc đơì hạnh phúc.

Tôi xin cảm ơn những người bạn chân tình đã cùng chia sẻ vớí mình những buồn vui, những thành công và thất bại trên đường đời để cùng nhau thấy rằng bạn hữu  là một hạt ngọc qúy ở trên đời.

Tôi cũng xin cảm ơn những người bạn Mỹ đã mở rộng vòng tay nhân ái, vượt qua hàng rào sắc tộc và màu da để nâng đở tôi về mọi mặt ngay từ lúc đầu tôi đặt chân lên xứ sở này.

Tôi xin cảm ơn những ngươì mà đã có lần tôi đã vô tình xúc phạm đến họ và đã mĩm cười tha thứ cho tôi trong những phút giây thiếu suy nghỉ của mình.


Tôi xin kính Tạ Ơn đến Bề Trên đã cho tôi được sống  lành mạnh mỗi ngày để tôi luôn nhận biết rằng mỗi ngày được sống trong an lành  là ơn phước và là phần thưởng quý báu nhứt của đới mình.

Tôi xin cảm ơn những người bạn cao niên đã dạy cho tôi những bài học và kinh nghiệm qúy giá ở đời.  Tôi xin cảm ơn những người bạn trẻ đã truyền cho tôi sức sống mảnh liệt và lòng tự tin vô bờ từ họ. Tôi xin cảm tạ những em bé đã cho tôi thấy được cái đẹp thơ ngây đầy  hồn nhiên trong nụ cười son và ánh mắt hiền diệu của thiên thần.

Tôi xin cảm ơn những người đã chiến đấu vô vị lợi cho lý tưởng và cho lợi ích chung của nhân loại để cho tôi nhận ra  rằng một cuộc sống thiếu lý tưởng và thiếu sự tranh đấu cho lý tưởng là một cuộc sống gần như là vô nghĩa và vô giá trị.

Tôi xin mỗi ngày đếm những ơn lành đến với mình với lòng cảm tạ vô biên vì nhận ra rằng cuộc sống này quá ngắn và không ai chắc rằng mình còn sống đến được ngày mai.

Xin ghi lại đây những cảm nghĩ chân thành trong mùa lễ Tạ Ơn này.  Xin được chúc tất cả các bạn được sống mãi trong Ơn Lành và trong lòng Cảm Tạ vô biên cho cuộc đời mình đang được sống.

Lacey, Buổi sáng Tháng Mười Một, Muà Lễ Tạ Ơn 2014

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Đi tìm ngôn ngữ mới của sáng tạo, trong khi lòng đầy các hoài niệm về quê hương, về một cuộc chiến đã trôi qua nhưng còn di lụy, về những người tình và những người bạn đã trở thành hình bóng trên mây… Từ vị trí đó, Trịnh Y Thư đã viết những dòng thơ -- và như từ vị trí một người đứng chệch ra khỏi cõi này.
Cổng Thành và chiếc cầu Hiền Lương ở vĩ tuyến 17 Gio Linh Thuộc tình Quảng Trị là một di tích lịch sử, kỷ niệm ngày Việt Nam bị chia đôi bởi Hiệp Định Geneve ngày 20 tháng 7 năm 1954.
Ngày 20 tháng 7 năm 1954 Hiệp định Geneva chia đôi nước Việt Nam. Cầu Hiền Lương sông Bến Hải vỉ tuyến 17 phía Bắc Tỉnh Quảng Tri là lằn ranh giửa hai miền Nam và Bắc Việt Nam. Phía Bác là Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa Cộng Sản Chủ Nghĩa, đặc thủ đô tại Hà Nội. Được Liên Bang Soviết và Trung Cộng Yểm Trợ. Phía Nam là Việt Nam Cộng Hòa đặc thủ đô tại Saigon. Được Mỷ và các nước tự do trên thế giới yểm trợ. Cuộc chiến giữa hai miền kéo dài từ 20 thàng 7, 1954 cho đến lúc chánh phủ Saigon sụp đổ và Việt Nam được thống nhứt kể từ ngày 30 thang 4 năm 1975.
ủng hộ nghị viên Tâm là việc đúng phải làm. Dù anh sẽ tái tranh cử không dễ dàng nhưng cũng sẽ vượt qua. Điều cần nhất là có đôi chân thật vững vàng để đi gõ của từng nhà
tại sao một cái gì đó được suy đoán là mang lại lợi ích cho tất cả mọi người hiện nay lại bị chỉ trích thậm tệ gần như ở khắp mọi, dù ở các nước phát triển cũng như đang phát triển? Làm thế nào mà một hiệp định thương mại có thể gây bất công cho tất cả các bên kết ước?
Lê Chí Lượng: hay tin ông thị trưởng Ed Lee đột ngột từ trần lòng tôi cảm thấy bồi hồi xúc động, thương tiếc. Tiếc cho cộng đồng Việt Nam chúng ta ở San Francisco mất một người bạn tốt
thi phẩm Kiều hẳn sẽ cống hiến cho mọi dân tộc trên thế giới một lời mời gọi cấp bách để có thể nhận ra bí nhiệm vô tận, đó chính là CON NGƯỜI.
Tôi đã thấy và tôi đã gặp các Linh mục, Tu sĩ hầu hết các Ngài đều can đảm, khiêm tốn, không còn mấy cái tôi khả ố: tất cả đều nhắm đến con người, trước mắt là các tù nhân đang cùng sống với mình vì dân tộc sau là đến cái chung của Giáo Hội Hoàn vũ.
Đinh La Thăng, một tướng tư lệnh hăng máu bị vào tù, cộng sản giết nhau là chuyện thường nhưng hôm nay ở đây, đánh dấu một thời kỳ chính trị Việt Nam do bọn Hán gian lộng hành trên đất nước này
cố GS Nguyễn Ngọc Bích đã được HMDC (Họp Mặt Dân Chủ) vinh danh trên Đài tưởng niệm Arc of Memory (Vòng Cung Tưởng Niệm). Đài sẽ được khánh thành tại thủ đô Ottawa (Canada) năm 2018.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.