Hôm nay,  

Thế Giới Phiêu Bồng

31/08/201819:53:00(Xem: 4591)
THẾ GIỚI PHIÊU BỒNG
 
Phạm Gia Đại

 

Cuộc đời một con người mà không ổn định, hay trôi dạt, không an cư lạc nghiệp thường được gọi là cuộc sống phiêu bồng. Tương tự, một thế giới không ổn định luôn biến động, nay hòa bình mai chiến tranh, hoặc du nhiều quốc gia vào tình thế mất chủ quyền và quyền tự quyết, có thể hiểu đó là những nguyên nhân đưa một thế giới đến chỗ phiêu bồng.

73 năm qua thế giới loài người đang phiêu dạt từ Thế Chiến Thứ Hai đẫm máu đến các cuộc chiến cục bộ trên nhiều nước tại Châu Á, Châu Âu, Châu Phi và vùng Trung Đông. Nhìn bề ngoài, nhân loại như đang hồi sinh sau khói lửa của một thế chiến kinh hoàng, nhưng trên thực tế đang có nguy cơ đến bờ vực chiến tranh và nhiều dân tộc đang dần dần bị tiêu diệt bởi chủ nghĩa cộng sản.

Nước Nga, không còn là một Liên Xô cờ đỏ búa liềm, nhưng vẫn còn theo đường lối bành trướng và xâm lấn của cộng sản dưới sự lèo lái của một vị tổng thống xuất thân từ KGB là Vladimir Putin, nên hòa bình không thể vãn hồi được tại Ukraina, bán đảo Crimea, Châu Âu, và nhiều vùng khác trên thế giới.

Cái nôi của chủ nghĩa cộng sản không còn tại Nga, nhưng một nước Tầu đã trở thành cường quốc kinh tế thứ nhì trên trái đất, là mối hiểm nguy hàng đầu có thể châm ngòi cho các cuộc chiến tại Châu Á Thái Bình Dương. Chủ tịch Tập Cận Bình, một thiếu niên đã từng phải sống nhiều năm gian khổ trong lao động khi cha ông Tập Trọng Huân bị cách chức và bị giam tù trong cuộc Cách Mạng Văn Hóa của chế độ cộng sản dưới thời Mao Trạch Đông trong thế kỷ 20, không ai ngờ sau này lại trở thành lãnh tụ số một tại Hoa Lục trong thế kỷ 21. Những tưởng họ Tập, người đã trải qua bao đau khổ thời niên thiếu, và người cha đã bị cầm tù bởi cộng sản, sẽ chán ghét, kinh tởm chế độ này, và sẽ thực thi các quyền nhân bản cho người dân nước Tầu, nhưng ngược lại khi Tập Cận Bình bước lên nấc thang quyền lực, lại muốn làm một Mao Trạch Đông thứ hai, muốn biến nước Tầu, (mà nhiều nơi như Tân Cương, Tây Tạng, và ngay tại Hoa Lục, v.v... mức sống của người dân bị bần cùng hóa xuống đến thấp nhất trên thế giới), để trở thành một cường quốc đứng đầu thế giới cả vể kinh tế và quân sự vào năm 2049, ngõ hầu kỷ niệm bách niên sự ra đời của đảng cộng sản Trung Hoa – và từ tham vọng bá quyền đó của Tập Cận Bình (người được mệnh danh là “hoàng đế đỏ” sau đại hội lần thứ 19 của đảng cộng sản Trung Hoa), thế giới, nhất là vùng Châu Á đang rối loạn và Thái Bình Dương đã nổi sóng.

Trung Cộng thời Tập Cận Bình như cái vòi con bạch tuộc hút máu ở khắp nơi. Trung Cộng đã đầu tư vào Châu Phi, trọng điểm là Nigeria vùng đông dân cư nhất lục địa. Trong tháng 8 năm 2018, Nigeria đang cân nhắc để dùng đồng tiền nhân dân tệ của Tầu để kích thích nền kinh tế theo lời khuyên của họ Tập.



Ngoài ra, tại Việt Nam, ngày 29 tháng 8 năm 2018, ngân hàng nhà nước tuyên bố chính thức cho 7 tỉnh vùng biên giới dùng đồng nhân dân tệ để trao đổi mậu dịch. Điều này cho thấy cộng sản Việt đã thi hành theo lời khuyến cáo của Trung Cộng được đăng trên tờ Hoàn Cầu Thời Báo (là cơ quan chính thức của đảng cộng sản Trung Hoa) vào năm 2017 về vấn đề này.

Trong hai thập niên vừa qua, các đặc khu kinh tế của Trung Cộng mọc lên nhanh chóng tại các nước Đông Nam Á, đặc biệt tại Đông Dương như tại Sihanoukville, Campuchia. Như tại tỉnh Bokeo, vùng Tam Giác Vàng bên Lào (giáp biên giới với Thái Lan và Miến Điện). Tại đây, từ năm 2007, tập đoàn Kings Roman đã thuê một khu vực rộng 100 km2 với thời hạn 99 năm để thiết lập một đặc khu kinh tế. Cũng tại thành phố nhân tạo này, người ta nói tiếng Quan Thoại, chỉnh đồng hồ theo giờ Bắc Kinh, mua bán, thanh toán chủ yếu bằng đồng nhân dân tệ. Dự trù tới năm 2020, hơn 2,25 tỉ USD sẽ được đầu tư vào đây để xây dựng một khu công nghiệp, nhà ở cho 200.000 người và một sân bay quốc tế nhằm phục vụ nhiều hơn nữa các con bạc Trung Quốc tới sòng bạc ở Bokeo được xây dựng theo phong cách La Mã. Bởi vì việc đánh bạc ở Trung Quốc bị cấm, nhưng người Tầu không bị cấm ở ba nước Đông Dương. Hoặc như ba đặc khu đang hình thành tại Việt Nam: Vân Đồn (Quảng Ninh), Bắc Vân Phong (Nha Trang) và Phú Quốc (Kiên Giang), và hàng trăm đặc khu và khu phố Tầu Chinatown khác nữa cũng chỉ để vơ vét hết tiền của địa phương đó vào túi tham không đáy của các chủ nhân ông người Tầu.

 

Ông Paul Chambers, Giám Đốc Viện Nghiên Cứu Đông Nam Á của Thái Lan nhận xét: “Người dân Lào trở thành công nhân thu nhập thấp và phải lao động trong những điều kiện tồi tệ cho những ông chủ đến từ Trung Quốc, và họ phải làm việc vất vả với đồng lương rẻ mạt trong các điều kiện khủng khiếp và thậm chí còn bị đe dọa bằng vũ khí trong các đồn điền trồng chuối. Lào đang trên đường trở thành một chư hầu thuộc địa mới của Trung Quốc”.

Xuất khẩu sang Hoa Lục, chủ yếu là các nông sản do các công ty Trung Quốc trồng ở Lào ví dụ như chuối, riêng từ năm 2005 tới 2013 đã tăng khoảng 300%. Người dân Lào từ làm chủ đất nước mình nay đang bị biến thành nô lệ cho thuộc địa kiểu mới mà ông chủ là người Tầu. Ước tính đã có hơn 300.000 người Hoa di cư sang sinh sống ở nước Lào chỉ có gần 7 triệu dân.

Nước Tầu dưới triều đại Tập Cận Bình đang khuynh đảo các nước đang phát triển tại Châu Á và Châu Phi qua ngã kinh tế để làm giầu cho mẫu quốc, bên cạnh mộng bá vương qua “Con Đường Tơ Lụa”, “Vành Đai các nước Ven Biển” trên đường tiến đến bá chủ thế giới vào năm 2049. (Tin Tổng Hợp).

Phạm Gia Đại

 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Cuối năm là lúc con người nhìn lại về giá trị cuộc sống. Một bài viết trên trang mạng The Conversation nêu vấn đề về những vực thẳm chính trị, các cuộc chiến tranh, áp bức… và con người vì thế cảm thấy vô vọng và bất lực khi chứng kiến những thế lực đen tối diễn ra khắp nơi trên thế giới. Liệu chúng ta có thể làm được điều gì đem lại thay đổi trước những bi hoại này hay không?
Danh hiệu “Nhân Vật Của Năm” do TIME bắt đầu từ năm 1927 – theo truyền thống được trao cho những người có ảnh hưởng đáng kể trong các sự kiện toàn cầu, từ chính trị đến văn hóa, môi trường, nghệ thuật. Những người được chọn đóng vai trò như một “thước đo phong vũ” về sức lan tỏa trong xã hội đương đại. Ảnh hưởng đó, theo tiêu chuẩn do chính TIME đề ra, có thể là “for better or for worse – làm cho thế giới tốt đẹp hơn hoặc tệ hại hơn.”
Tiễn 2024, thế giới sẽ chào đón một năm mới 2025 mang theo cả bóng tối lẫn ánh sáng. Các cuộc xung đột, sự phân cực chính trị và những rủi ro khôn lường là lời nhắc nhở về sự bất ổn của thời đại. Nhưng đồng thời, khả năng phục hồi kinh tế, sự phát triển công nghệ, tinh thần hợp tác quốc tế, hơi thở và sự sống còn bất khuất của từng người mẹ, từng đứa trẻ vực dậy và vươn lên từ những đống gạch vụn đổ nát ở Ukraine, ở Gaza, ở Syria… cũng là cảm hứng và hy vọng cho tương lai nhân loại. Nhà văn Albert Camus đã viết: “Giữa mùa đông lạnh giá nhất, tôi tìm thấy, trong mình, một mùa hè bất khả chiến bại.”* Thế giới năm 2025, với tất cả những hỗn loạn, vẫn mang đến cơ hội để con người vượt qua và xây dựng một cuộc sống tốt đẹp, tử tế hơn. Đó cũng là lời chúc chân thành cuối năm của toàn ban biên tập Việt Báo gửi đến quý độc giả: một năm 2025 tràn trề cơ hội và hy vọng.
Trong ba năm học gần đây, PEN America đã ghi nhận hàng loạt trường hợp cấm sách xảy ra trên toàn nước Mỹ, đặc biệt trong các trường công lập. Những nỗ lực xóa bỏ một số câu chuyện và bản sắc khỏi thư viện trường học không chỉ gia tăng mà còn trở thành dấu hiệu của một sự chuyển đổi lớn hơn, đặt ra câu hỏi nghiêm trọng về tương lai của giáo dục công lập. Việc kiểm duyệt này phản ánh một xu hướng đáng lo ngại: sự tập trung vào việc kiểm soát nội dung văn hóa và giáo dục, thay vì khuyến khích học sinh tiếp cận kiến thức đa chiều.
Syria đang sống trong một bước ngoặt lịch sử sau khi chế độ độc tài sụp đổ nhanh chóng và Bashar al-Assad trốn sang Nga để tị nạn. Các nhóm nổi dậy chiến thắng đang cố gắng duy trì trật tự công cộng và thảo luận về các kịch bản cho tương lai. Lòng dân hân hoan về một khởi đầu mới đầy hứa hẹn pha trộn với những lo âu vì tương lai đất nước còn đầy bất trắc. Trong 54 năm qua, chế độ Assad đã cai trị đất nước như một tài sản riêng của gia đình và bảo vệ cho chế độ trường tồn là khẩu hiệu chung của giới thân cận.
Các số liệu gần đây cho thấy những thách thức mà nhà lãnh đạo Trung Quốc phải đối mặt để phục hồi kinh tế cho năm 2025, khi quan hệ thương mại với thị trường xuất khẩu lớn nhất của Trung Quốc có thể xấu đi cùng lúc mức tiêu thụ trong nước vẫn sụt giảm. Và thật sự thì nền kinh tế Trung Quốc tệ đến mức nào? Việc đặt câu hỏi này ngày càng trở nên hợp lý khi Trung Quốc đang đối mặt với tình trạng sản xuất trì trễ và tiền tệ mất giá kéo dài trong những năm gần đây. Đặc biệt, chính quyền Bắc Kinh dường như không muốn công khai toàn bộ thực trạng.
Chiều ngày Thứ Ba 17/12, tòa án New York kết án Luigi Mangione 11 tội danh, bao gồm tội giết người cấp độ 1, hai tội giết người cấp độ 2 cùng các tội danh khác về vũ khí và làm giả danh tính. Theo bản cáo trạng, một bồi thẩm đoàn ở Manhattan đã truy tố Mangione về tội giết người cấp độ hai là tội khủng bố. Tòa đã kết tội hành động của Luigi Mangione – một hành động nổi loạn khó có thể bào chữa dù đó là tiếng kêu cuối cùng của tuyệt vọng.
Ngay từ thời điểm này, cho dù chưa chính thức bước vào Tòa Bạch Ốc, tổng thống đắc cử Donald Trump đã hứa hẹn một chiến dịch bài trừ di dân lớn nhất lịch sử Mỹ. Những cuộc kiểm soát, bắt bớ, trục xuất di dân dự kiến sẽ diễn ra với qui mô lớn trong vài năm tới. Nhiều sắc dân nhập cư ở Mỹ sẽ phải lo lắng, nhưng cộng đồng chịu ảnh hưởng nặng nề nhất sẽ là cộng đồng di dân gốc Mỹ Latin. Lời hứa này đang làm hài lòng những người Mỹ xem dân nhập cư là kẻ cướp đi việc làm và quyền lợi của mình. Rất đông trong số này thuộc các cộng đồng di dân, trong đó có cộng đồng gốc Việt. Tuy nhiên, có bao nhiêu người thấy được toàn cảnh ảnh hưởng của những chính sách bài trừ di dân đến nền kinh tế và xã hội Hoa Kỳ?
Trong tài liệu của Thư Viện Quốc Hội ghi rằng, nguồn gốc của quyền ân xá trong Hiến Pháp Hoa Kỳ đến từ lịch sử Anh quốc. Quyền ân xá xuất hiện lần đầu tiên dưới thời trị vì của Vua Ine xứ Wessex vào thế kỷ thứ bảy. Mặc dù tình trạng lạm dụng quyền ân xá ngày càng tăng theo thời gian, dẫn đến những hạn chế sau đó, nhưng quyền ân xá vẫn tồn tại trong suốt thời kỳ thuộc địa của Mỹ.
Tôi cộng tác với tuần báo Trẻ (tờ báo có nhiều ấn bản nhất tại Hoa Kỳ) gần hai chục năm qua. Sự gắn bó lâu dài này không chỉ vì tấm lòng yêu nghề (và thái độ thân thiện cởi mở) của ban biên tập mà còn vì chút tình riêng. Mỗi tuần Trẻ đều dành hẳn một trang báo, để trân trọng giới thiệu đến độc giả hai ba vị thương phế binh (Việt Nam Cộng Hòa) đang sống trong cảnh rất ngặt nghèo ở quê nhà. Nhìn hình ảnh đồng đội của mình đang ngồi trên xe lăn, hay nằm thoi thóp trong một gian nhà tồi tàn nào đó – lắm lúc – tôi không khỏi băn khoăn tự hỏi: “Liệu có còn ai nhớ đến những kẻ đã từng vì đời mà đi không vậy?


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.