Hôm nay,  

Thư Đè Nghị Khẩn Cấp

21/03/201809:59:00(Xem: 6780)

THƯ ĐÈ NGHỊ KHẨN CẤP

Kính gửi

- Ông Nguyễn Xuân Phúc thủ tướng chính phủ

- Ông Tô Lâm bộ trưởng bộ Công an

Tôi là công dân Bùi Minh Quốc, sinh ngày 03 tháng 10 năm 1940, hộ chiếu số B5953873, địa chỉ thường trú 03 Nguyễn Thượng Hiền, P5 , TP Đà Lạt tỉnh Lâm Đồng, gửi thư khẩn cấp này đến hai ông để đề nghị xem xét và giải quyết gấp việc công an cửa khẩu sân bay quốc tế Tân Sơn Nhất xâm phạm quyền tự do đi lại của tôi.

Đêm 20 tháng 3 /2018, khoảng 21g45, tại cửa khẩu sân bay quốc tế Tân Sơn Nhất, khi tôi xuất trình hộ chiếu để xuất cảnh sang Hoa Kỳ (bằng chuyến bay của hãng hàng không All Nippon từ Tân Sơn Nhất đi Hoa Kỳ, quá cảnh tại Narita Nhật bản) thì bị mời vào phòng làm việc của công an cửa khẩu.Thiếu tá Nguyễn Hải Nam cán bộ công an cửa khẩu sân bay quốc tế TSN thông báo với tôi : hiện giờ ông không được phép xuất cảnh vì “là người thuộc diện chưa được phép xuất cảnh vì lý do an ninh” (trích nguyên văn biên bản số 466/BB –ANCK-TSN).

Tôi phản đối ai đó tại cục xuất nhập cảnh đã xếp tôi vào diện chưa được phép xuất cảnh vì lý do an ninh.



Tháng 8 năm 2015, tôi cùng vợ (bà Nguyễn Thị Thục sinh ngày 13 tháng 8 năm 1951 tại Đà Lạt) đã sang Hoa Kỳ để thăm con trai Bùi Minh Quân (sinh ngày 11 tháng 5 năm 1988 tại Đà Lạt) đang làm nghiên cứu sinh chương trình tiến sĩ tại đại học Maryland Hoa Kỳ. Chuyến đi ấy hoàn toàn bình thường khi xuất cảnh và khi trở về.

Lần này, vợ chồng tôi sang Hoa Kỳ cũng là để thăm và dự lễ tốt nghiệp của con trai Bùi Minh Quân và đồng thời kết hợp tổ chức lễ đính hôn cho con trai và con dâu tương lai tại đó.Tôi tự thấy trong thời gian từ tháng 8 năm 2015 đến nay, không hề làm gì để có thể bị xếp vào diện chưa được phép xuất cảnh vì lý do an ninh.

Tôi đề nghị ông thủ tướng chính phủ và ông bộ trưởng bộ công an cho khẩn trương rà soát lại, nếu cơ quan công an không trưng ra được trước công luận bằng chứng pháp lý nào đủ làm căn cứ để cấm tôi xuất cảnh, thì giải quyết cho tôi xuất cảnh trong thời gian sớm nhất.

Kính thư.

Đà Lạt ngày 21 tháng 3 năm 2018

BÙI MINH QUỐC

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.