Hôm nay,  

TNS Janet Nguyễn đệ trình Dự luật đòi hỏi lập ra Chương Trình Giảng Dạy trong trường học toàn tiểu bang về Hành Trình Đi Tìm Tự Do của Người Tỵ Nạn Mỹ Gốc Việt

22/01/201808:55:00(Xem: 16284)

Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn đệ trình Dự luật
đòi hỏi lập ra Chương Trình Giảng Dạy
trong trường học toàn tiểu bang về
Hành Trình Đi Tìm Tự Do của Người Tỵ Nạn Mỹ Gốc Việt

 

(Garden Grove, CA) Trong một cố gắng để cho mọi người hiểu rỏ hơn về hành trình đi tìm tự do của người tỵ nạn Mỹ gốc Việt, Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn vừa tổ chức một cuộc họp báo hôm nay để thông báo Dự Luật SB 895, lập ra một Chương Trình Giảng Dạy Mô Hình đầu tiên của tiểu bang liên quan đến hành trình đi tìm tự do của người tỵ nạn Mỹ gốc Việt. Mục đích của Dự Luật SB 895 là lập ra một Chương Trinh Giảng Dạy Mô Hình để các học khu khắp Tiểu Bang California có thể dung khi giảng dạy về Cuộc Chiến Việt Nam và thời kỳ hậu Cuộc Chiến Việt Nam. Hiện nay, các học sinh California học hỏi về những hành trình đi tìm tự do của người tỵ nạn Mỹ gốc Việt bị giới hạn, bởi vì chương trình giảng dạy thiếu sót tài liệu.

blank

“Những câu chuyện về sự sống còn và tìm được tự do của người tỵ nạn Mỹ gốc Việt phải được giảng dạy tại Tiểu Bang California,” Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn phát biểu. “Người tỵ nạn Mỹ gốc Việt hiểu rõ hơn ai hết những diễn tiến về  Cuộc Chiến Việt Nam, những kinh nghiệm của họ trong thời chiến, và thời kỳ hỗn loạn sau khi Sài Gòn sụp đổ, những chi tiết lịch sử này có thể giúp tất cả học sinh California có một cái nhìn rõ hơn về các sự kiện lịch sử đã làm thay đổi thế giới một phần nào. Qua Dự Luật SB 895, Tôi hy vọng các học sinh có thể có đầy đủ tài liệu để không chỉ hiểu thấu các kinh nghiệm của người tị nạn Mỹ gốc Việt mà còn khuyến khích họ nghiên cứu sâu hơn đề tài này.”

Dự Luật SB 895 sẽ đòi hỏi thành lập một Chương Trình Giảng Dạy Mô Hình bao gồm các kinh nghiệm hành trình của Thuyền Nhân Việt Nam, và các Chiến Sĩ  Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa. Chương trình giảng dạy cũng phải bao gồm các tác phẩm văn học, diễn tả được tất cả mọi khía cạnh về kinh nghiệm tỵ nạn, bao gồm các tác phẩm truyền khẩu về người tỵ nạn Việt Nam. Dự luật này đòi hỏi phát triển một chương trình giảng dạy được hoàn tất vào Ngày 31, Tháng 12, 2020, và được Bộ Giáo Dục Tiểu Bang chấp thuận vào Ngày 31, Tháng 3, 2021.

Để thực hiện công việc có nhiều khía cạnh này, Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn bắt đầu làm việc với các thành viên Ủy Ban Giáo Dục Thượng Viện, qua việc thu thập sự ủng hộ, bao gồm kinh nghiệm của người tỵ nạn Mỹ gốc Việt trong chương trình giảng dạy từ lớp mẫu giáo đến lớp 12 trong trường học. Vào Tháng Mười, 2017, Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn cùng với Dân Biểu Kansen Chu và Dân Biểu Ash Kalra, đã gởi một lá thư tới Ủy Ban Soạn Thảo Chương Trình Giảng Dạy California (IQC), kêu gọi họ xem xét việc mở rộng nội dung lịch sử trong chương trình giảng dạy giáo dục hiện nay, đang được áp dụng khắp tiểu bang, để bao gồm những câu chuyện bằng chứng về hành trình đi tìm tự do của người tỵ nạn Mỹ gốc Việt. Nhằm đẩy mạnh hơn nữa các lập luận trong lá thư chung, vào Tháng Mười Một, 2017, Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn đã gởi thêm một lá thư cá nhân đến Ủy Ban Soạn Thảo Chương Trình Giảng Dạy California (IQC) yêu cầu họ thực hiện công việc quan trọng này.



blank

Tiểu Bang California là nơi cư ngụ của cộng đồng Việt Nam lớn nhất thế giới tại hải ngoại. Người Mỹ gốc Việt định cư tại California đã cống hiến về tất cả mọi mặt từ xã hội, văn hóa, và kinh tế của tiểu bang này trong hơn bốn thập niên. Luật pháp hiện hành khuyến khích bao gồm các câu chuyện của người sống sót, người cứu giúp, người giải thoát và nhân chứng, vào chương trình giảng dạy về Nhân Quyền, cuộc diệt chủng Holocaust, và các vụ diệt chủng của người Armenia, Cambodia, Darfur, và  Rwanda. Tuy nhiên, chương trình giảng dạy lại không bao gồm những thảm kịch trong hành trình đi tìm tự do của hơn 500,000 người Mỹ gốc Việt đang sống tại Tiểu Bang California.

“Sáng kiến này không chỉ giúp cho người dân California hiểu rỏ hơn về thời kỳ Cuộc Chiến Việt Nam, mà còn giúp tạo một nhịp cầu giữa các thế hệ trẻ người Mỹ gốc Việt,” Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn phát biểu. “Các câu chuyện về hành trình đi tìm tự do của người tỵ nạn Mỹ gốc Việt của thế hệ đầu tiên tại hải ngoại sẽ bị chìm trong quên lãng theo thời gian. Vì vậy, chúng ta cần phải hành động ngay lúc này để gìn giữ những câu chuyện này được ghi chép vào lịch sử, để con cháu chúng ta có thể hiểu rỏ qúa trình lịch sử của người tỵ nạn Việt Nam đã ảnh hưởng đến thế giới như thế nào.”

Khi Dự Luật  SB 895 được tiến hành qua thủ tục Lập Pháp xem xét để được chuẩn thuận, Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn kêu gọi toàn thể đồng hương hãy lên tiếng để chứng minh sức mạnh người Việt tỵ nạn hải ngoại bằng cách ký tên vào bản kiến nghị sau đây:

http://baovecongdong.com

Khi có được ngày điều trần Dự Luật SB 895 để được Ủy Ban Giáo Dục Thượng Viện xem xét, Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn sẽ chia sẻ tin tức với cộng đồng, và rất mong sự hiện diện của cộng đồng tại Thủ Phủ Sacramento trong cuộc điều trần công cộng của Dự Luật này.


Về Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn

Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn được đa số cử tri Địa Hạt 34 của California bầu chọn qua một cuộc bầu cử vào năm 2014. Với chiến thắng này, Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn trở thành phụ nữ đầu tiên đại diện Địa Hạt 34 và là người Việt Nam đầu tiên trong lịch sử được bầu vào Thượng Viện California. Bà hiện cũng là dân cử gốc Việt cao cấp nhất tại California.

Địa Hạt 34 bao gồm các Thành Phố Fountain Valley, Garden Grove, Los Alamitos, Santa Ana, Seal Beach, Westminster, và hai cộng đồng Midway City và Rossmoor, cũng như một phần các Thành Phố Anaheim, Huntington Beach, Long Beach, và Orange.



Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tưởng tượng một khu vườn xinh đẹp như vườn thượng uyển của vua chúa ngày trước với hoa lá muôn màu lung linh trong gió hiền và nắng ấm. Rồi bỗng dưng một cơn mưa đá đổ xuống. Cây, lá, cành, nụ… đủ sắc màu quằn quại dưới những cục đá thả xuống từ không gian. Tàn cơn mưa, những nụ, những hoa, những cánh lá xanh non tan nát. Những cục nước đá tan đi. Bạn không còn tìm ra dấu vết thủ phạm, bạn chỉ thấy những thứ bạn phải gánh chịu: ấy là những tổn thất bất ngờ. Ở một nơi mà vô số các sắc tộc sống chung với nhau như Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ, mỗi ngôn ngữ là một loài hoa đầy hương sắc trong khu vườn muôn sắc màu ấy. Nhưng rồi trong trận thiên tai, mỗi sắc lệnh của chính phủ là một hòn đá ném xuống, hoa lá cành tan nát theo nhau. Bạn không biết những cơn mưa đá còn bao lâu. Bạn cũng không thể nào đoán trước được những tổn thất chúng đổ xuống cho khu vườn yêu quý mà bạn dày công gầy dựng.
Elon Musk đang có một vị trí vô cùng quan trọng trong chính quyền mới của Trump. Là người đứng đầu Bộ Cải Tổ Chính phủ (Department of Government Efficiency – DOGE), Musk có quyền lực gần như vô hạn trong việc cắt giảm hoặc tái cơ cấu lại chính phủ liên bang theo ý mình. Nhưng không chỉ dừng lại ở đó, Musk còn có ảnh hưởng đến tổng thống trong nhiều vấn đề chiến lược quan trọng. Một trong những vấn đề nổi bật chính là TQ. Trong khi phần lớn nội các của Trump đang theo đuổi chính sách cứng rắn đối đầu với Bắc Kinh, Musk lại là một ngoại lệ rõ rệt. Là một chuyên gia về quan hệ Mỹ - Trung, Linggong Kong (nghiên cứu sinh của trường Auburn University) không hề ngạc nhiên trước những phát biểu ủng hộ Bắc Kinh của Musk trong suốt nhiều năm qua. Bởi lẽ, từ trước đến nay, ông luôn tìm cách mở rộng hoạt động kinh doanh tại TQ.
Một nữ nhà văn sống ở Pháp, bày tỏ trên Facebook của bà rằng: “Xin tiền, rất khổ! Zelenski không chỉ khẩu chiến với Trump mà cả... Biden. Hai tổng thống đã cãi nhau trong một cuộc điện đàm tháng 6/2022, khi Biden nói với Zelensky rằng ông vừa phê duyệt thêm $1 tỷ viện trợ quân sự cho Ukraine, Zelenski lập tức liệt kê tất cả các khoản viện trợ bổ sung mà ông ấy cần. Sự không biết điều này đã khiến Biden mất bình tĩnh, ông liền nhắc nhở Zelenski rằng người Mỹ đã rất hào phóng với ông ấy và đất nước Ukraine, rằng ông ấy nên thể hiện lòng biết ơn nhiều hơn.”
“Nếu tôi muốn nói chuyện với Âu Châu, tôi phải gọi cho ai?” Câu hỏi nổi tiếng này, được cho là của cựu Ngoại trưởng Hoa Kỳ Henry Kissinger, ám chỉ sự thiếu thống nhất của Âu Châu trong việc thể hiện một lập trường chung trên trường quốc tế. Dù đã trải qua nhiều thập niên hội nhập dưới mái nhà Liên Âu (EU), câu hỏi ai là đại diện cho Âu Châu – hoặc Âu Châu muốn trở thành gì trong tương lai – hiện nay có lẽ còn khó trả lời hơn bao giờ hết.
Bài phát biểu dài 1giờ 40 phút của Tổng thống Donald Trump trước Quốc hội đã nêu cao nhiều sáng kiến ​​của ông, từ việc trấn áp nhập cư đến thuế quan và chính sách năng lượng trong sáu tuần bắt đầu nhiệm kỳ của mình, nhưng nhiều bình luận của ông bao gồm thông tin sai lệch và gây hiểu lầm.
Khoa học gia người Mỹ da đen nổi tiếng vào đầu thế kỷ 20 George Washington Carver (1864-1943) đã từng nói rằng, “Giáo dục là chìa khóa mở cánh cửa vàng của tự do.” Đúng vậy! Chính vì vai trò quan trọng của giáo dục đối với tự do mà các nhà cách mạng Việt Nam vào đầu thế kỷ 20 như Phan Chu Trinh (1872-1926), Phan Bội Châu (1867-1940) đã tận lực vận động cho việc nâng cao dân trí để canh tân đất nước hầu có thể giải phóng dân tộc thoát khỏi ách nô lệ của thực dân Pháp. Đất nước Hoa Kỳ nhờ có tự do, dân chủ và dân trí cao mà trở thành đại cường quốc trên thế giới. Nền giáo dục của Mỹ đã trở thành kiểu mẫu được nhiều nước ngưỡng mộ, cho nên số lượng sinh viên ngoại quốc du học tại Mỹ là cao nhất trên toàn cầu, với 1,126,690 người vào năm 2024, theo https://opendoorsdata.org.
Tổng thống Donald Trump vẫn luôn có sở thích tự đặt biệt danh cho chính mình: từ “thiên tài vững chãi,” “Don Trung Thực,” và giờ thì lên hẳn ngôi “vua.” Nhưng lần này, danh xưng vua chúa mà ông tự phong đã khiến nhiều người phải giật mình suy nghĩ. Hôm thứ Tư tuần qua, Trump tuyên bố “đánh bại” kế hoạch thu phí giao thông của New York dành cho Manhattan để giảm kẹt xe. Ông hớn hở đăng trên Truth Social: “KẾ HOẠCH THU PHÍ GIAO THÔNG ĐI TOONG RỒI. Manhattan và toàn bộ New York đã ĐƯỢC CỨU. HOÀNG ĐẾ VẠN TUẾ!”
Chúng ta thử nhắm mắt hình dung một ngày nọ, tất cả những cơ quan đầu não chiếm vị trí hàng đầu trong nhiệm vụ bảo vệ an ninh quốc gia nằm dưới sự lãnh đạo của các nhân vật có số năm kinh nghiệm là số 0. Chưa hết, Hoa Kỳ nay đứng về phía Nga và các quốc gia phi dân chủ, bỏ phiếu chống nghị quyết của Liên Hiệp Quốc lên án cuộc xâm lược Ukraine.
Nhà văn Võ Hồng ví von: “Bụng to như bụng xe đò.” Nhận xét của ông, rõ ràng (và hoàn toàn) không… trật! Xe đò thường đầy khách mới chịu rời bến nhưng trên đường đi tài xế vẫn luôn dừng bánh “hốt” thêm mấy con nhạn là đà để kiếm thêm chút đỉnh. Khách lên sau thì ngồi ghế súp.
Gần ba năm sau khi Nga tấn công xâm lược Ukraine, Mỹ và Nga đang bắt đầu xúc tiến công cuộc đàm phán, nhưng Mỹ tuyên bố là châu Âu không được tham gia diễn biến này. Do đó, nhiều tranh chấp cố hữu giữa châu Âu và Mỹ về Ukraine mang lại một sắc thái nghiêm trọng hơn, trong khi chiến tranh vẫn còn tiếp diễn. Hiện nay, châu Âu có những phản ứng quyết liệt vì muốn trực tiếp tham gia vào tiến trình đàm phán.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.