Hôm nay,  

Bí Mật Nhà Nước

29/06/201900:00:00(Xem: 3776)
Ở thời đại tin học thế hệ 5 mà vẫn tồn tại những bất thường, lại trở thành hiện tượng mà người ta mặc nhiên chấp nhận gần như tự nhiên. Việt nam vẫn cố bám theo cộng sản chết bỏ là một thứ bất thường. Nguyễn Phú Trọng được đảng cộng sản chọn làm Chủ tịch nước, vắng mặt trong công tác từ hôm 14/4 ở Kiên Giang cho tới nay là hơn 2 tháng. Thật ra trong thời gian đó, ông ấy có xuất hiện vài lần nhưng chỉ thoáng qua.

Theo chế độ, cán bộ đảng viên là đầy tớ của nhân dân vì nhân dân là chủ đất nước. Đầy tớ Nguyễn Phú Trọng không làm việc hơn 2 tháng qua mà không xin phép chủ, không báo cáo lên chủ tình trạng tại sao vắng mặt. Nếu bịnh thì phải có giấy chứng nhận sức khỏe do y sĩ cấp. Đầy tớ Trọng không theo một qui tắc nào hết mà không bị đuổi việc. Cũng là một thứ bất thường nữa. Đúng hơn đó là quái đảng!

Thông thường thì chánh phủ của ông Nguyễn Phú Trọng phải cho phổ biến phiếu sức khỏe của Chủ tịch nước theo định kỳ và trong trường hợp bịnh hoạn, phải thông báo tình hình sức khỏe theo mỗi biến chuyển. Đó là việc phải làm theo luật định và còn là nghĩa vụ với nhơn dân.

Ở đây, ông Trọng không làm, chánh phủ cũng không làm vì đầy tớ không thèm coi ông Chủ Nhơn dân ra gì hết.

Chẳng những không báo cáo sức khỏe của Nguyễn Phú Trọng, đảng cộng sản còn ban hành luật qui định việc giữ kín tình trạng sức khỏe, thân thế, sự nghiệp của lãnh đạo đảng cộng sản và nhà nước xhcn thuộc loại "bí mật nhà nước".

Và Quốc hội đã bỏ phiếu thông qua Dự luật về Bí mật nhà nước!

Thân thế, sự nghiệp lãnh đạo là «thông tin mật»

Quốc hội Việt Nam tiến hành thảo luận dự án Luật Bảo vệ bí mật nhà nước vào chiều 25/10/2018. Theo báo chí việt nam thì Dự Luật «Bảo vệ bí mật nhà nước» khiến nhiều đại biểu Quốc hội quan ngại vì cho rằng quy định về thông tin mật như vậy là "quá rộng".

Trong số những thông tin nêu trong danh mục "mật" của bản dự thảo, có vấn đề về thân thế và tình trạng sức khỏe của lãnh đạo làm cho nhiều người có suy nghĩ bình thường không khỏi kinh ngạc. Còn xử lý đất đai, ruộng vườn của nhơn dân cũng mật thì đó là điều ai cũng hiểu dễ dàng.

Theo nội dung dự luật thì "thông tin về thân thế, sự nghiệp của lãnh đạo Đảng, Nhà nước" được đặt trong nhóm các thông tin mật thuộc chính trị; và "thông tin về bảo vệ sức khỏe lãnh đạo cao cấp của Đảng, Nhà nước", được đặt trong nhóm y tế.

Lợi bất cập hại là lo ngại của Dân biểu Trương Trọng Nghĩa. Vị đại biểu từ đoàn TP Hồ Chí Minh nói những thông tin như sự nghiệp, thân thế lãnh đạo lẽ ra cần được tuyên truyền để người dân học tập. Nói như vậy không biết ông dân biểu ấy nói thật hay ngụ ý diểu cho vui?

Có người cho rằng Dự luật này là «Thừa » và «vênh » vì một số quy định trong dự luật đã được nêu trong các luật đã có, hoặc mâu thuẫn với luật đã có.

Ví dụ, Luật Khám chữa bệnh đã quy định giữ bí mật những thông tin của người bệnh, nên quy định thông tin sức khỏe cán bộ lãnh đạo là mật của dự thảo Luật Bảo vệ bí mật nhà nước "là không cần thiết". Vả lại, việc quản lý sức khỏe cán bộ đảng viên cao cấp hoàn toàn do một Ủy Ban Trung ương đảng trách nhiệm và quyết định. Cả việc phải chửa trị như thế nào? Mổ, cắt, uống thuốc, … được lành bịnh ra về hay cần phải đi thăm bác.

Ngoài ra, một số Dân biểu cũng phản ánh việc đưa tài nguyên môi trường, đất đai vào danh mục «mật» là quá «rộng». Hay đúng hơn là quá vô lý nếu không phải vì nhằm phục vụ lợi ích của đảng viên và phe cánh cộng sản với nhau.

Hiện tại, có ít lắm 70% khiếu nại, tố cáo của người dân về đất đai, môi trường, nên quy định này khiến khiếu nại của dân không biết đến bao giờ mới được giải quyết.

Người dân cũng không thể tiếp cận được với các thông tin cần thiết để bảo vệ mình, ví dụ như vụ dân Thủ Thiêm phải tự tìm bản đồ bị «thất lạc».

Có một phê phán của một người dân thường được cho là chính xác hơn hết: «chả hiểu được, nếu thân thế lãnh đạo mà «mật» thì người dân sao biết để mà bầu cử. Vậy cứ mật hết đi, đừng cho dân biết gì cả. Tự biên, tự diễn, tự vỗ tay là được rồi»!

Thật ra cái «bí mật» nhà nước không phải chỉ có ở cái xứ CHXHCN/VN mà ở xứ Tây cũng có và nó còn nhiều gay cấn hơn, xảy ra dưới hai thể chế khác nhau, xã hội chủ nghĩa và tự do.

Bí mật nhà nước theo xhcn: Trường hợp TT. Mitterrand

Ông François Mitterrand, đảng viên Xã hội chủ nghĩa pháp, là người duy nhứt làm Tổng thống suốt 2 nhiệm kỳ 14 năm của Đệ V Cộng hòa Pháp và cũng là người duy nhứt, suốt thời gian làm Tổng thống, có nhiều người vừa là bạn thân lâu năm, vừa là cộng tác thân tín, tự tử (ít lắm là 5 người) với lý do mờ ám.

Gốc mác-xít, ông còn là người bản lãnh, đầy mưu mô. Khi lên nắm quyền, ông áp dụng đường lối xhcn, tư bản bỏ đi hết. Hai năm sau, ông vội «đổi mới» theo kinh tế thị trường. Và tuyên bố trong đảng với nhau «Cứ tuyên bố đường lối xhcn nhưng làm theo đường lối tự do». Nhưng ông là người biết chơi điệu theo kiểu giới giang hồ, điều này khác hẳn với Hồ Chí Minh, là ai chịu chơi với ông thì đều được ông ban phát quyền lợi đúng theo khả năng đã «hợp tác» với ông. Dưới trướng của ông, từ bà Thủ tướng tới các bà Bộ trưởng đều là những người trước kia, trong đảng, đã từng là bồ của ông. Tính ra, ông có ít nhứt 20 bà bồ và một bà vợ bé, không kể bà vợ già chánh thức còn tòn teng đó.

Chỉ ít lâu sau khi đắc cử, ông đi đứng khó khăn. Hai vị Tướng y sĩ của bịnh viện Val de Grâce và y sĩ riêng Gubler của ông khám ông, phát hiện ra «cậu Tổng thống nhỏ» bị sưng và có triệu chứng ung thư. Bác sĩ khuyên ông phải vào nằm nhà thương và mổ. Nghe xong, ông hét lên «Không có chuyện đó được». Nhưng sau cùng ông phải vào nhà thương điều trị.

Thứ bảy ngày 7 tháng 11 năm 1981, một chiếc xe DS (Citron) cũ chở T.T Mitterrand, có ông Gubler, bác sĩ riêng của ông tháp tùng theo, vào nhà thương bằng cổng sau, lối vào dành cho yếu nhơn.

Ông nghĩ mới đắc cử đây, làm Tổng Thống được mấy tháng, nay nằm nhà thương, không khéo các đồng chí của ông đứng lên đảo chánh, hạ bệ ông hoặc phe đối lập hạ bệ ông, cho rằng ông bất lực làm Tổng thống tuy Hiến Pháp không có qui định hạ bệ Tổng thống. Hơn nữa, ông đang sống hạnh phúc với bà vợ bé và cô ái nữ ở tuổi cập kê, nay nhập viện, biết đâu chúng nó, vì bị những thế lực thù địch mua chuộc, sẽ thiến mất “cái của quí” của ông. Ở đời mà, còn nhiều những âm mưu, ghen tương khác nữa. Ai biết được. Nhứt là bà vợ già của ông, vốn là một cán bộ đảng kỳ cụu, chuyên chính, sắt máu, rất đáng lo sợ.

Nhưng đã vào đây phải có bản tin đưa cho báo chí, khi Tổng Thống phủ cần phải làm. Dân chúng có quyền đòi biết sự thật về tình trạng sức khỏe của người lảnh đạo quốc gia. Chánh phủ không có quyền từ chối. Thế là bệnh viện lập cho ông Mitterrand một hồ sơ bệnh nhân với một tên khác, ghi đầy đủ chi tiết thật về bịnh của ông cho việc chữa trị, còn hồ sơ tên của ông thì gồm những điều tốt đẹp, để như thế giữ được kín đáo chuyện khi chưa cần phổ biến.

Ông Mitterrand bị ung thư tiền liệt tuyến và bắt đầu tác hại qua xương. Các bác sĩ thấy trước cái chết của ông Mitterrand.

Ông Mitterrand chết đầu năm 1996 tại Paris. 8 ngày sau, bác sĩ Gubler cho nhà Plon phát hành cuốn sách «Bí mật lớn» (Le Grand Secret), ông viết chung với nhà báo Michel Gonod của Paris Match. Trong sách, ông thuật lại việc ông theo dõi sức khỏe của TT. Mitterrand suốt 2 nhiệm kỳ. Ông Gubler đặc biệc tiết lộ ngay hồi tháng 10 năm 1981, vừa đắc cử, ông Mitterrand đã biết mình bị ung thư tiền liệt tuyến nhưng phiếu sức khỏe của ông Mitterrand do ông ký để phổ biến suốt thời gian 14 năm dài đó hoàn toàn không đúng sự thật. Cũng theo tiết lộ của bác sĩ Gubler, từ năm 1994, ông Mitterrand đã không còn khả năng làm việc nữa.

Ông Balladur, cựu Thủ tướng của TT. Mitterrand và ông Juppé, cụu Ngoại trưởng, cùng lên án «chưa bao giờ thấy một sự bất lực điều hành đất nước như vậy.»

Sách vừa phát hành được 2 ngày thì bị thu hồi theo gia đình của ông Mitterrand yêu cầu. Nhưng cũng may chỉ trong 48 giờ, sách đã bán được 48000 quyển. Và tiếp theo, sách được những người yêu chuộng tự do thông tin đưa lên mạng.

Tòa án Paris phạt bác sĩ Gubler 4 tháng tù treo và xóa tên khỏi Y sĩ Đoàn về tội vi phạm bí mật nghề nghiệp.

Tòa trên duy trì lệnh cấm sách lưu hành, phạt ông Gubler và nhà xuất bản 340000 frs (bằng 51 833€) phải trả cho gia đình ông Mitterrand. Ngoài ra, ông Gubler còn bị lột 2 huy chương cao quí (Ordre national du Mérite và Légion d’honneur) do Thủ tướng Jospin, đảng viên đảng xã hội chủ nghĩa, ký để thi hành.

Tháng 5/2004, Tòa án âu châu về Nhơn quyền lên án Pháp, cho rằng «lệnh cấm quyển sách của bác sĩ Gubler lẽ ra đã được thu hồi sau vài tháng, nay nhơn danh quyền tự do diễn tả, xét rằng tình trạng sức khỏe của vị lãnh đạo quốc gia không thuộc bí mật y khoa mà liên hệ tới đời sống của một dân tộc».

Sau quyết định của Tòa án Âu châu về Nhơn quyền, đầu năm 2005, quyển «Bí mật lớn» được nhà Rocher tái bản.

Trường hợp De Gaulle

Bí mật của lãnh tụ đôi khi còn là vấn đề đối ngoại nữa. Giáo sư y khoa Aboulker ở bịnh viện Val de Grâce, một hôm, thuật lại câu chuyện của TT. De Gaulle, dĩ nhiên phải đợi mồ của ông xanh cỏ. Đó là câu chuyện giữa ông De Gaulle với thầy thuốc điều trị sau khi mổ tiền liệt tuyến của ông.

Hôm ấy, thấy trong người dễ chịu, ông De Gaulle bảo với giáo sư Aboulker, vừa khám ông xong, rằng ông muốn gặp bác sĩ giải phẫu đã giải phẫu ông và đặt cho  ông cái “xông”  (la sonde, ống thông) tuyệt vời nầy để ông khen thưởng vị bác sĩ tài hoa ấy. Giáo sư Aboulker gải đầu vừa thưa với ông De Gaulle là việc gặp bác sĩ giải phẫu kia có lẽ hơi khó vì ông ấy là người Mỹ.

Lập tức ông De Gaulle đỏ mặt và hét lớn với Giáo sư Aboulker: Mi đừng bảo với ta rằng bác sĩ Mỹ đã mổ cho ta và đã đặt cho ta cái “xông” của Mỹ, nghe chưa?

- Trời đất quỉ thần ơi! Không có “xông” của Tây, thưa Ngài.

Để làm dịu cơn súc động của ông De Gaulle, Giáo sư vội chữa:

- Thưa Ngài, “Xông Mỹ” nhưng chế tạo ở xứ Pháp.

Ông De Gaulle gắt thêm:

- Thôi được, đừng nói nữa. Này bác sĩ! Tôi không muốn người ta biết rằng tôi được đặt cho một cái “xông Mỹ”, rõ chưa? Ông hãy nhớ rằng đây là một “bí mật quốc gia”.

Ông De Gaulle ra nhà thương, về nhà dưỡng bệnh.

Một hôm ông kể chuyện “bí mật quốc gia” nầy với bà vợ của ông :

- Bà nghĩ coi, không lẽ tôi như vầy mà cứ bị phụ thuộc vào Mỹ hoài sao? Giải phóng nước Pháp, Mỹ giúp và nhờ đó mà tôi mới trở về được và trở thành anh hùng giải phóng. Nay, “nó” của tôi hết bệnh, định hình, định vóc được, có thể lấy lại tác phong hùng dũng, lại cũng nhờ Mỹ nữa sao?

Tôi muốn “nó” phải tự lực tự cường – Tôi không  muốn thằng tôi mang nặng mãi nỗi ám ảnh về Mỹ suốt đời, Bà à!

- Ông ơi! Còn giữ được «nó» vẫn hùng dũng là Đảng* và nhân dân vui mừng rồi!

Và … riêng  tôi còn mừng hơn nữa, hạnh phúc lắm, ông à!

*Đảng RPF – Tập họp Nhân dân Pháp

Nguyễn thị Cỏ May

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hôm Thứ Sáu 26/9, Tổng Biên Tập JEFFREY GOLDBERG của tạp chí The Atlantic gửi ra tuyên bố phản đối lệnh của Ngũ Giác Đài về việc áp đặt, kiểm duyệt báo chí. Tuyên bố ghi rõ: “Về cơ bản, The Atlantic phản đối những hạn chế mà Ngũ Giác Đài đang cố gắng áp đặt đối với các nhà báo đưa tin về vấn đề quốc phòng và an ninh quốc gia. Những yêu cầu này vi phạm quyền Tu Chính Án Thứ Nhất của chúng ta, và quyền của người Mỹ muốn biết hình thức khai triển nguồn lực và nhân sự vốn do tiền thuế của người dân tài trợ. Những quy định này cũng phá vỡ các thông lệ lâu đời - dưới thời tổng thống của cả hai đảng, trong suốt thời kỳ chiến tranh và khủng hoảng quốc gia - vốn cho phép các phóng viên Ngũ Giác Đài thực hiện công việc của mình mà không bị can thiệp chính trị.” The Atlantic đăng tuyên bố này trên trang mạng xã hội chính thức của tạp chí.
Chuyện phải, trái ở đây không hẳn là chuyện đúng, sai mà đúng ra là chuyện bên phải (khuynh hữu hay thiên hữu) và bên trái (khuynh tả hay thiên tả) trong chính trị Mỹ. Tất nhiên, trên đời này mọi chuyện đều có hai mặt của nó. Trong chính trị cũng thế, đã có cánh phải thì ắt có cánh trái, vì đó không những là bản chất tương đối của mọi sự mọi vật mà còn là hiện tượng phải có trong một nền dân chủ. Tuy nhiên, nền chính trị Mỹ trong những năm gần đây đã bị phân cực và phân hóa trầm trọng. Thể chế dân chủ kiểu mẫu của Mỹ xưa nay đương nhiên chấp nhận sự khác biệt vì đó là một trong những yếu tính ắt có của một nền dân chủ thật sự. Nhưng đẩy sự khác biệt của mình đến mức cực đoan và biến sự khác biệt của người khác thành kẻ thù bất dung thì là hiện tượng biến dạng nguy hiểm báo hiệu sự sụp đổ của nền dân chủ. Nước Mỹ trong những năm gần đây đã chứng kiến nhiều hiện tượng cực đoan như thế.
Với sự tham gia của khoảng 100.000 binh sĩ, cuộc diễn tập quân sự Nga-Belarus mang tên “Zapad 2025” đang được khối NATO theo dõi chặt chẽ và các quốc gia phía đông của liên minh cực kỳ lo ngại, đặc biệt nhất là sau khi các máy bay không người lái của Nga xuất hiện trên bầu trời Ba Lan. Cuộc tập trận này vẫn diễn ra theo chu kỳ bốn năm một lần, nhưng lần này, chính giới và công luận xem đây là phép thử đối với khả năng phản ứng của NATO trong bối cảnh địa chính trị mới. Để đối phó, NATO và Ukraine đang tăng cường các biện pháp an ninh, khi nguy cơ chiến tranh được đánh giá là ngày càng leo thang. Kinh nghiệm từ năm 2022 cho thấy Nga đã tiến hành các cuộc tập trận trước khi mở cuộc tấn công vào Ukraine. Câu hỏi đặt ra là liệu lịch sử có lặp lại không và tình hình hiện nay nghiêm trọng đến mức nào?
Khi chính phủ liên bang đe dọa cắt hàng tỷ đô la tài trợ nghiên cứu cho Harvard, đó không chỉ là một quyết định ngân sách. Đó là một phép thử cho chính nền tảng dân chủ: liệu chính quyền có thể dùng sức mạnh tài chính để định đoạt tư tưởng hay không. Tòa án liên bang vừa trả lời dứt khoát: không.
Ở với cộng sản, tuy còn trẻ con, chúng tôi đã hiểu thấu bài học: không nói theo là có tội, mà nói khác đi lại càng là trọng tội. Bước sang Mỹ, cứ tưởng rằng mọi chuyện sẽ khác vì đây là đất tự nhận là xứ sở tự do, nơi hiến pháp bảo đảm quyền được nói. Nhưng tuần qua, sau mấy chục năm ở Mỹ, tôi bỗng bắt gặp chính mình ngập ngừng muốn nói điều thật: tôi không thích Charlie Kirk, và tôi không muốn “celebrate his life” (tôn vinh cuộc đời ông).
Không rõ ABC có lường trước được phản ứng của cộng đồng, khán giả đối với hành động cúi đầu trước áp lực và quyền lợi, dẫn đến dừng ngay lập tức Jimmy Kimmel Live! hay không, nhưng thực tế đã cho thấy một làn sóng tức giận đã bùng nổ. Viên đạn dường như quay ngược lại, xé gió, đâm thẳng vào ba ký tự khổng lồ của đế chế truyền thông. Các cuộc tẩy chay Hulu và Disney+ bắt đầu. Trang mạng Disney+ bị sụp đổ vì lượng khán giả đăng nhập để “cancel subcription” trong đêm họ ra lệnh tắt đèn sân khấu; Disney mất gần $4 tỷ trên thị trường. Hàng loạt cuộc biểu tình phản đối trước trụ sở của ABC và Disney. Về phía các nhà báo, nghệ sĩ giải trí, các nhà lãnh đạo chính trị – từ Stephen Colbert đến David Letterman đến cựu Tổng thống Barack Obama – cùng lên án việc làm của ABC, coi đó là sự đầu hàng nguy hiểm trước áp lực chính trị và là phép thử đối với quyền tự do ngôn luận.
Nhìn vào những gì đang diễn ra tại nước Mỹ hiện nay, người ta không thể không liên tưởng đến cuộc cách mạng văn hóa tại Trung Quốc như vậy. Cũng là cuộc tấn công vào những gì bị cho là khuynh tả, là sự tập trung quyền lực vào một cá nhân qua phong trào cuồng lãnh tụ với những vệ binh trung thành chưa từng thấy tại Hoa Kỳ.
Người ta thường có nhiều cách định nghĩa về hy vọng. Hy vọng là một cảm xúc lạc quan, một niềm tin tươi sáng rằng mọi thứ chắc chắn sẽ được cải thiện. Hy vọng có thể đến từ một tiếng nói cá nhân xa lạ nào đó trong triệu triệu người trên thế giới này. Hy vọng có thể đến từ một bản tuyên bố chung của hai phong trào đối lập. Hy vọng là phải nhận ra rằng cái ác và sự bất công có thể chiếm ưu thế ngay cả khi chúng ta đang đối đầu với nó. Hy vọng là khi nhìn thấy rõ một bên sáng và một bên tối, thấu hiểu rằng vòng cung của vũ trụ đạo đức có thể không uốn cong về phía công lý – nhưng chúng ta không tuyệt vọng. Hy vọng, là khi một đêm vinh danh nghệ thuật trở thành nơi hàng trăm người giơ cao ngọn đuốc tôn vinh sự kiên cường, tiếng nói dũng cảm, như một lời nhắc nhở với thế giới rằng nghệ thuật và nhân văn là không thể tách rời.
Donald Trump từng bóng gió rằng mình xứng đáng được khắc tượng trên núi Rushmore, sánh vai cùng những bậc khai quốc công thần nước Mỹ. Bên kia Thái Bình Dương, Tập Cận Bình chẳng màng đá núi, nhưng ôm mộng lọt vào sử xanh, đặt mình ngang hàng những “đại thánh đế vương” của đảng và đất nước. Bởi thế, cuộc duyệt binh rùm beng ở Thiên An Môn vừa rồi không chỉ là phô trương cờ trống rình rang, mà là lời tuyên cáo giữa chiến địa, là tiếng trống thúc quân của một kẻ đang gấp gáp thúc ngựa đuổi theo bá mộng thiên cổ.
Bạn, tôi, chúng ta, không ai an toàn trước bạo lực súng đạn ở Mỹ. Chắc người Mỹ chưa kịp quên hình ảnh người mẹ tất tả chạy trên đôi chân trần, tìm con trong vụ xả súng mới nhất ở Annunciation Catholic School in Minneapolis tháng vừa qua. Những đứa trẻ xứng đáng có đời sống an toàn để đến trường mỗi ngày và trở về an toàn trong vòng tay cha mẹ. “Thay vì kích động thêm bạo lực, các nhà lãnh đạo chính trị nên tận dụng thời điểm này để đoàn kết chúng ta hướng tới những thay đổi hợp lý về súng đạn mà đa số người Mỹ ủng hộ,” Giáo sư Robert Reich đã nói như thế.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.