Hôm nay,  

Trần Chí Phúc Phố Cũ Calgary - Đêm Nhạc Ấm Áp Bẳng Hữu

9/6/201900:34:00(View: 4171)
TRẦN CHÍ PHÚC PHỐ CŨ CALGARY- ĐÊM NHẠC ẤM ÁP BẲNG HỮU
                                                                            
Nguyễn Hoàng Việt

blank

Tối Thứ Sáu 30-8-2019 tại Hội trường Hội Người Việt Calgary, Canada, diễn ra đêm nhạc chủ đề Trần Chí Phúc Phố Cũ Calgary với khoảng một trăm khách gồm bạn cũ và những người yêu mến dòng nhạc đa dạng của Trần Chí Phúc.

Mặc dù chỉ có một tuần để tổ chức đêm nhạc và vào mùa Lễ Lao Động Labor Day ( Canada và Hoa Kỳ , nhiều đồng hương đi cắm trại và sum họp gia đình nhưng hội trường vẫn đầy kín khách nghe nhạc.

Tiến sĩ Kỹ sư Trần Việt đại diện Hội Người Việt Calgary cũng là người tổ chức mở lời khai mạc cám ơn khách tham dự và giới thiệu nhạc sĩ Trần Chí Phúc- một thuyền nhân từng sinh sống ở thành phố Calgary từ năm 1980 -1985, sang Hoa Kỳ nhiều năm và hôm nay trở về thăm phố cũ cùng bẳng hữu Canada với món quà âm nhạc.

Tran Chi Phuc 01
Hợp ca Cờ Váng Bay Trên Thành Phố Ta Lưu Vong


Nhạc sĩ Trần Chí Phúc xúc động trước sự đón tiếp nồng ấm của bạn cũ ở Calgary nơi anh đã sáng tác một số ca khúc tạo nên tên tuổi nghệ thuật như Xác Em Nay Ở Phương Nào, Thu Tiễn Người, Mùa Thu Đến Rồi Đó Em… và cùng nhạc sĩ Ngọc Trọng thực hiện cuốn băng cassette Ru Em Đời Mất Xứ năm 1981 gồm những sáng tác của hai người.

Trên sân khấu là tấm ảnh chụp Trần Chí Phúc năm 1980 với cây đàn ghi ta tại Calgary. Với tiếng đàn ghi ta ngọt ngào, người nhạc sĩ đã đệm đàn cả chương trình và đôi lúc có tiếng đàn ghi ta Ngô Đình Hoàng phụ đệm.

Mở đầu tác giả ca bản Chiều San Franciso, thành phố thơ mộng của thế giới.

Kế  tiếp Ngọc Hiến với ca khúc Hoa Ngọc Anh Nở Chưa Em. Bài hát này ghi lại kỷ niệm mối tình của TCP ở Calgary khi tặng chậu hoa Ngọc Anh cho một người con gái. Khi hoa nở người ấy mời tác giả đến ngắm hoa; giây phút lãng mạn đó tạo cảm hứng cho ca khúc ra đời : “ Ngọc Anh đêm nay nở hoa chưa em. Phiến trắng mong manh cánh tơ xinh mềm. Nụ hoa thơm ngát hương đêm, ngoài kia trăng sớm đã lên, để một tình yêu chợt đến…”

Ngọc Hiến ca bản thứ nhì Xác Em Nay Ở Phương Nào với giọng bè phụ họa của Tiến Đại. Có một vài đoạn, cô nghẹn ngào vì nhớ tới người chị ruột đã mất tích trên đường vượt biển thập niên 80. Ca khúc này đã làm nhiều khán giả rơi lệ, như anh Hàn Bích Quang có hôn thê bỏ mình biển cả.

Ngọc Hiến là Trưởng Ca đoàn Trầm Hương ở thành phố Calgary, được xem là một trong những tiếng hát hay nhất ở cộng đồng. Mặc dù chỉ biết hai bài hát này trong mấy ngày nhưng cô đã diễn tả rất tới.

Tran Chi Phuc 02
Khán giả 


Giọng nữ Luy Mơ với bản Calgary Chiều Đông Nhớ Em – bài hát là món quà kỷ niệm của Trần Chí Phúc với thành phố : Chờ Chinook về để tìm một làn gió nóng, nhưng không có em sông Bow ngưng xuôi dòng” Calgary mùa đông có gió Chinook ấm nóng thổi về làm tan băng tuyết, có dòng sông Bow River chảy qua thành phố. Bài hát chủ đề của đêm này Luy Mơ diễn tả tha thiết.

Cô ca thêm bản Thu Tiễn Người- một ca khúc về mùa Thu Calgary đặc sắc của tác giả.

Tiến Đại trình bày hai bản Mùa Thu Đến Rồi Đó Em và Mai Mốt Em Về Đâu. Đây là một giọng nam hay của Calgary. Năm 1982 khi Trần Chí Phúc ra mắt tập nhạc Sài Gòn Em Ở Đó thì Tiến Đại ca bản này, coi như 37 năm sau hát lại nó; cảm xúc bồi hồi.

Tiếng hát nữ Diên Hồng với Leamsing Chiều Tị Nạn da diết nỗi sầu tị nạn. Chị cùng song ca Sài Gòn Em Ở Đó với giọng nam Tôn Nguyên. Đây cũng là nét đặc biệt vì hai giọng nam và nữ cùng hát ca khúc nổi tiếng và cao vút này.

Tam ca nam Ngô Đình Hoàng, Tôn Nguyên, Tôn Hải bản Mai Em Đi. Tôn Nguyên tâm sự rằng năm 1982 khi ở trại tị nạn nhận được món quà là cuốn băng cassette Ru Em Đời Mất Xứ do Trần Chí Phúc và Nguyễn Ngọc Trọng ở Calgary thực hiện rất vui mừng và từ đó anh đã thuộc lòng một số ca khúc của tác giả.

Có Tôn Hải ca Chiều Winnipeg, Trần Uy hát Tuyết Bay Thương Nhớ ca khúc TCP viết ở Ohio mùa đông 2018.

Cuối cùng là Trần Chí Phúc hát hai bản về biển là Ngư Dân Bám Biển và Miền Trung Biển Chết, khơi dậy tinh thần đấu tranh trong hoàn cảnh Trung Cộng đang đưa tàu Hải Dương xâm phạm lãnh hải Việt Nam, chỉ cách Phan Thiết 155 cây số, tình hình rất căng thẳng.

Kết thúc chương trình là bản đồng ca Cờ Vàng Bay Trên Thành Phố Ta Lưu Vong, mọi người cùng vỗ tay, phấn khởi.

Mười lăm bài hát của Trần Chí Phúc từ tình ca, vượt biển, biển đảo và đấu tranh đã làm khán giả ngồi im lặng thưởng thức từ đầu đến cuối. Một đêm nhạc thính phòng đặc biệt ở Calgary trong nhiều năm qua. Sau đó mọi người cùng hàn huyên, ăn bánh ngọt, uống cà phê và trà, trò chuyện vui vẻ.

Những giọng ca Ngọc Hiến, Luy Mơ, Tiến Đại, Diên Hồng, Tôn Nguyên, Tôn Hải, Trần Uy, Ngô Đình Hoàng cùng tiếng đàn ghi ta Trần Chí Phúc đã làm nên một chương trình ca nhạc ấm áp tình bằng hữu. Có âm thanh của Trần Việt, anh Tình, anh Đức quay phim chụp hình, MC Chung Hậu giới thiệu các bài hát, quay bằng Iphone với Bùi Đoàn Hiệp, Hàn Bích Quang.

Từ giã Calgary từ năm 1985 sang Hoa Kỳ, trở lại thành phố cũ sau nhiều năm xa cách; đêm Trần Chí Phúc Phố Cũ Calgary là món quà âm nhạc dễ thương tặng bằng hữu và trở thành kỷ niệm đặc biệt cho tác giả. Xin nói thêm Calgary nằm trong 10 thành phố tốt nhất thế giới và xếp số 1 của Canada.

Mời quí vị bấm vào Youtube để nghe

Hoa Ngọc Anh Nở Chưa Em, Ngọc Hiến ca:
Nhạc Trần Chí Phúc - Phố Cũ Calgary
https://youtu.be/hBAB_dGBkOA
 
Calgary Chiều Đông Nhớ Em, Luy Mơ ca :
Nhạc Trần Chí Phúc - Phố Cũ Calgary
https://youtu.be/upwaj7_NoCM

blank

1- Hợp ca Cờ Vàng Bay Trên Thành Phố Ta Lưu Vong
blank2- Khán giả
blank3- Ngọc Hiến, Tiến Đại ca Xác Em Nay Ở Phương Nào
blank4- Tam ca Mai Em Đi
blank5- Luy Mơ: Calgary Chiều Đông Nhớ Em
blank6- Chụp hình kỷ niệm
blank7- Christine Ngô Thủy Tiên, Trần Chí Phúc
blank8- Tờ chương trình
blank9- Trần Chí Phúc, Ngọc Hiến



 
 

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Chủ quyền tại Biển Đông là một vấn đề tranh chấp lâu đời và phức tạp nhất giữa Việt Nam và Trung Quốc. Đây sẽ còn là một thách thức trọng yếu trong chính sách đối ngoại của Việt Nam trong nhiều thập niên tới. Hiện nay, dù tình hình Biển Đông vẫn âm ỉ căng thẳng nhưng chưa bùng phát thành xung đột nghiêm trọng, song tình trạng cạnh tranh chiến lược giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc trong khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương đang ngày càng gia tăng...
Ngay chính cái tên “Tôi, Không Là Của Ai” đã là một tiếng kêu vừa thẳng thắn, vừa đau đớn. Tôi không là của ai trong cuộc đời này. Tôi không là con của cha tôi. Nhà văn, ký giả Amy Wallace từng lên tiếng, Virginia cũng từng bị chính cha mình ức hiếp khi cô 7 tuổi. Cô khước từ cái quyền sở hữu của những kẻ đã lạm dụng mình. Cô bị khước từ quyền được sống và được làm người, dù đó là những ngày hạnh phúc muộn màng của hơn 20 năm sau ngày cô thoát khỏi Jeffrey Epstein và Ghislaine Maxwell. Khi Virginia viết cuốn tự truyện này là lúc cô đã được hưởng 22 năm tự do. Tự do khỏi Epstein, Maxwell, đường dây mua bán tình dục trẻ em mà cô là một trong những nô lệ tình dục của Epstein. Hai mươi hai năm đó, cô tự thú, “không dễ dàng chút nào.” Không bao giờ có vết thương nào không để lại vết sẹo. Không bao giờ có sự hồi phục nào không để lại trầm tích.
Trump tắt CNN lúc ba giờ sáng. Không phải vì tức giận, mà vì ông vừa nảy ra ý tưởng điên rồ nhất đời mình. “Alexa, triệu tập Washington.” Câu lệnh vang lên trong bóng tối Phòng Bầu Dục như tiếng thần chú của một pháp sư già gọi linh hồn của quá khứ về để chứng minh rằng mình vẫn còn đúng. Thanksgiving năm nay, ông sẽ không ăn gà tây thật. Ông sẽ ăn ký ức. Phòng Bầu Dục rực ánh xanh lam – thứ ánh sáng lạnh của công nghệ và tự mãn. Trên bàn, con gà tây hologram vàng óng, chín hoàn hảo, không mùi, không khói, không có thịt thật. Một con gà tây ảo cho thời đại ai cũng sợ máu thật. Mọi thứ được lập trình để hoàn hảo: bàn tiệc dài, ly rượu đầy, bốn vị lập quốc hiện ra – George Washington, Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, James Madison – được tái tạo bằng toàn bộ diễn văn, thư từ, và những câu họ chưa bao giờ nói. Bốn AI hoàn hảo.
Hội nghị khí hậu Liên Hiệp Quốc lần thứ ba mươi COP30 ở Belém, diễn ra trong bầu khí quyển nặng trĩu: trái đất nóng dần, còn các cường quốc vẫn cãi nhau về “mục tiêu” và “cam kết”. Biểu mức phát thải, phần trăm, hạn kỳ — tất cả lặp lại như những mùa họp cũ. Nhưng đằng sau lớp từ ngữ ấy, trật tự năng lượng của thế giới đã chuyển hướng. Cái trục quyền lực của thời đại đã dời khỏi phương Tây. Từ Tô Châu đến Quảng Đông, những nhà máy nối dài đã âm thầm định giá tương lai của mặt trời và gió. Trung Quốc không nói nhiều. Họ làm. Đến cuối năm 2024, Bắc Kinh vượt sớm mục tiêu 2030, đạt hơn một ngàn bốn trăm gigawatt gió và mặt trời — gấp bốn lần toàn Liên hiệp Âu châu. Tám phần mười chuỗi cung ứng quang điện nằm trong lãnh thổ của họ. Pin và xa điện xuất khẩu hàng chục tỉ Mỹ kim, kéo giá năng lượng sạch xuống một mức không còn cần trợ cấp.
Việc đình trệ gọi thầu dầu hỏa hai năm từ 1971 phải chờ qua 1973 rút cục đã giết chết chương trình tìm dầu của Việt Nam Cộng Hòa (VNCH) và theo đó đã đốt cháy một cơ may lớn lao có nhiều triển vọng cứu vãn, duy trì và phát triển miền Nam. VNCH đã tìm được dầu hỏa ở Mỏ Bạch Hổ trong tháng Hai năm 1975. Thật nhiều dầu mà lại thật quá trễ.
“Tôi từ chức để có thể lên tiếng, ủng hộ các vụ kiện tụng và hợp tác với các cá nhân và tổ chức khác tận tâm bảo vệ pháp quyền và nền dân chủ Mỹ. Tôi cũng dự định sẽ bảo vệ những thẩm phán không thể công khai lên tiếng bảo vệ chính mình. Tôi không thể chắc chắn rằng mình sẽ tạo ra sự khác biệt. Tuy nhiên, tôi nhớ lại những gì Thượng nghị sĩ Robert F. Kennedy đã nói vào năm 1966 về việc chấm dứt chế độ phân biệt chủng tộc ở Nam Phi: “Mỗi khi một người đứng lên vì một lý tưởng, hoặc hành động để cải thiện cuộc sống của người khác, hoặc chống lại sự bất công, người đó sẽ tạo ra một đợt sóng hy vọng nhỏ bé.” Khi những đợt sóng nhỏ bé này hội tụ đủ, lúc đó có thể trở thành một cơn sóng thần.
Khi lịch sử bị xem nhẹ, nó không ngủ yên mà trở lại, nghiêm khắc hơn. Và mỗi khi nước Mỹ bước vào thời kỳ chia rẽ sâu sắc, tiếng vọng ấy lại dội về – nhắc rằng ta từng đi qua những năm tháng hỗn loạn, và vẫn tìm được lối ra. Robert A. Strong, học giả tại Đại học Virginia, cho rằng để hiểu nước Mỹ hiện nay, ta nên nhìn lại giai đoạn giữa hai đời tổng thống Ulysses S. Grant và William McKinley – từ năm 1876 đến 1896. Hai mươi năm ấy là một bài học sống động về cách một nền dân chủ có thể trượt dài trong chia rẽ, rồi chậm chạp tự điều chỉnh để tồn tại.
Khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương (Indo-Pacific) đang nổi lên như trung tâm chiến lược của thế kỷ XXI, nơi giao thoa lợi ích của các cường quốc hàng đầu thế giới. Với 60% dân số toàn cầu, hơn một nửa GDP thế giới, và các tuyến hàng hải trọng yếu nhất hành tinh, khu vực này giữ vai trò quyết định trong ổn định an ninh, thương mại và năng lượng quốc tế...
Washington vừa bật sáng lại sau bốn mươi ngày tê liệt. Nhưng cái cảm giác “ổn rồi” chỉ là ảo giác. Đằng sau cái khoảnh khắc “chính phủ mở cửa trở lại” là câu chuyện nhiều tính toán, mà trung tâm của cuộc mặc cả chính là Obamacare – chương trình từng giúp hàng chục triệu người có bảo hiểm y tế – nay trở thành bệnh nhân bị đặt lên bàn mổ của chính quyền Trump, với con dao ngân sách trong tay Quốc hội.
Đã là người Việt Nam, nếu không trải qua, thì ít nhất cũng đã từng nghe hai chữ “nạn đói.” Cùng với lịch sử chiến tranh triền miên của dân tộc, hai chữ “nạn đói” như cơn ác mộng trong ký ức những người đã sống qua hai chế độ. Sử sách vẫn còn lưu truyền “Nạn đói năm Ất Dậu” với hình ảnh đau thương và những câu chuyện sống động. Có nhiều người cho rằng cũng vì những thăng trầm chính trị, kinh tế, mà người Việt tỵ nạn là một trong những dân tộc chịu thương chịu khó nhất để sinh tồn và vươn lên. Thế giới nhìn chung cho đến nay cũng chẳng phải là vẹn toàn. Dù các quốc gia bước sang thế kỷ 21 đã sản xuất đủ lương thực để nuôi sống tất cả mọi người, nạn đói vẫn tồn tại, bởi nhiều nguyên nhân. Có thể kể như chiến tranh, biến đổi khí hậu, thiên tai, bất bình đẳng, bất ổn kinh tế, và hệ thống lãnh đạo yếu kém.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.