Hôm nay,  

Năm Mới Bình An

10/01/201800:00:00(Xem: 5063)
Mục sư Cao Mỹ Phượng

 
Thế giới ngày hôm nay thay đổi nhanh chóng không ngừng, mỗi ngày người ta lại còn cứ khám phá ra nhiều điều mới lạ để đáp ứng cho nhu cầu đang tiến lên của xã-hội. Nhiều khi chúng ta cũng bị cuống vào trong cái vòng bận rộn, lo lắng của cuộc sống.

Sự cạnh tranh của nền kinh-tế hiện-đại và sự phát triển không ngừng của khoa học kỷ thuật khiến cho công việc làm của mọi người càng cần phải làm việc khó khăn hơn. Chiến tranh cũng còn đang xảy ra trong một số quốc gia. Thiên tai, động đất, hạn hán, lụt lội, đói kém cũng đang xảy ra khắp nhiều nơi.

Năm mới mọi người đều ao ước sẽ có được sự bình an, vui vẻ thỏa lòng cho mình và cho gia đình. Trong Ngày Đầu năm tôi xin giới thiệu cho quý vị về một sự bình an thật mà không ai có thể cho quý vị được. Đó là sự bình an từ nơi Chúa Giê Xu.

Chúa Giê Xu là Con của Đức Chúa Trời, Ngài là Đấng tạo dựng nên muôn loài vạn vật trong đó có quý vị và tôi. Ngài đã xuống thế gian hầu có thể cảm thông được những khổ đau, khó khăn mà loài người phải chịu. Vì yêu thương nhân gian Ngài đã hi-sinh hầu cho cứu vớt được mọi người. Khi quý vị biết mình là người có tội và cần có sự cứu rỗi thì Ngài sẳn sàng sẽ ban cho quý vị. Chúa sẽ trở nên người Cha, người Mẹ chăm sóc cho quý vị. Ngài cũng sẽ trở nên người bạn của quý vị nếu quý vị muốn Ngài làm bạn với quý vị. Có những điều quý vị không thể nói cho ai nhưng quý vị có thể nói với Ngài.

Chúa đã trở về trời và Ngài để lại lời hứa cho những ai tin theo Ngài. Một ngày gần đây Ngài sẽ trở lại đem họ đi sống đời đời với Ngài trên thiên-đàng. Nơi không có khóc lóc, đắng cay, nơi không có đau buồn hay bịnh tật. Chúa sẽ lau ráu hết nước mắt của những ai tin. Quý vị có muốn ở nơi đó với Ngài không? Rất đơn gian, quý vị chỉ cần cầu xin, Lạy Chúa xin tha tội cho con, xin tiếp nhận con là con của Ngài, con xin nguyện sẽ đi theo Ngài trọn cuộc đời con.

Chúa để lại và ban sự bình an cho chúng ta, Chúa cho chúng ta sự bình an chẳng phải như thế gian cho. Lòng ta chớ hề bối rối và đừng sợ hãy.


Trong năm mới đây tôi cầu xin Chúa của sự bình an sẽ ban cho quý vị sự bình an. Quý vị có muốn được sự bình an không? Hãy kêu xin lên Ngài, thì Chúa ắt sẽ nghe tiếng quý vị. Quý vị không nói, không xin thì Chúa không làm. Quý vị hãy thử kêu Chúa đi thì Ngài sẽ làm cho quý vị.

Thế giới cho dù có rộng lớn bao la đến đâu những Chúa Ngài rất quan tâm đến từng con người nhỏ bé tầm thường như chúng ta. Đó là tại sao Chúa đã đến trong thế gian trong một nơi nhỏ bé tầm thường nhất. Vì ấy là Ngài đã đến tìm và muốn cứu quý vị.

Khi có Chúa trong lòng, quý vị sẽ không còn lo sợ, bối rối gì nữa bởi vì những sợi tóc trên đầu quý vị Chúa cũng đã biết rồi. Điều đó có nghĩa là những chi tiếc trong cuộc đời của quý vị Ngài đều biết tất cả. Những bông hoa đẹp đẽ mọc ngoài đồng không có ai chăm sóc cho nó mà nó còn đẹp lắm thay huống chi quý vị khi đã trở nên là con cái của Ngài.

Khi có Chúa sống trong đời sống quý vị, mọi lo lắng sẽ không còn nữa mà sẽ được thay thế bằng sự vui mừng, bình an, hạnh phúc mà Chúa đã hứa ban cho những ai muốn đi theo Ngài.

Việc làm, gia đình, con cái tương lai của quý vị sẽ được che chở dưới sự bảo vệ của Vua trên muôn vua, Chúa trên các chúa. Thật còn gì bằng phải không quý vị. Chúng tôi mong mỏi và cầu chúc những lời chúc tốt lành, bình an cho tất cả quý vị khi đọc bài viết hôm nay.

Nhân Ngày Đầu Năm chúng tôi tại  ĐIỂM HẸN KC  xin Kính Chúc quý vị Một Năm Mới vui vẻ, bình an và hạnh phúc.

Chúng tôi Kính Mời quý vị đển điểm nhóm của chúng tôi tại Kevin’s Auto Body (vâng anh Kevin đã mở cửa cơ-sở thương mại ra mời Chúa vào và Ngài đã chúc phước rất nhiều cho anh), 9265 Bishop Place. Westminster. CA 92683

Tối Thứ Ba lúc 6:29pm và Tối Thứ Sáu 6:29pm

Chúng tôi có Buổi Trà Đàm. Cầu Nguyện. Học Lời Chúa

Xin quý vị gọi cho chúng tôi hoặc xin gặp quý vị tại địa chỉ trên.

Tôi là Mục sư Cao Mỹ Phượng 714 603 4481

và nhà tôi là Mục sư Cao Hữu Trí 714 657 9726.

 

Hẹn gặp lại quý vị.

 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Đã đến thời điểm quan trọng nhất trong sự tồn tại của Ủy Ban Đặc Biệt Hạ Viện điều tra vụ bạo loạn Điện Capitol ngày 6 tháng 1 năm 2021. Tối Thứ Năm, 9 tháng 6 năm 2022, Ủy ban sẽ tổ chức buổi điều trần đầu tiên trên truyền hình. Sự kiện được phát sóng bởi hầu hết các mạng lưới và băng tần tin tức lớn. Đối với một số người, đây là cuộc điều tra kịch tính nhất của Quốc Hội, kể từ phiên điều trần vụ Watergate nửa thế kỷ trước. Còn một số người khác - những người ủng hộ của cựu Tổng thống Trump – họ ó thể nhắm mắt bịt tai trước các phiên điều trần.
Với cái thế nước chông chênh hiện nay, và trong tình cảnh thù trong/giặc ngoài như hiện tại mà nhà nước vẫn nhất định không chịu ăn chia với nhà chùa thì e chả phải là một quyết định khôn ngoan...
Chiến tranh xâm lược của Nga tại Ukraine đang diễn ra cực kỳ sôi động. Điển hình là thảm cảnh dân chúng tỵ nạn ngày càng trầm trọng. Gần đây nhất, theo Phủ Cao Ủy Tỵ nạn Liên Hiệp Quốc, kể từ khi có cuộc chiến cho đến nay, có trên 6 triệu 6 người dân tỵ nạn tại các nước lân cận, nhiều nhất là Ba Lan, và khoảng 7 triệu người tỵ nạn trong nước. Con số này sẽ còn thay đổi trong tương lai...
Kinh Kim cang là một trong những bản kinh quan trọng và sớm nhất trong kinh điển Phật giáo Đại thừa. Ở đây, chúng ta sẽ trình bày ý nghĩa của đề kinh Kim cang từ nguyên gốc tiếng Phạn và từ được dịch sang tiếng Hán. Đề kinh Kim cang gồm hai phần. Tên tiếng Phạn là Vajrachedikā Prajñāpāramitā, trong đó phần đầu là tính từ phẩm định cho từ theo sau. Prajñāpāramitā phiên âm tiếng Hán là Bát-nhã Ba-la-mật-đa, nó có khả năng cắt chém như kim cang, hay chính xác: như sấm sét (búa thiên lôi). Hiện nay có hai bản dịch phổ biến: một là Kim cang Bát-nhã ba-la-mật do ngài La-thập dịch sang Hán; hai là Kim cang năng đoạn Bát-nhã ba-la-mật đa của Ngài Huyền Trang dịch.
Thông thường, khi người Mỹ gọi là "Big Lie", tương đương với "nói láo". Sự phân chia trong ngôn ngữ Việt, giúp con người xử lý với nhau theo mức độ nặng nhẹ. Bạn bè nói tào lao, nói xạo là chuyện bình thường. Nói xạo cao cấp gọi là "nổ". Nổ thường xuyên, nổ lớn, nhiều người tránh xa. Vợ chồng nói dối với nhau cũng là chuyện hay xảy ra, nhưng không có hậu quả lớn, thường chỉ khóc lóc, cãi cọ, quát tháo hoặc năn nỉ. Có bồ bịch bên ngoài mà về nhà nói với vợ hoặc chồng là không có, điều này là "nói láo", có khả năng đưa đến ly thân hoặc ly dị và đôi khi, giải quyết bằng thuốc chuột đưa đến tử vong. Vợ chồng có thể nói dối, đừng bao giờ nói láo. Xét chung, nói không đúng sự thật, dù có tên gọi khác nhau, vẫn có mẫu số chung là "không đúng sự thật." Muốn luận tội phải xem xét hậu quả của ý đồ và sự thiệt hại. Vì vậy, những tên gọi khác nhau có thể nhìn như tội danh khác nhau như ăn cắp vặt và ăn cướp ngân hàng.
Nhiều người đã đổ lỗi cho nhiều thứ, từ bệnh tâm thần đến chưa đủ an ninh, là nguyên do khiến các vụ xả súng hàng loạt thương tâm đang xảy ra với tần suất ngày càng cao ở các trường học, văn phòng và rạp hát trên khắp đất nước. Vụ mới nhất, xảy ra vào ngày 24 tháng 5 năm 2022, tại một trường tiểu học ở Texas và khiến ít nhất 19 trẻ em và 2 giáo viên thiệt mạng, là vụ xả súng hàng loạt thứ 213 trong năm nay - và là vụ thứ 27 diễn ra tại một trường học. Tuy nhiên, trong phần lớn các cuộc tranh cãi về nguyên nhân gốc rễ của bạo lực súng đạn hiện nay ở Hoa Kỳ, các nhà sản xuất súng lại thường không bị nhắc tới. Là một nhà nghiên cứu về sức khỏe cộng đồng, giáo sư Michael Siegel cho rằng điều này thật kỳ quặc, vì có bằng chứng cho thấy văn hóa xung quanh việc sở hữu súng góp phần đáng kể vào bạo lực súng đạn. Và các nhà sản xuất súng giữ một vai trò quan trọng trong việc ảnh hưởng đến văn hóa súng đạn của người dân Hoa Kỳ.
Câu nói của ông tài xế taxi khiến mặt tôi đỏ lên vì ngượng. Tất nhiên, tôi không dám ngượng thay cho dân Hà Nội...
Tại Diễn đàn Kinh tế Thế giới ở Davos năm nay, cựu Ngoại trưởng Hoa Kỳ Henry Kissinger đã đề ra một giải pháp cho cuộc chiến Ukraine. Theo Kissinger, một thất bại nhục nhã của Moscow sẽ nguy hiểm cho thế giới, trong khi Ukraine nhượng một phần lãnh thổ cho Nga sẽ là một khoản đầu tư khả thi về hòa bình về lâu dài cho châu Âu...
Chủ trương gọi là “đoàn kết dân tộc” trong ngoài của đảng Cộng sản Việt Nam luôn luôn có câu “thần chú”, đó là: “Đảng và Nhà nước ta luôn luôn coi cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài là một bộ phận không tách rời của cộng đồng dân tộc Việt Nam” (Nghị quyết 36, ngày 26/03/2004). Nhưng bên trong tuyên bố này là trăm mưu ngàn kế để cho đảng nắm giữ chiếc hầu bao tinh thần và vật chất của người Việt Nam ở nước ngoài...
Luật súng sẽ còn là vấn đề tranh cãi trong xã hội Hoa Kỳ và các chính khách ủng hộ súng sẽ còn tiếp tục tạo sự dễ dàng trong súng đạn một khi chiếc ghế của họ vẫn còn bảo đảm, bất chấp lời nói và việc làm hoàn toàn trái ngược...


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.